Samstag, 22. August 2020

Sommer / Summer

Hallo,

wir sind diesen Monat aber echt spät dran... unglaublich, mehr als der halbe Monat ist schon wieder rum und der September taucht bereits am Horizont auf. Meine Güte, nur noch so wenig Zeit, um Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes zu verdienen... *schluck* Wir hoffen, Ihr hattet bis jetzt einen tollen Sommer - trotz der ganzen Einschränkungen. Nun, unser Sommer war bisher nicht so toll, was zum einen am Wetter lag (Jawoll, das Wetter ist immer schuld! *grins*), denn wir hatten hier eine Hitzewelle und das ist so gar nicht unser Wetter. Vor allem hatten wir aber mehrere sehr schwere Krankheitsfälle in der Familie und das war in jeder Hinsicht belastend. Und Corona macht Krankenhausbesuche wirklich nicht einfacher - hier darf täglich nur ein Besucher einen Patienten in einem kurzen Zeitfenster besuchen. Ganz toll, wenn man zwei Angehörige im gleichen Krankenhaus liegen hat und nur einen besuchen darf... *grummel* Aber nun Themenwechsel, der Posttitel verspricht ja Sommer - und deshalb bekommt Ihr nun ganz viele kleine "Sonnen" von uns auf die Augen! *strahl*
... my, this month we're really late... incredible, but more than half of the month is already over and September is already appearing at the horizon. Good Heavens, only so little time left to gain me some good points in Santa's Golden Book... *gulp* We hope all of you had a great summer so far - despite all the necessary restrictions. Well, our summer hasn't been that great so far which was was on the one hand caused by the weather (Yesss, it's always the weather's fault! *grin*) because we were having a heatwave and this is for sure not our kind of weather. But even worse we had several family members with serious health issues and this was demanding in every way. And corona doesn't make hospital visits any easier - around here only one visitor is allowed per day for one patient in only a small time window. This is really great when having two relatives lying in the same hospital and you're only allowed to visit one of them... *grumble* But let's change topics, the post's headline promises summer - and that's why we're presenting to your eyes many little "suns" now! *beams-with-joy*


Hoffentlich hat jetzt niemand ihre/seine Sonnenbrille vermisst... *breitgrins* Und was soll ich sagen... Ihr ahnt es ja längst... wir befinden uns natürlich schon mitten drin in Folge 93916 unserer *hüstel* beliebten Serie von "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten". Hier kommt die Bilderflut:
Let's hope nobody was missing her/his sun glasses now... *broad grin* And what am I supposed to say... you already know it by now... of course we're already inside of volume 93916 of our *coughcough* beloved series of "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden". Her comes the picture flood:














Und natürlich habe ich auch im August am Monatsanfang meiner Birgit bei der Umstellung ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Unser Sprüchekalender zeigt wieder ein sehr schönes Foto und dieses Mal ein Sprichwort aus China: "Ruhe und Muße sind für Geld nicht zu kaufen."
And of course I've helped my Birgit once more at the beginning of August with the update of her several calendars. Our wisdom calendar shows once more a lovely photo and this time a saying from China, they say money could not buy peace and leisure.


Ja, da ist was dran. Aber es gibt ja noch mehr Dinge, die man für Geld nicht kaufen kann - handgemachte Geburtstagsgeschenke zum Beispiel. Von denen hat die stille Blogleserin (die traditionell Anfang August ein Jahr älter wird) so einige von unserer Birgit bekommen. Aber wir verraten natürlich nicht, wie alt die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma geworden ist... nein, das tut man nicht, das Alter einer Dame darf man nicht verraten... und das neueste BiWuBärchen unserer fröhlichen Truppe, das die stille Blogleserin von Birgit zum Geburtstag bekommen hat und das auf den Namen Sev hört, würde das auch niemals tun... und wir haben alle nicht die geringste Ahnung, wie Birgit auf den Namen Sev gekommen ist. *grins*
Yes, this is true somehow. But there are more things which money can't buy - like for example handmade birthday presents. The silent blog reader (who traditionally gets one year older at the beginning of August) received quite a few of these from our Birgit. But we're not going to tell you the new age of the silent blog reader aka Birgit's Mom aka our grandma... no, it's not polite to talk about a lady's age in public... and the newest BiWuBeary member of our happy gang which was given as a birthday gift to the silent blog reader and which is called Sev would also never dare to do this... and all of us do not have the tiniest clue why Birgit named him Sev. *grin*



Als echter Gentlebär (das liegt bei uns in der Familie) hatte Sev 7 Rosen dabei - und wir haben wieder nicht die geringste Ahnung, warum es ausgerechnet 7 Rosen sind.
Being a true gentlebeary (this runs in our family) Sev brought 7 roses along with him - and once more we don't have an idea why there are exactly 7 roses. 


Aber wir können Euch ganz bestimmt sagen, dass die wunderschönen Rosen von Ilona stammen. Und wir könnten Euch auch genau sagen, wieviele selbstgemachte Blumen Birgit in diese Schale gepflanzt hat... 
But we are able to tell you that these beautiful roses were made by Ilona. And we could also tell you how many handmade flowers Birgit has planted into this bowl...

Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/


... aber wir tun es nicht, denn wie gesagt - über das Alter einer Dame redet man nicht in der Öffentlichkeit. *kicher* Stattdessen stellen wir Euch lieber Lasse vor:
... but we're not going to do this, as we've said before - one should not talk about a lady's age in public. *giggle* So instead of this we're introducing Lasse to you:


Nachdem sie En, To und Tre, die drei winzigen Weihnachtswichtel gesehen hat, hat sich die stille Blogleserin nämlich auch so einen Weihnachtswichtel von Birgit gewünscht, allerdings gerne etwas größer. Und so ist eben Lasse entstanden.
When she saw En, To and Tre, the three tiny Christmas elves, the silent blog reader said she would wish to have such a Christmas elf form Birgit, but she would appreciate him to be a bit bigger. So Lasse was made.


Aber nicht nur Lasse ist aus Birgits Modelliermasse heraus gekommen... auch zum Dekorieren einer künstlichen Baumwurzel für die stille Blogleserin musste Birgit schauen, ob sie in der Modelliermasse etwas findet. Und tatsächlich... es waren Babydrachen und Pilze darin! *lach*
But not only Lasse came out of Birgit's polymer clay... also for decorating an artificial tree root for the silent blog reader Birgit had to see whether she could find something in her clay. And indeed... there were baby dragons and mushrooms waiting inside! *LOL*


Der große Drache mit Namen "Grumpy" stammt allerdings von Safari - und vielleicht erinnert sich noch jemand an ihn, denn wir haben schon mal so einen Drachen hier auf dem Blog gezeigt. Der stand damals in einer Schale mit Hauswurz vor unserer Haustür...
But the big dragon is called "Grumpy" and is from Safari - perhaps somebody remembers him because we've shown such a dragon before on this blog. He was standing in a bowl filled with echeveria in front of our entrance...

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Safari: https://www.safariltd.com/


... und von da hat ihn letztes Jahr irgendein dreckiges *zensiert* geklaut. Weil uns Grumpy aber so gut gefallen hat (mal ehrlich... der Gesichtsausdruck ist doch herrlich, oder?) hat Birgit noch einen gekauft und passend zu den Babydrachen angemalt. Und eines dürft Ihr mir glauben - der kommt nicht noch mal vor die Haustür!!! Hier noch mal ein paar Detailaufnahmen... stellt Euch dabei folgenden Dialog vor:
... and there he was stolen last year by some rotten *censored* But because we liked Grumpy so much (honestly... his face expression is awesome, isn't it?) Birgit had bought another one and painted him to match the baby dragons. And take my word - this one won't be placed in front of our entrance door again!! Here are some more pictures with details... feel free to imagine the following dialogue:

Grumpy: Also - wer von Euch hat den halben Zauberwald abgefackelt?
Grumpy: So - who is responsible for burning down half of the magical wood?


Babydrache Nr. 1: Ich war's nicht... ich bin unschuldig... unschuldiger geht's nicht!
Baby dragon No. 1: It wasn't me... I'm innocent... nobody could ever be more innocent!


Babydrache Nr. 2: Ich bin auch unschuldig... und ich habe ein Alibi!
Baby dragon No. 2: I am innocent too... and I have an alibi!


Damit die Haustür ohne Grumpy aber nicht so kahl aussieht (*grins*) hat sich die stille Blogleserin einen schlichten Türkranz gewünscht - und bekommen. Aber Birgit wäre nicht Birgit, wenn sie nicht die passende Deko gleich mitliefern würde: Handbemalte Metallornamente für den Sommer, ...
But to make sure the entrance doesn't look abandoned without Grumpy (*grin*) the silent blog reader wished to have a simple door wreath - and got one. But Birgit would not be Birgit if she wouldn't deliver a matching decoration with this: Handpainted metal charms for summer, ...
 

...selbstgemachte Kürbisornamente für den Herbst...
... handmade pumpkin ornaments for autumn...


... ergänzt durch einfache Pilze aus Holz, die nach ihrer Begegnung mit Birgit gar nicht mehr so einfach aussahen.
... with additional simple mushrooms from wood which didn't look simple anymore after a meeting with Birgit.


Denn so viel steht mal fest... der Herbst ist gar nicht mehr so weit weg. Aber ein bisschen Zeit bleibt dem Sommer ja noch... wir allerdings sind jetzt am Ende unseres Posts und sagen "Tschüß" bis zum nächsten Mal!
Because this much is true... autumn isn't that far away anymore. But there's still a bit of time remaining for summer... but not for our post which has reached its end that's why we're saying (as we people in Northern Germany do when saying goodbye) "Tschüß" until the next time!

Liebe Grüße / Hugs

Flutterby