Mittwoch, 24. Februar 2016

Deckel drauf!

Hallo,
 
nachdem wir mit Luckys Hilfe unsere Giveawayziehung hinter uns gebracht haben (die ersten drei Päckchen sind bereits angekommen *freu*), geht es heute nun wieder weiter mit dem Bau von Gertie Gumthrops Altersruhesitz. Nachdem die Zimmerdecke fertig war, konnte Birgit wirklich den Deckel auf das Ganze drauf machen - im Wortsinn. So sieht Gertie's Heim nun nach der kompletten Fertigstellung des Wohnraums aus:
... now that Lucky helped us finish our giveaway draw (in the meantime the first three packages have already arrived *beams-with-joy*) we're going to continue now with the building of Gertie Gumthrop's retirement home. After finishing the room's ceiling Birgit could indeed close the lid on top of it - literally. This is how Gertie's home looks now after the living area was completed:
             
             
Wundert Euch übrigens nicht über den Spalt zwischen der Fensterwand und der Decke - dieses Wandteil wird nicht fixiert... sonst könnte man nämlich nur noch durch die Fenster oder die Tür hinein schauen. *lach* Und hinein schauen wollen wir ja noch... in Zukunft, aber auch genau jetzt - denn einige von Euch wollten ja gerne die Zimmerdecke an ihrem Platz sehen. Und diesen Wunsch erfüllt der Gentlebär vom Dienst *grins* natürlich gern... wobei es nicht ganz einfach war, den Innenraum zu fotografieren. Wir haben es deshalb versucht mit Blitzlicht...
In case you might have wondered about the gap between the window wall and the ceiling - this wall piece will not be fixed... otherwise we could only look through the windows or the door into the inside. *LOL* And of course we would like to peep inside still... in the future, but also right now - because some of you told us they would like to see the ceiling in place. And of course your wish is my command being the gentlebeary that I am *grin*... although it wasn't that easy to take pictures of the room. That's why we've tried it with flashlight...
          
              
... und auch noch mal mit dem Schein einer Tageslichtlampe.
... and also with the light of a daylight lamp.
                
             
Und zu guter Letzt - noch einmal mit Innenbeleuchtung:
And in the end - once more with the interior lights on:
            
            
Hui, fast ein bisschen gespenstisch, oder? Aber seeeehr stimmungsvoll - ich bin sicher, Gertie wird sich rundum wohlfühlen in ihrem neuen Heim. Allerdings braucht sie zum rundum Glücklichsein auch noch einen Garten... und bekanntermaßen bekommt Gertie ja einen Dachgarten... irgendwann... denn erst einmal bekam sie Alufolie auf's Dach!
Phew, almost a bit spooky, isn't it? But indeed veeeeeery atmospheric - and I'm sure Gertie will enjoy her new home very much. Nevertheless for full happiness she will also need a garden... and it's well-known by now that Gertie is going to have a roof garden... sometime... because first she got some Aluminium foil on her roof!
            
            
Birgit will nämlich als ersten Schritt eine Rasenfläche auf das Dach bringen... aber sie wollte nicht, dass das ganz eben auf die Platte kommt - und da kommt eben die Alufolie als Geländesimulation ins Spiel. Birgit hat als nächstes eine Grasmatte zugeschnitten und dann mit Farbe und Sand bearbeitet, denn in einem Hexengarten findet man natürlich keinen Englischen Parkrasen! *lach* Übrigens seht Ihr links im Bild Reste von der originalen Grasmatte zum Vergleich mit dem, was Birgit daraus gemacht hat.
You must know Birgit plans a lawn to be the first step for the roof... but she didn't want it to just lie plain on the board - and that's when the Aluminium foil came in to simulate landscape. Birgit shaped a grass mat and treated it with paint and sand because in a witch's garden you're not supposed to find a perfect lawn like in an English garden! *LOL* Btw you can see some leftovers of the original grass mat at the left in the picture so you can compare it to what Birgit made out of it.
               
                
Was Ihr allerdings auf dem Bild überhaupt nicht erkennen könnt, ist der Geländeeffekt durch die Alufolie. Wir mussten das Foto mit Blitz schießen und der Blitz schluckt leider den 3D-Effekt - und verfälscht die Farben. Wir haben deshalb noch ein weiteres für Euch, das nur mit *hüstel* Tageslicht geschossen wurde - es ist deswegen halt düster und nicht sehr scharf, aber man kann hier hoffentlich erkennen, dass die Grasfläche eben nicht einfach plan aufliegt und auch die Farben kommen der Realität näher.
 But what you're not able to recognize at the picture is the landscaping effect by the Aluminium foil. We had to take this photo with flashlight and the flashlight absorbs the 3D effect - and distorts the colors. That's why we have another one for you being taken with just *coughcough* daylight - that's why it is a bit blurry and not very sharp but we hopy you're able to see that the lawn is not just plain and the colors are also closer to reality.
             
             
Und falls Ihr Euch nun gefragt haben solltet, was das für ein grün-blaues Plastikteil auf dem Rasen ist... Nun, das ist ein Teichelement von Playmobil, das Birgit noch in ihren Irgendwann-für-irgendwas-Kisten hatte und das nun zum Teich für Gertie werden soll. Ich zeige Euch das noch einmal näher...
Maybe you've been wondering about the green-blue plastic piece lying on the lawn... Well, that's a pond element by Playmobil Birgit had in her Somewhen-for-somewhat-boxes which shall become a pond for Gertie. I'm showing this a little closer...
            
           
... und auch mit Begrünung - wobei Birgit natürlich nicht diese Plastikpflanzen verwenden wird, sondern... äh... wie jetzt...
... and also with greenery - but of course Birgit is not going to use these plastic plants but... eh... huh...
      
             
Wo kommen denn jetzt die Entlein her??? Na, da bin ich ja mal gespannt, wer vom Hexenturm da seine Pfoten im Spiel hat...
Where do these ducklings come from??? Well, now I'm curious who from the Witch Towers has his paws involved in this...
         
             
Flutterby (mit breitem Grinsen): Aha... hallo Arthud! Hast Du umgeschult auf Entenzüchter?
Arthud (lacht): Nicht wirklich... aber ich fand, so ein Teich ohne Enten... da fehlt doch irgendwas...
Flutterby: Ach so... und ich hatte schon gedacht, Du wolltest Dir einfach nur einen Spaß mit mir erlauben...
Arthud (grinst): Komisch... jetzt wo Du das sagst... da fällt mir doch glatt auf... ja, das könnte auch der Grund gewesen sein...
 Flutterby (with a broad grin): Ah... hi Arthud! Are you starting a new career with raising ducks?
Arthud (laughing): No... but in my opinion such a pond without ducks... there was for sure something missing...
Flutterby: Ah, I see... and I had supposed you were fooling around at my cost...
Arthud (grinning): Funny... now that you mentioned it... it occurs to me... well, this could have been my intention too...
 
Also, nur für den Fall, dass ich das noch nicht erwähnt haben sollte... aber ich hab' das auch nicht immer leicht hier... *lach*
Well, just in case I hadn't mentioned this so far... but it's not always that easy for me around here... *LOL*

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
 

Sonntag, 14. Februar 2016

Lucky am Valentinstag

Hallo,
 
ich hoffe, Ihr habt/hattet einen schönen Valentinstag - hoffentlich hat jemand nett an Euch gedacht! Na, ansonsten bin ich ja noch da... ich denke in jedem Fall nett an Euch und habe auch extra ein paar Blümchen für Euch mitgebracht. Bitte schön!
... I hope you're having / you've had a wonderful Valentine's Day - hopefully someone special was kindly thinking of you! Well, and otherwise I'd come for the rescue... I'm thinking for sure kindly of all of you and I've brought some flowers with me just for you! You are welcome!
            
           
Versteht sich ja von selbst, dass ich auch am Valentinstag ein Gentlebär von Kopf bis Fuß bin! *kicher* Aber nun wird es Zeit für die Ziehung unseres Giveaways... Seid Ihr auch schon so gespannt, wer die glücklichen Gewinner der fünf Ecken sein werden?
No doubt about me being a gentlebear from top to toe also on Valentine's Day! *giggle* But now it's time for our giveaway's drawing... Are you excited too who will be the lucky winners of our five corners?

Zur Erinnerung... / A little reminder

 Und hier kommt auch schon Lucky, unser offizielles BiWuBären-Glücksbärchen, ohne das keine Giveaway-Ziehung stattfinden kann.
And here comes Lucky, our official BiWuBear's Lucky Beary - no giveaway draw could ever happen without his participation.
                
               
Flutterby: Hallo Lucky! Schön, nun kann es endlich losgehen!
Lucky: Hallo Fluby! Ja, ich freue mich auch und hoffe, dass ich fünf liebe Blogger glücklich machen kann. Allerdings hätte ich zu gerne noch gewusst, was Du da unter dem Arm hast!
Flutterby: Einen Strauß Rosen - als virtuellen Gruß zum Valentinstag.
Lucky: Den anderen Arm, Fluby, und das weißt Du auch... zeig' mal her... (schnappt sich das Papier und faltet es auf) Hab' ich es doch gewusst!!! Du versuchst tatsächlich wieder die alte Nummer, unfassbar!
Flutterby: Hi Lucky! Great, now we can finally start!
Lucky: Hi Fluby! Yes, I'm happy too and I hope I will be able to bring luck to five dear bloggers. Nevertheless I would like to know what you're carrying along with you under your arm!
Flutterby: A bouquet of roses - as a virtual greeting at Valentine's Day.
Lucky: The other arm, Fluby, and you are aware of it... let me have a look... (grabs the paper and unfolds it) Ha, I knew it!!! You're trying once more the ol' trick, unbelievable!
           
             
Flutterby (grinst): Naja, ich habe gedacht... den Running Gag muss ich mir wieder gönnen. Ich weiß natürlich, dass Blogbärchen von der Ziehung ausgeschlossen sind... Glücksbringerbärchen übrigens auch.
Lucky (stöhnt): Danke, dass Du mich daran erinnerst. Zum Glück habe ich mit so was gerechnet, ich kenne Dich ja schließlich nicht erst seit gestern...
Flutterby: Hey...!!!
Lucky (fährt ungerührt fort): ... deshalb habe ich mir den Zauberlaptop von Mysteria de Spell geborgt. Wir werden diesmal nämlich den Zufallsgenerator bemühen!
Flutterby (grinning): Well, I thought... I should keep on with this running gag. Of course I know blogbearies are not allowed to join the draw... btw lucky bearies aren't neither.
Lucky (moaning): Thank you beary much for this reminder. Luckily I was expecting something like this, see, I know you a little longer by now...
Flutterby: Hey...!
Lucky (continues without being irritated): ... that's why I borrowed Mysteria de Spell's magical laptop. Today we are going to use random.org!
         
            
Flutterby: Auch keine schlechte Idee... vor allem, weil wir diesmal fünf Preise haben. Los, mach schon... ich bin doch schon so gespannt...
Lucky: Ich auch... und deshalb machen wir es diesmal kurz. Die glücklichen fünf Gewinner sind:
        Flutterby: That's a good idea... especially having in mind it's five prices this time. Come on, let's start... I am really curious...  
Lucky: Me too... and that's why we're making it short this time. The five lucky winners are:     
 
            
 
Herzlichen Glückwunsch an Euch - die Ecken werden Mittwoch zu Euch auf die Reise gehen (Birgit hat die nächsten Tage nämlich viel zu tun). Wir wünschen Euch viel Spaß beim Ausgestalten Eurer Ecke und freuen uns schon jetzt auf das, was Ihr daraus machen werdet. Vergesst bitte nicht, uns mindestens ein Foto zu schicken wenn Ihr fertig seid.
Congratulations to all of you - the corners will start their journey to you on Wednesday (Birgit is quite busy the next days). We're wishing you loads of fun with creating your corner and we're really looking forward to seeing what you're going to do with it. And please don't forget to send us at least one photo whenever you're done.
 
Und an alle, die leider nicht gewonnen haben... seid bitte nicht traurig. Wir hätten uns wirklich gefreut, wenn Ihr alle mitmachen könntet, denn wir hätten von jedem von Euch gerne gesehen, was Ihr aus dem Projekt gemacht hättet. Wir hoffen, Ihr habt wenigstens Spaß beim Zuschauen, was Birgit und die fünf anderen aus der Ecke machen werden... Und wer weiß... vielleicht nehmt Ihr Euch ja auch einfach mal drei Bretter zur Hand... - so ein kleines Projekt zwischendurch geht doch eigentlich immer... ;O)
And to all the others who sadly haven't won... please don't be upset. We would have liked to give a price to everyone because it would have been great to see a version from anyone who participated. But we hope you will at least have fun watching what Birgit and the other five will do with their corner... And who knows... maybe you might feel like just taking and putting together three boards... - a small project in between can never be wrong... ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby + Lucky
 

Mittwoch, 10. Februar 2016

Blätter am Sternenhimmel

Hallo,
 
heute geht es nun endlich weiter mit Gerties Altersruhesitz - wie wir Euren Kommentaren zu unserem letzten Post entnehmen konnten, warten ja viele von Euch schon auf den Dachgarten. *schmunzel* Nun, hoffentlich seid Ihr nicht enttäuscht... aber bis dahin dauert es noch ein wenig. Als wir letztes Jahr Gerties Baustelle verlassen haben, waren gerade die Wände vom Wohnraum zusammengefügt. Klarer Fall - bevor da überhaupt ein Dachgarten gepflanzt werden kann, musste auf das Ganze erst mal die Zimmerdecke drauf, die dann die Basis für den Dachgarten wird. Um dieses Teil hier geht es...
... today we're going to continue with Gertie's retirement home - as we learned from your comments on our last post many of you are really waiting to see the roof garden. *smile* Well, I hope you won't be disappointed... but it still takes some time until we'll get there. When we left the construction area of Gertie's last year the walls of the living room had just been finished and fixed. No doubt about it - before a roof garden can be installed it was necessary to fix the ceiling which will become the base of the roof garden. This is the piece I'm talking about...
              
                 
... wobei das kleine Anhängsel, vor dem ich hier stehe, den Abschluss der Außentreppe bildet. Birgit hat lange überlegt, auf welche Weise sie die Zimmerdecke für Gertie gestalten soll... und wie immer bei meiner Birgit gab es da etliche mehr oder weniger verrückte Ideen... Von diesen hat sie sich irgendwann eine heraus gepickt. Zusätzlich galt es auch, folgende Anforderungen zu erfüllen: Die Decke sollte nicht zu bunt und detailliert werden, weil bereits die bewachsenen Felsen bunt und detailliert sind. Und Birgit hat es gerne, wenn die magischen Bauten kleine Gemeinsamkeiten haben, in beiden Hexentürmen ist das z. B. der Nachthimmel. Zur Erinnerung - einmal der Neue Hexenturm...
... with the little appendix in front of me being the top part of the exterior stairways. Birgit spent some time with thinking about how to create the ceiling for Gertie... and as always my Birgit came up with many ideas being more or less crazy... From all of these she finally picked one. On top there were some requirements needed to be fulfilled: The ceiling was not intended to become too colourful with too much details - the planted rocks are already colourful and detailed. And Birgit likes her magical places to have some things in common, for example both witch towers share the night sky. Here's a little reminder - first the New Witch tower...
            
              
... und hier der Alte Hexenturm.
... and next the Old Witch Tower.
         
         
Und so musste auch Gerties Heim einen Nachthimmel bekommen - der am Anfang so aussah:
So Gertie's home also needed to get a night sky - which looked like this in the beginning:
         
          
Aber weil Gertie nun mal Gertie ist, musste da zusätzlich auch noch ein wenig Kräuterhexen-Ambiente dazu kommen:
But Gertie being Gertie there was also some additional touch of herb witch ambiance needed:
            
              
Grün geht bei Gertie Gumthrop eben immer! *lach* Als Nächstes musste eine Zierleiste her - und wenn man wie Birgit mit ihren kaputten Armen nicht so gut mit Holz arbeiten kann, dann muss man sich eben etwas anderes einfallen lassen. In Birgits Fall war das eine 3-dimensionale Stickerbordüre, die sie schon ewig in ihren Beständen hatte ohne auch nur die geringste Ambition, das scheußlich schimmernde Teil z. B. für eine Karte zu verwenden.
Green and Gertie Gumthrop is always a good combination! *LOL* Next to come was a decorative border - and anyone who is like Birgit with her poor arms not able to work well with wood needs to have unusual ideas. In Birgit's case this was a 3D sticker border she had since almost forever in her stash without having any ambition to ever use this disgusting shimmery piece for a card or whatever.
           
              
Jetzt aber kam die Bordüre zum Einsatz... zusammen mit einer weiteren Stickerbordüre, die noch drauf geklebt wurde. Ich hoffe, man kann den Unterschied zwischen der vorderen und den beiden hinteren Bordüren auf dem Foto erkennen.
But now this border could finally be of use... together with another sticker border which was stuck on top. I hope you're able to see the difference between the one in front to the two borders in the back at the photo.
             
            
Danach noch etwas Farbe drauf...
Next step was a little paint...
               
              
... und obwohl noch der zweite Anstrich fehlt kann man bereits erkennen, dass sich Birgit mit Hilfe der nutzlosen Sticker eine Zierleiste gebastelt hat, die sich nun ganz einfach zurecht schneiden lässt - was bei der Form der Zimmerdecke ja nicht ganz unwichtig ist.
... and although the second coat is still missing you can already recognize that with Birgit's help the useless sticker turned into a decorative border which can be easily cut - which is indeed important with this specially shaped ceiling.

Und nachdem die Zierleiste à la Birgit sowie einige Strass-Steinchen zwecks Sternenfunkeln angebracht waren, sah Gerties Decke so aus:
And after the decorative border à la Birgit as well as some rhinestones for starry sparkle were attached Gertie's ceiling looked like this:
             
            
Schon gar nicht schlecht... Aber obwohl es ja eigentlich nicht bunt werden sollte - etwas mehr Deko hat es dann doch noch gegeben. Und damit erklärt sich dann auch der Titel dieses Posts - bitte sehr: Blätter am Sternenhimmel!
Already looking good.... But although the intention was to have it not too colourful - but a little more decoration was added still. And this explains the title of this post now - voilà: Leaves at a starry sky!
         
        
Ich zeige Euch noch mal eine Nahaufnahme, dann könnt Ihr vielleicht auch erkennen, dass Birgit sogar etwas "Moos" in den grünen Rand eingearbeitet hat.
I'm going to show you a close-up, maybe you are able to notice that Birgit even included some "moss" to the green border.
           
            
Und am Ende sah Gerties Zimmerdecke dann so aus:
And in the end Gertie's ceiling looked like this:
                        
                          
Und das Allerbeste: Jetzt - wo die Zimmerdecke fertig ist, ist der Bau des Wohnbereichs abgeschlossen und es kann losgehen mit dem Dachgarten! *freu* Obwohl... bei meiner Birgit weiß man ja nie... vielleicht fällt Ihr vorher noch was anderes ein, was sie dringend noch machen muss... einen Gartenarbeitstisch zum Beispiel... oder noch mehr magische Pflanzen... oder vielleicht die Ziehung für unser Giveaway... Unglaublich - der 14. Februar ist auch schon wieder heran gekommen! ;O)
And the best part is - now with the ceiling being finished, the construction of the living area is finished and work on the roof garden can start! *beams-with-joy* Nevertheless... you can never be too sure with my Birgit... maybe she has some other ideas first what she needs urgently to do... a planting table for example... or even more magical plants... or maybe the drawing for our giveaway... Incredible - February 14th is already in sight now! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Donnerstag, 4. Februar 2016

Willkommen im Februar und Pflanzliches

Hallo,
 
nun ist der Februar auch schon wieder vier Tage alt... da wird es ja wohl höchste Zeit, dass wir ihn auf traditionelle "BiWuBären on the Blog"-Weise willkommen heißen. Und natürlich habe ich meiner Birgit wieder beim Aktualisieren ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Ich weiß gar nicht... habe ich schon mal irgendwann gelegentlich ab und zu erwähnt, dass ich ein Gentlebär vom Scheitel bis zur Sohle bin??? *kicher* Bevor ich mir noch ein mahnendes "Fluuuuuby!!!" aus dem Hintergrund einhandle, wollen wir lieber mal fix schauen, was unser Sprüchekalender im Februar für uns bereit hält. Irgendwie ein spektakuläres Bild, oder? Nicht nur wegen der intensiven Farben der Tücher... aber vor allem, weil die Stoffe so dicht am Taj Mahal ausgebreitet werden, wer hätte das gedacht... Der Monatsspruch stammt diesmal von Jean Paul: "Lasst uns immer in den großen Traum des Lebens kleine bunte Träume weben."
... four days of February are already gone by now... so it's time to welcome the new month in the traditional "BiWuBären on the Blog"-way. And of course I've helped my Birgit once more with the update of her several calendars. I'm not quite sure... did I somehow anyhow ever mention that I am a gentlebear from top to toe??? *giggle* But before I'm getting myself an admonitory "Fluuuuby!!!" from the background we should better hurry to look at what our wisdom calendar is offering to us in February. Somehow a spectacular picture, isn't it? Not only because of the bright colours of these fabrics... but especially because these fabrics are laid out so close to the Taj Mahal, who would ever have expected this... This month's saying is from Jean Paul (as always I'm not going to quote but try to say it in my own poor English) - he told us to always weave small colourful dreams into the big dream of life.
             
               
Das ist ein sehr schöner Gedanke, wie ich finde... meine Träume wären alle erdbeerrot... ach ja... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*... äh... wo war ich... Monatsanfang, genau. Mal sehen, was wir noch für schöne Gedanken für Euch haben... einen Spruch von André Malraux: "Jeder junge Mensch macht früher oder später die verblüffende Entdeckung, dass auch Eltern gelegentlich Recht haben können." Äh... *...* ... öhm... also, wenn Ihr jetzt erleben könntet, wie Birgit sich gerade im Hintergrund schlapp lacht, weil sie mir diesen Spruch untergejubelt hat... tssss... ich weiß gar nicht, was sie hat... ich bin kein junger Mensch, sondern ein Flatterbärchen im besten Alter... und ich habe auch keine Eltern, nur eine Mama, denn meine Birgit hat mich ganz allein genadelt... und ich hab' das auch nicht immer leicht hier. Kommen wir lieber zum nächsten Spruch: "Unser Leben ist viel schwerer als das unserer Vorfahren, weil wir uns so viele Dinge anschaffen müssen, die uns das Leben erleichtern." An dem Spruch ist wirklich viel Wahres dran... was mich aber am meisten  daran fasziniert - er stammt von Julius Cäsar!!!
According to me this is a very lovely thought... all of my dreams would be strawberry red... oh my... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh*... eh... where was I... beginning of the month, right. Let's see what more nice thoughts we can offer to you... a saying by André Malraux who said sooner or later every young person will be surprised by the discovery that every now and then parents may be right. Eh... *...*... ehem... well, if you could actually see how my Birgit is ROFLing in the background now because she managed to make me say this... tsssss.... I don't know what's the matter with her... I'm not a young human person but a well-aged flutterybeary... and I don't have any parents, only one Mom because my Birgit needled me all by herself... and things are not always that easy for me around here. Let's better continue with the next saying, it's about our lives being way more difficult as they have been for our ancestors because we need to make sure to get us enough things that will make life easier for us. This saying is very true indeed... but what really fascinates me about it - this saying is from Julius Caesar!!!
 
Auch Birgit hat sich etwas angeschafft, um sich das Leben zu erleichtern... gut, eigentlich war das ein Fund aus ihren Irgendwann-für-Irgendwas-Kisten... Wie auch immer, irgendwann fiel Birgit ein einfacher Knoblauchzopf in die Hände, den sie irgendwann einmal gekauft hatte - und da kam ihr eine typische Birgit-Idee zum Sich-das-Leben-erleichtern. Birgit wollte nämlich gerne ein paar Blumenzwiebeln für Gertie Gumthrops Dachgarten haben... und statt die mühselig aus Fimo selbst herzustellen, hat Birgit lieber den Knoblauch genommen. Ein bisschen Farbe drauf (neben klassischem Braun auch Kupfer, sind ja magische Pflanzen *schmunzel*) et voilà:
And Birgit too got herself something to make her life easier... well, it's indeed a finding from her Somewhen-for-Somewhat-boxes... Anyhow, some time Birgit found a simple string of garlic she had bought a long time ago - and now she had a typical Birgit-idea about How-to-simplify-life. Birgit's intention was to have some flower bulbs for Gertie Gumthrop's roof garden... and instead of struggling to create some out of polymer clay Birgit prefered to take the garlic. All it took was a little paint (next to the classical brown also copper, you know this is for magical plants *smile*) et voilà:
             
             
Erfüllen voll und ganz den Zweck und inzwischen hat Birgit ihnen auch noch grüne Sprösslinge verpasst. Ja, Ihr merkt schon - die Vorbereitungen für den Dachgarten sind wieder voll in Gange... und in dem Zusammenhang bekam auch der Topf des Indianischen Wunderbaums einen Anstrich spendiert.
Good enough for this job and in the meantime Birgit has also added some green sprouts. Yes, you are noticing right away - preparations for the roof garden are running again... and one of the next tasks was to grant the pot of the Indian Wonder Tree some colour.
            
               
Und weil sie schon mal dabei war, mit Farbe rumzukleckern, hat sich Birgit auch noch zwei besondere Plastikteile vorgenommen, Korallen von Playmobil, schaut mal:
And while she was already busy with spilling paint Birgit also worked on two special plastic items, corals by Playmobil, have a look:
             
           
So viel steht fest - Rosey würde sich die Dinger genau so in den Garten pflanzen! *grins* Birgit dagegen hat sie grün bemalt und beflockt und nun sehen sie so aus:
This much is true - Rosey would plant these things right away in her garden! *grin* But Birgit preferred to paint them green and to flock them and now they're looking like this:
               
             
Magische Pflanzen... immer getreu dem guten alten Birgit-Wahlspruch: Man braucht auch was für den Hintergrund! *lach*
Magical plants... always recording to Birgit's good ol' motto: You always need something for the background too! *LOL*
 
Wir wünschen Euch allen einen tollen Februar... hoffentlich webt Ihr Euch viele kleine Träume in Euren großen Traum! ;O)
We're wishing to all of you a great February... and hopefully you'll weave many small dreams into your big dream! ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby