Montag, 6. Januar 2020

Nr. / No. 1 in 2020

Hallo,
 
wir hoffen, Ihr alle hattet wunderschöne Feiertage und seid gut ins neue Jahr gekommen. Bei uns ist es ja Familientradition, dass man bereits an Neujahr-Nachmittag "Weihnachten!" rufen kann und keine Antwort mehr bekommt. *lach* Und so hat sich auch Christmas Cottage längst wieder in Strawberry Cottage verwandelt und wir genießen nun wieder unseren Kaffeeklatsch in meinem Garten statt Glühwein auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt. Wie eine mir sehr nahe stehende Person immer zu sagen pflegt: Alles hat seine Zeit. *kicher*
… we're hoping all of you spent wonderful holidays and that the new year started well for you. Around here it's some kind of a family tradition that already in the afternoon of New Year's Day you could shout "Christmas!" and would get no answer anymore. *LOL* And so Christmas Cottage too switched back to Strawberry Cottage and now we're again enjoying our "Kaffeeklatsch" in my garden instead of "Glühwein" at the BiWuBeary Christmas Market. But as a person I'm very related to always uses to say: Everything has its own time. *giggle*
 
 
Das trifft auch auf unseren heutigen Post zu. Den ersten Post im neuen Jahr nutzen wir ja traditionell, um all die wunderbaren Geschenke zu zeigen, die wir zu Weihnachten von unseren Blogfreunden bekommen haben. Wir machen das wieder alphabetisch... und starten daher mit Alex. Ihr Weihnachtsgruß traf erst am Samstag bei uns ein - perfektes Timing also für den Tag der Heiligen 3 Könige, an dem ja unter anderem in Spanien erst die Geschenke überreicht werden. Schaut Euch nur all diese Schätze an!
This is also true regarding our post for today. Traditionally we're using the first post of a new year to show all the fantastic gifts we've received from our blog friends for Christmas. We're doing it once more alphabetically… that's why we're starting with Alex. Her Christmas greeting did not arrive until this Saturday - perfect timing regarding the Day of the 3 Kings which is in Spain and other countries the day for exchanging gifts. Just look at all these treasures!

Thank you so much, dear Alex!
Alex's blog: https://mirinconminiaturil.blogspot.com/


Und Alex war schlau genug, eventuelles Streitpotential von vorn herein auszuschließen. *grins*
And Alex was clever enough to avoid any argument potential right from the beginning. *grin*


Ach, und die leckere Erdbeertorte... *seufz* Und weiter geht es mit Drora. Allerdings leider nicht mit ihren Weihnachtsgeschenken (denn da drücken wir immer noch fest die Daumen, dass die doch noch bei uns ankommen) sondern mit den wunderschönen Miniaturen, die wir in Droras Giveaway gewonnen haben.
My, and that yummy strawberry cake... *sigh* We continue with Drora. In fact not with her Christmas gifts (because we're still crossing our fingers that these are not lost and will finally arrive at our place) but with the awesome miniatures we've won in Drora's giveaway.

Once more many thanks, dear Drora! And we're still not giving up hope! ;O)
Drora's blog: http://drorasminimundo.blogspot.com/
 
 
Perfekt zum Erholen nach den Feiertagen. Leider passen Liegestühle und Flatterbärchenflügel nicht wirklich zusammen, aber Rosey sagt, der Stuhl sei herrlich bequem und wunderschön (und das ist ein echtes Kompliment, wo der Stoff doch gar nicht pink ist *grins*). Und der Sonnenschirm ist der Hammer... genau wie die Miniaturen, die noch dabei waren. Schaut Euch mal das Cocktailglas an - und natürlich die wunderbar von Drora dekorierten Muscheln!
Perfect for recovering after the holidays. Sadly beach chairs and flutterbeary wings are not a good match but Rosey says this chair is totally comfortable and beautiful (and this is a true compliment having in mind that the fabric isn't pink at all *grin*). And the parasol is a burner… as well as the miniatures that were included. Just look at this cocktail glass - and of course the shells that were beautifully decorated by Drora!

 
Auch von Fabiola haben wir einen wunderschönen Weihnachtsgruß bekommen - bleibt nur zu hoffen, dass der von uns irgendwann auch noch bei ihr ankommen wird. *seufz*
And from Fabiola too we've received a lovely Christmas greeting - we keep on hoping that ours will some day still arrive at her home. *sigh*

Grazie mille, Faby!
Fabiola's blog: http://fabiolamiominimondo.blogspot.com/
 
 
Übrigens dürft Ihr nur ein einziges Mal raten, wo das tolle Glas mit den Muscheln hinkommen wird. *schmunzel* Weiter geht es mit den Weihnachtsgeschenken von unserer lieben Freundin Ilona - die einmal als oberleckere Kalorien daher kamen...
Btw you have just one guess where this gorgeous jar with shells is going to find its place. *smile* We continue with the Christmas gifts from our dear friend Ilona - which came along in the shape of very yummy calories…

Once more from this place - thank you from the bottom of our hearts, dearest Ilona!
Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/

 
… und außerdem in Form einer weiteren fantastischen handbemalten weihnachtlichen Platte von Cocky Wildschut.
… and also in the shape of another stunning hand painted Christmas plate by Cocky Wildschut.

 
Unfassbar schön! Aber damit nicht genug - als Geschenk zum neuen Jahr haben wir noch diesen Kalender bekommen:
Incredibly beautiful! But this wasn't all yet - as a gift for the new year we've also received this calendar:

 
Für jeden Tag ein wunderschönes Motiv von Marjolein Bastin - super! Der nächste Weihnachtsgruß kam von Jennifer (Plushpussycat) - die ja leider schon lange nicht mehr bloggt und inzwischen auch ihr Miniaturenhobby aufgegeben hat.
For every single day an awesome motif by Marjolein Bastin - great! The next Christmas greeting was sent by Jennifer (Plushpussycat) - who sadly gave up blogging long ago and in the meantime even gave up her miniature hobby.

Dearest Jennifer, thank you so much for sending us so much joy!
 
 
Und Ihr glaubt nicht, was wir bekommen haben - ein ganzes Paket voll mit fantastischen Miniaturen aller Art aus Jennifers Besitz!
And you will hardly believe what we received - a whole parcel filled with fantastic miniatures of all sorts coming from Jennifer's stash!

 
Eine echte Schatzkiste!!! Und auch von Maria haben wir einen ganzen Schatz bekommen - jede Menge Kalorien, wunderschönes Selbstgemachtes und jede Menge tolle Miniaturen.
A true treasure chest!!! And also from Maria we've received a whole treasure - plenty of calories, awesome hand made pieces and a bouquet of gorgeous miniatures.

Thank you so much, dear Maria!
Maria's blog: http://prettythingsireland.blogspot.com/
 

 
Auch von Nina und den Riversidern gab es jede Menge an schönen und nützlichen Kleinigkeiten... von denen eine auch noch richtig lecker war. *grins*
And also from Nina and the Riversiders we've received many lovely and useful items… including one that was indeed very yummy. *grin*

Vielen Dank, liebe Nina - und natürlich auch an alle kleinen Freunde aus Riverside!
Nina's blog: http://at-the-periwinkles.blogspot.com/
 
 
Aber damit nicht genug - Birgit hat noch ein Buch bekommen... und wir alle einen Kalender mit Motiven aus Riverside. Super - gleich im Januar gibt es ein Motiv mit unserem nach Riverside ausgewanderten Bruder Fudge.
But this wasn't all yet - Birgit also got a book… and all of us a calendar with pictures from Riverside. Great - and already in January there's a motif showing our brother Fudge who found a new home in Riverside.
 
 
Der Weihnachtgruß von Tatiana enthielt neben ganz vielen Schokoladentäfelchen (auf dem Bild sind nur 2 Stellvertreter zu sehen) auch wunderschöne Miniaturen für das Weihnachtshaus.
The Christmas greeting coming from Tatiana included next to many little chocolate bars (the picture only shows two examples) also beautiful miniatures for the Christmas House.

Thank you so much for your gifts, dear Tatiana!
Tatiana's blog: http://mylittlelittledream.blogspot.com/
 
 
Aber Tatiana weiß auch, wie man Blogbärchen glücklich macht!
But Tatiana also knows very well how to make blog bearies happy!
 
 
Eine ganze Schüssel voll mit süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten - nur für mich!!! Und was die schöne Vase angeht, so haben wir uns inzwischen mit Hilfe der Hausregel geeinigt: Rosey bekommt die Blumen und ich die Vase mit dem Erdbeermotiv. Und auch vom Tinchen…
A whole bowl filled with sweet, red, juicy, aromatic fruits - exclusively for me!!! And regarding the beautiful vase we managed to find an agreement with the help of the house rule: Rosey gets the flowers and I keep the vase with the strawberry motif. And also from Tinchen…
 
Vielen Dank, liebe Martina - wir haben uns riesig gefreut!

 
… und von Tine haben wir einen lieben Weihnachtgruß erhalten.
… and from Tine we've received a lovely Christmas greeting.

Noch einmal herzlichen Dank, liebe Tine!
Tine's blog: http://sophies-dailys.blogspot.com/
 
 
Kalorien und Kalender - an diese Kombination hat sich auch unsere liebe Ulrike gehalten. *schmunzel*
Calories and calendar - our dear Ulrike too stuck to this combination. *smile*

Vielen, vielen Dank, liebe Ulrike - wir haben uns riesig gefreut!
Ulrike's blog: https://fadentraeume.blogspot.com/

 
Besonders schön - das ist ein Wochenkalender mit 53 Postkarten mit Motiven von Marjolein Bastin. Kein Zweifel, wir müssen im vergangenen Jahr irgendwie doch ein paar Pluspunkte in den Goldenen Büchern unserer Freunde gesammelt haben... *zwinker* Ein Geschenk müssen wir aber noch zeigen - und das kommt von der stillen Blogleserin. Diesen besonderen Nussknacker (ein Hängeornament von "Käthe Wohlfahrt") hat sich Birgit für die Küche vom Weihnachtshaus gewünscht.
As some kind of a bonus this is a weekly calendar with 53 postcards with motifs by Marjolein Bastin. No doubt, somehow we must have managed to gain ourselves some good points in the Golden Books of our friends during the last year… *wink* But we still need to show one more gift - coming from the silent blog reader. This special nutcracker (a hanging ornament by "Käthe Wohlfahrt") was something Birgit wished for the kitchen of the Christmas House.

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Käthe Wohlfahrt: https://kaethe-wohlfahrt.com/startseite/


 Und der funktioniert sogar... zumindest theoretisch... mit einer Nuss tatsächlich ausprobieren würde ich das lieber nicht. *hihi* Aber auch wir haben ja einige Weihnachtsgrüße verschickt und wir möchten Euch gerne mal zeigen, wie einiges davon vorher bzw. in der Gruppe ausgesehen hat. Allerdings wurden nicht alle Teile verschickt - ein paar haben wir natürlich behalten. Beginnen wir mit den Weckern, hier hat Birgit die Silberakzente gemacht und die Rückseiten gefüllt.
And it even works… at least in theory… because actually testing it with a nut is something I would not dare to try. *teehee* But we too have sent a few Christmas greetings and we would like to show to you how some of these things looked before or together in groups. However not all the following pieces were given away - of course we've kept some for own projects. Let's start with the alarm clocks where Birgit made the silver touches and filled the backs.


Auch der Buddha hat nicht immer so ausgesehen - in der Mitte seht Ihr das Original.
And the Buddha too did not always look like this - in the middle you can see the original.


Leider hat Birgit vergessen, ein Originalentchen zum Vergleich über zu lassen - glaubt mir einfach, das war vor der Begegnung mit Birgits Pinseln einfarbig orange.
Sadly Birgit forgot to leave one original duckie for comparison - just believe me that this was plain orange before meeting Birgit's brushes.


Das Pony hat offensichtlich vielen gut gefallen - Rosey hält hier das Original in der Pfote.
Looks like many of you liked the pony - Rosey is here holding the original in her paw.


Ganz viele Echeverien in der *zwinker-zwinker* Kaffeeklatschtasse …
Plenty of echeverias in a *wink-wink* "Kaffeeklatsch"-cup...


… und noch viel mehr Schneemann-Ornamente!
… and even more snowman ornaments!


Am meisten hat Birgit aber von den handbemalten Lebkuchenmännchen gemacht - klar, die werden sich auch gut in unserem Weihnachtshaus machen.
But the hand painted gingerbread men were the greatest amount Birgit made - sure, these will also be of good use in our Christmas House.



Und dann gab es ja noch den besonderen Anhänger, an den Birgit einen kleinen Karabiner gemacht hat... nur mal so zur Erinnerung... *zwinker*
And not to forget the special charm where Birgit added a tiny hook... just as a little reminder… *wink*


A propos Erinnerung... irgendwie ist Weihnachten ja inzwischen auch nur noch eine Erinnerung - allerdings eine wunderschöne. Allerdings ist es seeeeeehr wichtig, sich auch an Folgendes zu erinnern: Nach Weihnachten ist vor Weihnachten! In anderen Worten... im Goldenen Buch wurde eine neue Seite aufgeschlagen und meinereiner kann gar nicht früh genug anfangen, sich Pluspunkte zu verdienen. Also habe ich selbstverständlich auch in 2020 nicht aufgehört, ein Gentlebär zu sein und habe meiner Birgit beim Aufhängen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Einer unserer Sprüchekalender zeigt im Januar ein schönes Bild und ein Zitat von Carmen Sylva: "Glück ist das Einzige, was wir anderen geben können, ohne es selbst zu haben."
Speaking of reminders… somehow Christmas is just some sort of memory in the meantime - however a wonderful one. Nevertheless it's veeeeery important to keep the following in mind: After Christmas is before Christmas! In other words… in the Golden Book a new page was opened and I can't start too early to gain myself some good points. That's why of course I did not stop in 2020 to be a gentlebeary and helped my Birgit once more with hanging her numerous calendars in place. One of our wisdom calendars shows a lovely picture for January and a saying by Carmen Sylva who said happiness  would be the only thing we could give to others without even having it ourselves.


Ja, das stimmt schon... aber ehrlich... es ist doch viel besser, selbst glücklich zu sein und andere glücklich zu machen. Wir haben dafür ein wunderschönes Beispiel, denn wir haben uns noch ein ganz besonderes Geschenk von Alex für den Schluß aufgehoben. Seht nur, was sie für uns gemacht hat:
Yes, this is somehow true… but honestly… in my opinion it's much better to be happy yourself and then make others happy. For this we have a wonderful example because for the end we saved a very special gift coming from Alex. Just have a look what she made for us:


Zwei Miniaturversionen von UNSEREM Kalender!!! Mit allen 12 Monatsbildern!!! Wie toll ist das denn???
Two miniature versions of OUR calendar!!! With all pictures for the 12 months!!! How great is that???

Wir wünschen Euch ein glückliches, gesundes und kreatives neues Jahr und einen tollen Januar!
We're wishing to all of you a happy, healthy and creative new year and a great January!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 

Dienstag, 31. Dezember 2019

Guten Rutsch!

Hallo,
 
hier sind wir noch einmal - zum letzten Mal in diesem Jahr, versprochen! *grins*
… it's us again - but for the last time this year, promised! *grin*
 
Wir hoffen, Ihr hattet wunderschöne Weihnachtstage. Wir wissen ja nicht, wie es Euch geht, aber irgendwie läuft die Zeit an Weihnachten und im Advent doch eindeutig schneller, oder? Und überhaupt... wo bitte ist das Jahr geblieben??? Nun also Silvester... der Tag im Jahr den wir überhaupt nicht ausstehen können. Wir sind immer froh, wenn wir die blöde Knallerei heil überstehen und Haus und Garten im neuen Jahr noch intakt sind. Aber wie immer versuchen Rosey und ich, das Beste daraus zu machen - ändern können wir es ja eh nicht. Und so haben wir uns wie in jedem Jahr gut eingedeckt, um den heutigen Tag und noch viel mehr die folgende Nacht so gut es geht zu überstehen. *schmunzel*
We hope you've spent some wonderful Christmas days. We don't know about you but somehow time is even running faster during Christmas and Advent, isn't it? And in general… this year flew by so fast!!! And now it's New Year's Eve... the day of the year we absolutely dislike. We're always glad whenever we've made it safe and sound through the fireworks and house and garden are still intact. But as always Rosey and I try to make the best of the situation - we can't change it anyway. That's why we're well prepared once more this year to stand the coming day and even more the following night as good as possible. *smile*
 
 
Und wie immer möchten wir diesen besonderen Tag nutzen, um "DANKE" zu sagen. Danke für all Eure schönen, interessanten, beeindruckenden und inspirierenden Posts. Danke für Eure Besuche auf unserem Blog und ganz besonders für jeden Kommentar. Danke dafür, dass Ihr Blogland weiterhin zu einem besonderen Ort macht.
And as always we want to use this special day to say "THANKS". Thanks for all your lovely, interesting, impressive and inspiring posts. Thanks for your visits on our blog and especially for every comment. Thanks that you keep on making blogland a special place.
 
Guten Rutsch und beste Wünsche für das Neue Jahr 2020!
In Germany we're saying at New Year's Eve: "Guten Rutsch!" - it means slide well into the New Year. Best wishes for 2020!
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
… und natürlich auch von Rosey, allen BiWuBärchen, den Hexentürmern, Birgit und der stillen Blogleserin
… and of course also from Rosey, all BiWuBearies, the Witch Tower Crew, Birgit and the silent blog reader 
 

Dienstag, 24. Dezember 2019

Frohe Weihnachten / Merry Christmas

Hallo,
 
da sind wir schon wieder - wir können ja auch nichts dafür, dass Heiligabend so kurz auf den 4. Advent fällt. *lach* Wir hoffen, Ihr habt alles erledigt, was zu erledigen war - ganz ohne Stress und mit viel Vorfreude auf schöne Tage voller Traditionen, die in jeder Familie anders aussehen. Und das ist ja auch gut so... allerdings... ein schöner gemütlicher Kaffeeklatsch ist ja wohl immer das Richtige, um Heiligabend einzuläuten. *schmunzel*
… here we are again - well, it's not our fault that Christmas Eve follows so close to Advent 4th. *LOL* We're hoping you managed to get everything done that needed to get done - without any stress but with loads of anticipation for lovely days filled with traditions which are different in every family. And this is the good thing about it... anyhow… a nice and cozy "Kaffeeklatsch" is for sure always the right thing to ring in Christmas Eve. *smile*
 
 
Ihr wisst schon... mit ein, zwei Tässchen leckerem Weihnachtskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Weihnachtskuchen. ;O)
You know by now… with one, two cups of tasty Christmascoffee and one, two, three, four pieces of yummy Christmascake. ;O)
 
 
Und nachher werde ich auch endlich erfahren, ob meine Pluspunkte im Goldenen Buch gereicht haben... *schluck* Oh, immer diese Ungewissheit... Nur gut, dass wir auch am 4. Advent wieder wunderbare Geschenke von Ilona auspacken durften. Ich meine... was man hat, das hat man... jedenfalls wollen wir Euch die noch unbedingt zeigen. Das waren wieder vorzeitige Weihnachtsgeschenke - sogar die Dose, in der alles verpackt war, war schon ein Geschenk für sich:
And later on I will finally learn whether my good points in the Golden Book have been enough or not... *gulp* Oh, always this uncertainty… Luckily we have been able once more to unpack awesome gifts from Ilona at Advent 4th. I mean… what's in your paws stays in your paws… and we really need to show them to you now. Once more these have been early Christmas gifts - even the tin box in which everything was packed was already a gift itself:

Dearest Ilona, thank you once more from the bottom of our hearts!!!
Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/
 
 
Darin befanden sich winzige Weihnachtsanhänger aus Messing und dreidimensional... von Nalladris.
Inside we found tiny Christmas ornaments made of brass and 3-dimensional... made by Nalladris.

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Nalladris: https://www.nalladris.com/
 
 
Der kleine Weihnachtsmann war eine Zugabe zum nächsten Geschenk, einem Kissen gemacht von der niederländischen Miniaturistin Ingrid Sikking, das von beiden Seiten toll ist.
The tiny Santa was an extra coming along with the next gift, a cushion made by Dutch miniaturist Ingrid Sikking which is stunning from both sides.
 
 
Da wird es hart zu entscheiden, welche Seite nach vorne zeigt. Und das nächste Geschenk verschlug uns dann echt den Atem!!!
It will be very hard to decide which side shall be visible. And the next gift really took our breath away!!!
 
 
Dieser winzige Pooh ist sogar beweglich und stammt von Christa Chayata, einer niederländischen Puppenmacherin, die aber auch solche Schätze zaubert. Unfassbar schön!
This tiny Poo is even movable and was made by Christa Chayata, a Dutch dollmaker who also creates such tiny treasures. Incredibly beautiful!
 
So, damit haben wir alles gesagt, was heute noch zu sagen war - bleibt nur noch eines: Wir wünschen Euch schöne Feiertage!
Well, now we've told everything that needed to be told still - except for one thing: We're wishing to all of you happy holidays!
 
 
FROHE WEIHNACHTEN!
MERRY CHRISTMAS!
FELIZ NAVIDAD!
BUON NATALE!
JOYEUX NOEL!
VROLIJK KERSTFEEST!
 
 
Liebe Weihnachtsgrüße von uns allen!
Heartfelt Christmas greetings from all of us!
 
Flutterby, Rosey, Birgit, alle BiWuBärchen, alle Hexentürmer und die stille Blogleserin
Flutterby, Rosey, Birgit, all BiWuBearies, the whole Witch Tower Crew and the silent blog reader 
 

Sonntag, 22. Dezember 2019

4. Advent

Hallo,
 
so, nun tickt die Uhr des Weihnachtscountdowns aber so richtig laut... und sagt uns mit ihrem Ticken, dass es höchste Zeit ist für einen schönen Adventssonntagskaffeeklatsch am 4. Advent.
… my, now the clock of the countdown to Christmas is really ticking loudly… and tells us with her ticktack that it's really time for a nice Adventsunday-"Kaffeeklatsch" at Advent 4th.

 
Leider hört man bei uns nicht nur das Ticken des Weihnachtscountdowns, sondern auch ein häufiges Räuspern und Schnauben von Birgit. Und das hat ausnahmsweise mal nichts mit Rosey und mir zu tun, sondern liegt daran, dass Birgit von jetzt auf gleich eine starke Erkältung bekommen hat. Ein wirklich tolles vorzeitiges Weihnachtsgeschenk - leider nicht umtauschbar. Wir werden uns daher heute etwas kürzer fassen und vom Weihnachtsmarkt nur Bilder zeigen. Wir beginnen wieder mit den Geschenken von Ilona, die wir am 3. Advent auspacken durften. Und das waren auch vorzeitige Weihnachtsgeschenke - aber die würden wir um nichts in der Welt zurück geben!
Sadly around here we not only hear the Christmas countdown ticking but also Birgit snorting and clearing her throat very often. For a change this has nothing to do with Rosey and me; in fact Birgit caught herself a bad cold in a wink of an eye. Indeed a fantastic early Christmas gift - sadly one that can't be changed. So we're going to make it a bit shorter this time and will only show pictures of our Christmas Market. But we're starting once more with the gifts from Ilona for Advent 3rd. And these were also early Christmas gifts - but of the kind we would never give back anymore!
 
 Thank you so much, dearie - you're da*n crazy, but you're the best! Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/

 
Weihnachtsratte und Kerzen von Georgia Marfels - weil Ilona genau weiß, wie sehr Birgit Georgia's Miniaturen liebt. Und das hier verschlug uns den Atem:
Christmas rat and candles by Georgia Marfels - because Ilona knows for sure how much Birgit loves Georgia's miniatures. And this one took our breath away:

Link zum / link to the Etsy shop of Georgia Marfels: https://www.etsy.com/shop/georgiamarfels

 
Sooooooo schön! Eine weihnachtliche Platte von Cocky Wildschut - die jetzt in den Miniaturisten-Ruhestand geht, um so mehr sind wir aus dem Häuschen, dass wir jetzt stolze Besitzer dieses handbemalten Meisterwerks sind. Unnötig zu erwähnen, dass das einen Ehrenplatz im Weihnachtshaus bekommen wird. Außerdem erreichte uns die wohl größte Weihnachtskarte, die wir je erhalten haben - vielen Dank an Véronique für diesen wunderschönen Gruß.
Soooooo beautiful! A Christmas plate by Cocky Wildschut - who is going to retire from miniature making that's why we're even more over the moon being the proud owners of this hand painted masterpiece now. Needless to mention that this is going to get a place of honor in the Christmas House. And we also received the probably biggest Christmas card ever - many thanks to Véronique for this beautiful greeting.

Link zu / link to Véronique's blog: https://veemerica.blogspot.com/
 
 
Und es gingen auch Weihnachtspäckchen von Maria...
And we've also received Christmas packages from Maria...
 
Thank you so much, dear Maria! Link zu / to Maria's blog: http://prettythingsireland.blogspot.com/
 
 
… und von Tine ein. Hach, so viel Freude!
… and from Tine. My, so  much joy!
 
Vielen Dank, liebe Tine, wir haben uns sehr gefreut! Link zu / to Tine's blog: http://sophies-dailys.blogspot.com/
 
 
Und auch Birgit hat ja einige Weihnachtsgrüße verschickt, von denen die meisten inzwischen angekommen sind. Unsere liebe Freundin Betsy hat dieses Jahr ein Extra bekommen aus Gründen, die hier nichts zur Sache tun, das wir aber natürlich hier noch zeigen müssen. Wir freuen uns, Euch endlich das neueste Mitglied unserer BiWuBärentruppe zeigen zu dürfen: Cloude! Nur echt mit dem "e" hinten! *schmunzel*
And Birgit too has sent some Christmas greetings; most of them have reached their destination in the meantime. Our dear friend Betsy got an Extra this year for reasons that don't matter here but of course we need to show it. We're happy that we finally can show the newest member of our BiWuBeary gang: Cloude! With an "e" at the end! *smile*

Link zu / link to Betsy's blog: https://aboutmydollhouses.blogspot.com/
 



 
Selbstverständlich gab es für Cloude vor seiner Abreise noch einen schönen Abschiedskaffeeklatsch - sogar noch im Garten von Strawberry Cottage.
Of course Cloude was invited to a nice goodbye-"Kaffeeklatsch" before his departure - still in the garden of Strawberry Cottage.
 
 
Und ein gemeinsames Fotoshooting mit Ginny gab's auch noch - hier kann man wieder deutlich sehen, dass auch Birgits Schneewesen alle ihre eigene Persönlichkeit haben.
And he also had a photo shooting together with Ginny - here you can see very clearly that all of Birgit's snow beings have their own personality too.


Aber nun kommen wir endlich zum Besuch auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt - mit jeder Menge Besuchern (wobei alle Keramikengel von Goebel und die Verkäuferbären einfache Steiff-Bären sind - mit Ausnahme von Teddy, der von Teddy Hermann Original stammt) und natürlich Beleuchtung. Versprochen ist versprochen!
But now we're finally going to visit the BiWuBeary Christmas Market - with many visitors (with all ceramic angels made by Goebel and the sales bears by Steiff - with the exception of Teddy who was made by Teddy Hermann Original) and of course with the lights on. We're keeping our promises!

Links zu den Webseiten der erwähnten Hersteller / links to the websites of the mentioned manufacturers:
https://www.goebel.de/de/
https://www.steiff.com/de-de/
https://teddy-hermann.de/de/kataloge/original/

  
Sehr stimmungsvoll, oder? Aber weil man so nicht allzu viel erkennen kann, machen wir doch noch ein bisschen mehr Licht.
Quite a nice atmosphere, isn't it? But because it's hard to discover the details we're going to have a little more light now.
 












 
Wir legen Wert auf die Feststellung: Dieser freche Kerl ist KEIN BiWuBär!!! *grins*
We need to point out: This naughty chap is NO BiWuBeary!!! *grin*














 
Und nachdem Ihr nun wisst, wo wer und was ist - Zusatzlicht aus!
And now that you know where everybeary and everything is - additional lights out!
 







 
Ach ja, es war auch dieses Jahr wieder herrlich auf unserem Weihnachtsmarkt! Es wird wie immer traurig, wenn die Buden in ein paar Tagen wieder schließen - aber wie jemand, der mir sehr, sehr nahe steht, immer zu sagen pflegt: Alles hat seine Zeit! *lach* Und wir werden die verbleibende Zeit richtig gut nutzen, das könnt Ihr mir glauben. Aber natürlich erst nach einem schönen, gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen - und natürlich vier brennenden Kerzen am Adventskranz.
Oh my, it was once more wonderful at our Christmas Market this year! And as always it will be very sad when the booths are closing in a few days - but as someone I'm very related to always uses to say: Everything has its own time! *LOL* We're going to enjoy the remaining time to the maximum, trust on me. But of course we're going to have a nice, cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" first with one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake - and of course with four burning candles at the Advent wreath.
 
 
Aber zu unseren Posts am 4. Advent gehört ja immer auch die Geschichte von den vier Kerzen - hier ist sie:
But to every post from us for Advent 4th belongs for sure the story of the four candles - here it is:
 
Die vier Kerzen (von Elsbeth Bihler)
Vier Kerzen brannten am Adventskranz. Es war ganz still. So still, dass man hörte, wie die Kerzen zu reden begannen. Die erste Kerze seufzte und sagte: "Ich heiße Frieden. Mein Licht leuchtet, aber die Menschen halten keinen Frieden, sie wollen mich nicht." Ihr Licht wurde immer kleiner und verlosch schließlich ganz.
 
Die zweite Kerze flackerte und sagte: "Ich heiße Glauben. Aber ich bin überflüssig. Die Menschen wollen von Gott nichts wissen. Es hat keinen Sinn mehr, dass ich brenne." Ein Luftzug wehte durch den Raum und die zweite Kerze war aus.
 
Leise und sehr traurig meldete sich nun die dritte Kerze zu Wort. "Ich heiße Liebe. Ich habe keine Kraft mehr zu brennen. Die Menschen stellen mich an die Seite. Sie sehen nur sich selbst und nicht die anderen, die sie liebhaben sollen." Und mit einem letzten Aufflackern war auch dieses Licht ausgelöscht.
 
Da kam ein Kind ins Zimmer. Es schaute die Kerzen an und sagte: "Aber ihr sollt doch brennen und nicht aus sein!" Und fast fing es an zu weinen. Da meldete sich auch die vierte Kerze zu Wort. Sie sagte: "Habe keine Angst! Solange ich brenne, können wir auch die anderen Kerzen wieder anzünden. Ich heiße Hoffnung." Mit einem Streichholz nahm das Kind Licht von dieser Kerze und zündete die anderen wieder an.
 
The Four Candles (written by Elsbeth Bihler, told in poor English by us)
 
Four candles were burning at the Advent wreath. All was silent. So silent that you could hear the candles beginning to talk. The first candle sighed and said: "My name is Peace. My light is shining, but the humans don't live in peace, they don't want me." Her light grew smaller until she went out.
 
The second candle was flickering and said: "My name is Faith. But I am superfluous. People don't want to hear about God anymore. There's no more reason for me to keep on burning." A breeze of air blew across the room and the second candle died.
 
Silent and very sad the third candle started to speak: "My name is Love. I have no more strength left to burn. People are pushing me aside. They only care for themselves and not about those they should love." And with a last flickering this light also faded.
 
Then a child entered the room. It was looking at the candles and said: "But you should be burning and not be faded away." And it almost started to cry. Now the fourth candle started to speak. It said: "Don't be afraid. As long as I am burning, we can lit the other candles again. My name is Hope." With a match the child took the light from this candle and lit the other candles again.


Genießt die wenige Zeit bis Weihnachten - wir tun das in jedem Fall. Und wir sehen uns hoffentlich noch mal an Heiligabend! ;O)
Enjoy the remaining time until Christmas - we will do this for sure. And I hope we're seeing each other again at Christmas Eve! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby