Montag, 31. Oktober 2016

Es war einmal... die glücklichste Kräuterhexe auf der ganzen weiten Welt

Hallo,
 
nun ist es passiert - heute ist Halloween... und ich habe keine Ahnung, wie das passieren konnte. War nicht eben noch August??? Wie auch immer... wenn man wie ich gute Freunde in der magischen Welt hat, dann ist Halloween natürlich ein besonderer Tag. Unsere Hexentürmer wissen wirklich, wie man eine Halloween-Party aufzieht! *grins* Und normalerweise nehmen wir das ja immer zum Anlass, um eine "Es war einmal..."-Geschichte zu erzählen. Aber dieses Jahr ist bei uns leider vieles nicht so normal wie wir es gerne hätten... deshalb gibt es heute nur ein "Es war einmal..." in der Sparversion - und wie Ihr hier sehen könnt, wird schon mal am Märchenbuch gespart. *lach*
... now it has happened - today is Halloween... and I don't have the slightest clue how this could happen. Wasn't it August only a little ago??? Anyhow... for someone like me who has good friends in the magical world Halloween is of course a very special day. Our Witch Tower Crew knows for sure how to party on Halloween! *grin* And usually we're telling a new "Once upon a time..."-story at this occasion. But this year there are so many things apart from usual around here... that's why we're having a small version of "Once upon a time..." - as you can see our first step was to save on the fairytale book. *LOL*
              
 
Dafür stehe ich direkt vor Gertie Gumthrops Altersruhesitz. Nachdem Ihr nun bereits den magischen Dachgarten kennen gelernt habt, darf ich Euch heute den Wohnraum zeigen.
But after all I'm standing now in front of Gertie Gumthrop's retirement home. Now that you've already seen the magical roof garden I can show you the living room today.
              
            
Aber zunächst einmal Gerties Heim von außen:
But first Gertie's home from the outside:
                
 
Und nun wollen wir rein gehen... Oh... wir werden bereits erwartet!!! *freu*
And now let's go inside... Oh... we were already awaited!!! *beams-with-joy*
              
               
Gertie: Hallo Fluby, da bist Du ja! Komm rein! Rosey ist auch schon da...
Flutterby: Hallo alle zusammen!
Daggy: Hallo Fluby!
Esmeralda: Schön Dich zu sehen!
Rosey (grinsend): Spät wie immer...
Flutterby: Einer von uns muss ja schließlich die Arbeit auf dem Blog machen... Miss Pretty in Pink hat man hier in offizieller Mission schon lange nicht mehr gesehen...
Rosey (will antworten, wird aber von Gertie unterbrochen)
Gertie: Hi Fluby, good to see you! Come in! Rosey is already here...
Flutterby: Hi you all!
Daggy: Hello Fluby!
Esmeralda: Good to see you!
Rosey (grinning): Late as always...
Flutterby: Sombebody oughta do the work on the blog... it was a very long time ago when we last could see Miss Pretty in Pink in an official mission around here...
Rosey (starts to answer but gets interrupted by Gertie)
             
             
Gertie: Für alle, die es noch nicht wussten - wer an Halloween in Gegenwart einer Hexe streitet, wird in eine Kröte verwandelt!
Flutterby: Äh...
Rosey: Öhm...
Gertie: Gut... das wäre nun geklärt... und nun greift zu! Eine kleine Stärkung vor der großen Party nachher am Hexenturm kann doch nicht schaden.
Gertie: A note to all who didn't know so far - anybody having an argument at Halloween when a witch is around will be conjured into a toad!
Flutterby: Eh...
Rosey: Well...
Gertie: Alright... after this is settled... please help yourself! A little treat before the big party at the witch tower starts can't be wrong.
 
Da hatte Gertie natürlich Recht... es geht eben nichts über einen schönen gemütlichen Kaffeeklatsch und nette Gespräche! Außerdem gibt es wohl nicht viele Flatterbärchen, die einen schönen gemütlichen Kaffeeklatsch mit einer pensionierten Kräuterhexe, einem Drachenmädchen und einem sprechenden Kaktus verbringen können (ganz zu schweigen vom schlimmsten Pink-Junkie auf der ganzen weiten Welt, aber das darf ich ja nicht so laut sagen... Stichwort Kröte... *hihi*) Und so haben wir geredet und gegessen und gelacht... und nicht gemerkt, wie die Zeit verging...
Of course Gertie was right about that... there's nothing beyond a nice cozy "Kaffeeklatsch" and nice conversation! And on top there are not many flutterybearies who can spend a nice cozy "Kaffeeklatsch" with a retired herb witch, a dragon girl and a talking cactus (not to mention the ultimate pink junkie in the whole wide world, but of course I can't say this too loud... keyword toad... *teehee*) And so we were chatting and eating and laughing... and did not notice how time passed...
 
 
Aber dann... ganz plötzlich und ohne Vorwarnung passierte etwas Merkwürdiges!!! Gertie schwört noch immer, dass sie nichts damit zu tun hat...
But suddenly... out of nowhere and without any warning something strange was happening!!! Gertie is still solemnly swearing that she was not involved in this...
             
          
Tja, wenn Gertie nicht gezaubert hat, dann kann es ja nur noch einen Grund geben: Die besondere Magie an Halloween!!!
Well, if Gertie didn't cast any spell there's only one explanation left: The special magic of Halloween!!!
            
 
Und die erlaubt uns auch, einen Blick auf Gerties Heim zu werfen... obwohl wir doch gerade alle hier sitzen. *schmunzel* Achtung -  unkommentierte Bilderflut!
And this also allows us to have a look at Gertie's home... although we are all sitting around here. *smile* Beware - picture flood without comments!
 














 
 
Oh... da sind wir wieder... ich hoffe, die Eindrücke von Gerties Heim, die wir Euch mit Hilfe der Magie an Halloween zeigen konnten, haben Euch gefallen. Und so langsam müssen wir aufbrechen zur Halloween-Party am Hexenturm... aber vorher möchte Gertie Gumthrop noch etwas sagen...
Oh... we're back again... I hope you've liked the impressions of Gertie's home we could show you with the help of the magic of Halloween. But now it's about time for us to leave for the Halloween party at the witch tower... but before we do Gertie Gumthrop would like to say something still...
 
 
Gertie: Es muss ja einmal gesagt werden... ich bin wirklich die glücklichste pensionierte Kräuterhexe auf der ganzen weiten Welt! (lacht) Und ein schöneres Zuhause könnte ich mir für meinen Ruhestand wirklich nicht vorstellen!
Flutterby: Das hast Du aber schön gesagt!
Rosey: Dein Haus ist aber auch wirklich schön geworden.
Esmeralda: Viel besser als das Altersheim für Magier...
Gertie (kichert): Das zu erreichen ist allerdings kein Kunststück... aber nun wird es Zeit, meine Lieben!
Alle zusammen: Happy Halloween!!!
Gertie: It needs to be said aloud at last... I am indeed the most happiest retired herb witch in the whole wide world! (laughing) And I could not think of any home more beautiful to spend my retirement!
Flutterby: Nicely said, Gertie!
Rosey: But your house turned out to be beautiful indeed.
Esmeralda: So much better than the retirement home for magicians...
Gertie (giggling): Well, to achieve that was no task at all... but now it's time, my dearies!
All together: Happy Halloween!!!
                
              
Wir wünschen Euch ein tolles Halloween - und für alle, die damit nichts am Hut haben, eben einen schönen Reformationstag oder einen schönen letzten Oktobertag! Wenn Ihr feiert, habt viel Spaß - und wenn bei Euch kleine Geister, Hexen oder Monster vor Eurer Tür stehen und rufen "Süßes oder Saures!" dann seid Ihr hoffentlich gut gerüstet. *lach* Und wie immer gilt: Falls einer von Euch zufällig in einem besonders schönen Kürbisfeld einen kleinen Jungen mit einer Schmusedecke sitzen sieht, dann sagt bitte "Hallo" von uns zu Linus van Pelt! ;O)
We're wishing to all of you a great Halloween - and to all of you not caring about it maybe a nice Day of Reformation or at least a nice last day of October! If you are celebrating we hope you're having fun - and if little ghosts, witches or monsters are standing in front of your door yelling "Trick or Treat!" be sure to be prepared. *LOL* And as always: If by chance one of you might happen to meet a little boy with a security blanket sitting in a very neat pumpkin patch please say "Hello" from us to Linus van Pelt! ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
 

Donnerstag, 27. Oktober 2016

Magischer Dachgarten zum Zweiten

Hallo,
 
heute kann ich Euch endlich wieder mitnehmen auf einen weiteren Rundgang durch Gertie Gumthrops magischen Dachgarten. Aber zunächst einmal vielen Dank für Eure lieben Kommentare... *rotwerd*... vor allem Birgit hat sich sehr darüber gefreut.
... today I'm happy being able to take you once more along on a tour through Gertie Gumthrop's magical roof garden. But first of all thanks a lot for all your lovely comments... *blush*... especially Birgit was very touched by this.
        
       
Und vielleicht liegt es auch an Euren netten Kommentaren, dass er hier...
And maybe it's because of your nice comments that this guy here...
               
             
... sofort mit einer weiteren Gartenführung einverstanden war. *schmunzel* Aber natürlich war es auch hilfreich, dass er ja durchaus auch eine nette Seite hat, unser magischer Doppelbaum...
... agreed at once to approve another garden tour. *smile* But of course it was also helpful that he has without any doubt also a nice side, our magical double-tree...
                   
                
... und dieser nette Teil hat ohne zu Zögern zugestimmt, dass Ihr auch den Rest vom magischen Dachgarten sehen sollt. Den Pilzgarten...
... and this nice side approved without any hesitating that you should also see the rest of the magical roof garden. The mushroom garden...
          

              
... den Drachenteich...
... the dragon pond...
                   

             
... den Miniaturgarten...
... the miniature garden...
                
           
... und natürlich darf auch ein Wiedersehen mit Familie Zauberbaum nicht fehlen.
... and of course a meeting with Family Magictree needs to be on our agenda, too.
 
              
Barks, Blossom und Junior wären auch echt enttäuscht gewesen, wenn wir nicht "Hallo" gesagt hätten... *schmunzel* Und damit habt Ihr eigentlich bereits alle Bereiche von Gerties magischem Dachgarten kennen gelernt...
Barks, Blossom and Junior would have been indeed very disappointed if we wouldn't have at least said "hello"... *smile* Now you have seen all areas of Gertie's magical roof garden already...
 
 
...aber alle, die gerne noch mehr sehen würden, kann ich beruhigen... schließlich fehlt Euch noch ein Eindruck davon, wie das alles im Ganzen aussieht. Und da trifft es sich doch ganz gut, dass Euer Gartenführer nicht nur ein Gentlebärchen sondern auch ein Flatterbärchen und deshalb in der Lage ist, Euch auch ein paar Luftaufnahmen zu Zeigen. *grins* Moment... ich hebe ab...los geht's... Diesen Blick bietet der Magische Dachgarten von Gerties Sitzplatz aus:
... but those of you who would like to see more still - no need to worry... because there's still something missing... the impression how all of this fits together. And now it comes in handy that your garden guide is not only a gentlebeary but also a flutterybeary - that's why I'm able to show you some impressions out of an aerial view. *grin* Just a moment... I'm taking off... let's go... This is the view of the magical roof garden as seen from Gertie's garden bench:
                       
                   
Und hier noch mal von der Vorderseite aus...
And here's the front view...
               
                 
... und hier noch mal von der anderen Seite aus gesehen:
... and of course also from the other side:
             
 
So, und nun flattere ich mal ein bisschen tiefer - denn unter dem magischen Dachgarten liegt ja noch Gerties Heim... und dessen Felsfassade geht in den Dachgarten über.
Okay, and now I'm fluttering a bit lower - because below the magical roof garden there's Gertie's home... with its rock facade uniting directly with the roof garden.
              
 
Man könnte auch sagen, der Garten endet nicht an der Hausfassade... *lach*
You could also say this garden doesn't end at the house's facade... *LOL*
 
 
 
... und auch nicht an der Tür!
... and also not at the door!
 
 
Wobei man an dieser Tür schon wieder geprüft wird, ob man auch eintreten darf...
But at this door one needs to get another permission whether being allowed to enter or not...
 
 
Also, wir dürften schon...
Well, we would manage to get the okay...
 
 
... aber nicht heute... denn Gerties Wohnraum verdient einen eigenen Post. Ich fliege also wieder rauf zum Dachgarten...
... but not today... because Gertie's living room deserves its own post. So I'm flying up again to the roof garden...
            
 
Noch etwas höher...
Still a bit higher...
 
 
Noch nicht genug... ich muss noch etwas höher flattern... ja, nun habt Ihr einen guten Blick über den gesamten Dachgarten!
Not enough yet... I still need to flutter a bit higher... yes, now you can have a good view over the whole roof garden!
 
 
Und dabei kann ich auch gleich die Frage von der lieben Nina beantworten - die Grundfläche des Gartens beträgt ungefähr 45 x 38 cm. Ich finde, den Platz hat Birgit gut genutzt... Gertie jedenfalls ist überglücklich mit ihrer magischen Oase... ganz zu Schweigen von Orlin, der jedes einzelne Blatt persönlich kennt... *lach* Aber natürlich gehört zum Magischen Dachgarten ja auch noch der Arbeitsbereich - und der befindet sich unter der Treppe. Wir begeben uns also auf die andere Seite...
And this is a good opportunity to anwer the question by dear Nina now - the base of this garden is about 45 x 38 cm (17,7 " x 14,9 "). In my opinion Birgit made a good use of this space... at least Gertie is over the moon with her magical oasis... not to mention Orlin who knows each single leaf personally... *LOL* But of course to the magical roof garden belongs a working area too... and this is situated downstairs. So we're heading towards the other side...
 
 
... und gehen tiefer:
... and deeper:
                
 
Huuuuuch... *kicher*
Oooopsie... *giggle*
 
 
Nun aber...
But now...
 
 
 
 
Und - habt Ihr die kleine Ratte entdeckt?
And - did you discover the tiny rat?
 
 
Ob die wohl jemanden besuchen will? Nun, das müsste ich erst in Erfahrung bringen... aber eines weiß ich jetzt schon - nämlich, dass wir demnächst Gertie in ihrem neuen Zuhause besuchen werden. Allerdings nur, wenn... naja... Ihr wisst schon... wenn ER hier uns noch einmal durch lässt.
I wonder if the rat plans to visit someone? Well, I would need to get information about this... but I already know this for sure - we are going to visit Gertie in her new home very soon. That is, if... well... you know by now... if HE will allow us to pass once more.
                  
 
Ach, das wird schon wieder klappen - inzwischen sind wir doch schon gute Bekannte für ihn, oder? ;O)
Ah, I think this will work once more - in the meantime we are somehow good ol' friends of his, aren't we? ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby