Freitag, 13. November 2020

Strawberry Cottage 2.0

 Hallo,

habt Ihr Lust, dem Novembergrau zu entfliehen? Ich hätte da etwas im Angebot... in den Farben rot und grün... Ihr wisst schon - die Farben der schönsten Früchte auf der ganzen weiten Welt... die auch Pate gestanden haben für den Namen meines Hauses, weil ich ja bekanntermaßen eine klitzekleine Schwäche für diese süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchte habe... *grins* Also, habt Ihr Lust auf eine kleine Besichtigungstour in Strawberry Cottage 2.0?
... would you like to escape the November grey with us? I could offer you something... coming along in the colours of red and green... you know well - the colours of the most wonderful fruits in the whole wide world... which have also been the namesake of my house because I'm well known for having a teeny tiny weakness for those sweet, red, juicy, aromatic fruits... *grin* So, are you in the mood for a bit of sightseeing in Strawberry Cottage 2.0?


Birgit war in der Zwischenzeit wirklich fleißig. Wir erinnern uns - so sah Strawberry Cottage zuletzt aus:
Birgit has been very busy in the meantime. Let's remember - when we last saw it Strawberry Cottage looked like this:


Das ist jetzt zum Glück Geschichte (Meine Nerven und ich sind da echt erleichtert... *lach*).
I'm very glad that all of this is history now (A true relief for my nerves and me... *LOL*).


Birgit hat nicht nur einen neuen Holzboden verlegt, sondern auch Fußleisten angebracht, die Lücken vorne in der Wandvertäfelung verkleidet und auch noch die Regale mit Holz kaschiert. 
Birgit did not only lay a new wooden floor but she also installed baseboards, covered the gaps in front of the wall paneling and covered the shelves with wood.


Übrigens hat auch meine Haustür einen neuen Anstrich bekommen. Bisher waren meine Türen und Fenster ja ein wenig auf "Shabby" gemacht... Ihr könnt das hier ganz gut erkennen.
Btw my entrance door got a new coat of paint too. So far my doors and windows came along somehow "shabby"... this pictures illustrates it well.


Und auch die Fassade war mehr als "Shabby"... ratet mal, welche Seite auf diesem Foto "Vorher" und welche "Nachher" ist! *lach*
And the exterior walls too were more than "shabby"... just have a guess which side of this photo shows "Before" and which one "After"! *LOL*


Ja, Birgit hat mein Haus wirklich rundum renoviert und ich bin echt begeistert, wie schön das geworden ist. Noch mehr begeistert bin ich allerdings von den neuen Dingen, die ich noch für meine Einrichtung bekommen habe. Ein neues Bett habe ich ja schon... und nun hat Birgit mir auch noch einen neuen Schreibtisch spendiert! Jippiiiiie!!!
Yes, Birgit granted my house a complete renovation and I'm very happy how beautiful all of this is looking now. And I'm even more over the moon with the new things I got for decorating my home. I already received a new bed... and now Birgit also gave a new desk to me! Yippiiiiieee!!!


Und damit nicht genug - ich habe auch den kleinen Koffer auf Beinen bekommen, den ich mir so sehr gewünscht habe. 
But this wasn't all yet - I also got the small suitcase on legs I wanted so much to have.

Schreibtisch und Koffer stammen von / Desk and suitcase made by Dollhousedesign (https://www.dollhousedesign.nl/en_GB/c-4608160/products/)


Wie toll ist das denn??? Das ist echt wie Ihr-wisst-schon-was-und-es-fängt-übrigens-mit-W-an im November! Natürlich war es keine Frage, wofür ich den haben wollte...
How great is that??? This is for sure like You-know-what-and-btw-it-starts-with-C in November! Of course it was no question at all what I wanted to do with this...


Hach... gefüllt mit süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten (die Erdbeerpflanzen stammen übrigens aus Birgits Irgendwann-für-Irgendwas-Kisten)... ist das nicht toll? Der Erdbeerkoffer geht natürlich in den Garten - zusammen mit einer neuen Laterne, die Birgit mir spendiert hat.
My, filled with sweet, red, juicy, aromatic fruits (btw the strawberry plants come out of Birgit's Sometime-for-somewhat-boxes)... isn't this great? The strawberry suitcase will of course go into the garden - together with the new lantern Birgit also gave to me.

Laterne / lantern: Bausatz von / kit by Iriginals (https://www.iriginals.nl/)
Kerze / candle: Geschenk von / gift from Alex (https://mirinconminiaturil.blogspot.com/)


Hier seht Ihr Beide an ihrem Platz im Garten:
Here you can see both of them in their new place in the garden:


Sieht das nicht toll aus? Ich bin total begeistert! Und bei der Gelegenheit kann ich Euch auch gleich zeigen, dass Birgit auch die Griffe meiner Terrassentür ausgetauscht hat. Das waren bisher nur simple Perlen...
Looks terrific, doesn't it? I'm over the moon with it! And on this occasion I can show you right now that Birgit also changed the knobs of my terrace doors. So far these had been just simple beads...


... und jetzt habe ich richtige Türgriffe. 
... but now I have real door knobs.


Meine Güte, meine Immobilie wird jetzt richtig nobel! *grins* Und das gilt auch für meinen neuen Schreibtisch - der aber natürlich noch ein bisschen Deko brauchte. Einige Dinge konnten übernommen werden...
Wow, my property is becoming really noble now! *grin* And this is also true for my new desk - which however needed a bit of decoration still. Some things could just be used again...


 andere wurden ergänzt...
others were added...

Erdbeerschale von / Strawberry bowl from Tatiana (http://mylittlelittledream.blogspot.com/)


Das Tablet hat übrigens Birgit gemacht - mit Hilfe eines einfachen (Überraschung!) Plastiktabletts. *kicher* Und es kamen auch Dinge ins Spiel, die einige von Euch vielleicht schon mal gesehen haben. *schmunzel*
This tablet was made by Birgit btw - with the help of a (surprise!) simple plastic tray (okay, this is funnier in German because in our language a "tray" is a "Tablett" *giggle*). And some more things joined the game - some of you might have seen them before. *smile*

BiWuBär-Kalender / BiWuBeary calendar: Geschenk von / gift from Alex (https://mirinconminiaturil.blogspot.com/)


Birgit hat die aber natürlich noch meinem bärsönlichen Geschmack entsprechend umgestaltet. 
But of course Birgit did not forget to change them to my bearsonal likings.


Und ganz nebenbei gab es von der Dekoration mit klarem Statement auch noch eine Variante für Rosey und Flower Cottage. *zwinker*
And as a side effect she also made a variation for Rosey and Flower Cottage of this decoration with a clear message. *wink*


Und jetzt zeige ich Euch, wie all das zusammen aussieht - "BiWuBären on the Blog" proudly presents: Strawberry Cottage 2.0!
And now I'm showing to you how all of this looks altogether - "BiWuBären on the Blog" proudly presents: Strawberry Cottage 2.0!





Und hier noch mal der stolze Eigentümer alias das glücklichste Flatterbärchen auf der ganzen weiten Welt am neuen Schreibtisch...
And here once more with the very proud owner aka the most happiest flutterybeary in the whole wide world sitting at his new desk...


... auf dem neuen wunderschönen Bett...
... and on his beautiful new bed...


... und im Garten vor der renovierten Hausfassade.
... and in the garden in front of the house's renovated facade.


Besser geht's eigentlich nicht mehr, oder?  Obwohl... doch... wenn ich noch mal drüber nachdenke... hmmm... doch, es geht tatsächlich noch besser:
Couldn't be any better, could it? However... well... I'm just thinking this over again... hmmmm... okay, in fact it could be better still:


Klar, mit einem Kaffeeklatsch in netter Gesellschaft (oder wahlweise zusammen mit der kleinen Schwester *hihi*) wird alles noch viel besser. *lach* Oh... äh... ich merke gerade... den kleinen Schwester-Scherz hätte ich vielleicht besser weglassen sollen... Ihr wisst doch... nur noch so erschreckend wenige Tage bis Ihr-wisst-schon-was... *schluck* Nur gut, dass ich mir am Monatsanfang wieder ein paar Pluspunkte verdienen konnte - denn selbstverständlich habe ich meiner Birgit wie immer beim Umstellen ihrer Kalender geholfen. Ihr wisst ja - einmal Gentlebär, immer Gentlebär! Für den November zeigt unser Sprüchekalender ein typisches Herbstbild mit fallenden Blättern (Zitat Birgit: "Bin ich froh, wenn endlich die letzten Blättern von den Bäumen runter sind!" Komisch, sie datet ihren Rechen genau so ungern wie die Schneeschaufel... *breitgrins*) und einen Spruch von Gilbert Keith Chesterton: "Das Wunderbarste an den Wundern ist, dass sie manchmal wirklich geschehen."
Sure, with a "Kaffeeklatsch" enjoyed in lovely company (or optional together with the little sis' *teehee*) everything becomes better at once. *LOL* Oh... eh... I just notice... I should better have skipped this little sister joke... you know for sure... just so frightening little time left until You-know-what... *gulp* What a relief that I've been able to gain me some good points once more at the month's beginning. You know - once a gentlebeary, always a gentlebeary! For November our wisdom calendar is showing a typical autumn picture with falling leaves (I may quote Birgit: "I will be over the moon when finally the last leaves have fallen down from the trees!" Funny, she dislikes dating her rake as much as she dislikes to date the snow shovel... *broadgrin*) and a saying by Gilbert Keith Chesterton. He said the most wonderful thing about wonders would be that they really do happen sometimes.


Schön gesagt - und in Anbetracht der Renovierung von Strawberry Cottage gleich noch mal so wahr, denn das Ganze ist für mich ein echtes Wunder. Hatte ich eigentlich schon erwähnt, dass ich das glücklichste Flatterbärchen auf der ganzen weiten Welt bin??? Birgit hat sich damit echt ein paar Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes verdient... ich wünschte, die hätte ich auf meinem Konto. *schluck* Es ist erschreckend, wie nah "W" schon ist... und der 1. Advent ist ja sogar schon im November. Es kann nicht mehr lang dauern, bis bei uns die Weihnachtszeit offiziell eingeläutet wird mit Birgits traditionellem Ruf: "Aaaahhhhhrrrrrgggghhhh!!! Ich habe einfach zu viel Weihnachtsgedönse!!!" *lach*
Very well said - and regarding the makeover of Strawberry Cottage even more true because all of this is to me a wonder for sure. Btw - did I already mention that I'm the most happiest flutterybeary in the whole wide world??? Birgit earned herself quite some good points in the Golden Book of Santa with this...  I wished these would go to my own account. *gulp* It's terrifying how close "C" already is... and Advent 1st is in November already. It won't take long anymore until Christmas time will be officially started at our place with Birgit's traditional call: "Aaaaahhhhrrrrrgggghhhhhh!!! I have indeed much too much Christmas stuff!!! *LOL*

In dem Zusammenhang ein kleiner Hinweis an alle, die Weihnachtspäckchen an Freunde und Verwandte nach Übersee schicken wollen: Beeilt Euch! Durch Corona dauert der internationale Versand länger und einige Länder haben Beschränkungen. Normale Pakete in die USA versendet DHL z. B. nur noch über den Seeweg mit einer Normallaufzeit von 30 Tagen. Wir drücken echt die Daumen/Pfoten, dass unsere Weihnachtsgrüße dieses Jahr rechtzeitig ankommen. Und noch ein Hinweis in eigener Sache: Wir werden es dieses Jahr nicht schaffen, an jedem Adventssonntag einen Post zu machen - also nicht wundern, wenn wir uns am 1. Advent nicht melden. ;O) Aber ein schöner gemütlicher Adventssonntagskaffeeklatsch geht ja auch ohne uns, Ihr wisst ja inzwischen, wie das geht - mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen. *zwinker*
And now we would like to give some friendly advice to all of you who plan to send Christmas packages to friends and family overseas: Hurry up! Due to the pandemic international shipment takes even longer and several countries have restrictions. For example shipment to the US via DHL Germany means the packages are literally shipped and not sent via plane anymore meaning a normal running time of 30 days. We're keeping our fingers/paws crossed that our Christmas greetings will make it in time this year. And another note from us: This year we will not manage to publish a post for every Sunday of Advent - so no need to wonder when we're not going to show up on Advent 1st. ;O) But you will easily manage to enjoy a nice, cozy Adventsunday-"Kaffeeklatsch" without us; by now you know how this works - with one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake. *wink*

Wir wünschen Euch einen schönen Rest-November mit möglichst vielen wunderbaren Wundern, die wirklich geschehen! ;O)
We're wishing to all of you a wonderful rest of November hopefully with loads of wonderful wonders which really do happen! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby