Dienstag, 27. August 2019

Die neue Veranda / The new porch

Hallo,
 
nachdem wir Euch die letzten Male im Detail gezeigt haben, was Birgit sich für die erneuerte Veranda des Bärchenhauses so ausgedacht hat, wird es nun Zeit, dass wir Euch das alles im Ganzen zeigen. Oder um es mit der neuen Fußmatte zu sagen: Willkommen auf der fertigen Veranda! ;O)
… after showing the last times in detail what kind of ideas Birgit had for the Beary House's porch makeover it's time now that we're showing how all of this looks together. Or we could say it with the new doormat: Welcome at the finished porch! ;O)
 
 
Das heißt... ganz fertig ist sie dann doch noch nicht, die Veranda, denn Birgit hat die Stützpfosten noch nicht angebracht. Das hängt aber nur damit zusammen, dass Birgit noch überlegt, wie sie die Seitenwände der Verandaüberdachung gestalten wird and weil auch vorne wohl noch eine Leiste ergänzt werden muss. Und auf den nun folgenden Bildern fehlt tatsächlich auch immer noch ein gaaaaaaanz wichtiges Detail... die Kerze in der Laterne! Zum Glück hat Birgit diesen erheeeeeeblichen Mangel inzwischen behoben... *grins*
Anyhow… in fact the porch is not finished totally yet because Birgit did not fix the supporting posts so far. The reason for this is that Birgit is still thinking over what to do with the sides of the porch's roof and whether she should add a decorative strip to its front or not. And on the following pictures there's indeed one veeeeeeery important detail still missing… the candle in the lantern! But luckily Birgit has managed to fix this distuuuuuurbing defect in the meantime… *grin*
 
 
Und nun genug der Worte - wir präsentieren die Veranda vom Bärchenhaus. Vorher:
But enough of words - we now present the porch of the Beary House. Before:
 

 
Und nachher:
And after:
 






 













 
Wie gesagt, bis auf ein paar Kleinigkeiten ist die Außenfassade nun fertig. Birgit meint, es wäre schön, wenn sie das auch über das Hausinnere sagen könnte! *grins* Immerhin war Birgit auch dort nicht untätig und hat die Wände und Böden frei gemacht so gut es ging. Auch eine erste Schicht Gesso ist bereits auf den Wänden.
As we've already said, despite a few little things the facade is now finished. Birgit says it would be great if she could say the same about the house's interior! *grin* At least Birgit started to work on that too and ripped off everything from the walls and floors as good as possible. And the walls already received their first coat of gesso.
 
 
Aber es bleibt natürlich noch viel zu tun - im nächsten Jahr! Birgit hat nämlich beschlossen, sich  nun ihrem anderen großen Projekt zu widmen: Dem Weihnachtshaus. Man muss den Tatsachen ins Auge sehen - Weihnachten ist nicht mehr so weit weg, wie manch einer es gerne hätte (zum Beispiel jemand, dessen Name hier aus Diskretionsgründen nicht genannt wird, dessen Pfote aber immer wie von selbst in die Keksdose greift und der jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes dringend gebrauchen kann... *schwitz*) Jedenfalls trifft es sich gut, dass Birgit die Fassade vom Bärchenhaus so weit fertig hat - die deckt das Chaos dahinter bis nächstes Jahr gut ab. *kicher*
But of course there's still plenty to do - next year! You must know that Birgit decided to concentrate on her other big project now: The Christmas House. You got to face it - Christmas is not that far away anymore as one would like it to be (for example somebody whose name shall not be mentioned here for reasons of discretion but whose paw has a tendency to dive into the cookie Jahre all by itself and who is really in need of every good point in Santa's Golden Book... *pant*) Anyhow it comes in handy that Birgit is as good as finished with the front of the Beary House - this will cover the chaos inside until next year really well. *giggle*
 
 
Aber bevor Birgit anfangen konnte, sich weihnachtliche Gedanken zu machen, musste sie erst einmal wie immer im August ein Jahr älter werden... und jede Menge Geschenke auspacken, die sie von unserer lieben Freundin Ilona bekommen hat.
But before Birgit could ever start to get Christmas into her thoughts she had to get one year older as in every August... and had to unpack many gifts sent to her from our dear friend Ilona.
 
Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/
 
 
Nur gut, dass ich als amtierender Weltrekordhalter im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm meiner Birgit dabei geholfen habe. Und natürlich hat Ilona es wieder einmal geschafft, eine schöne Karte mit Motiv von Marjolein Bastin zu besorgen. Dieses Mal mit einem ganz tollen Fischmotiv, schaut mal:
So good that I being the world champion of opening packages in the beary class up to 10 cm helped my Birgit with this. And of course Ilona managed once more to get a beautiful card with a motif by Marjolein Bastin. This time with an awesome fish motif, have a look:
 
Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Marjolein Bastin: http://www.marjoleinbastin.nl/de
 
 
Birgit findet das so schön, dass sie versuchen will, das irgendwie im Bärchenhaus unterzubringen. Aber natürlich hat Ilona auch wunderschöne Miniaturen eingepackt:
Birgit is so over the moon with it that she will try to find a place for it in the Beary House. But of course Ilona also sent some fantastic miniatures:
 
 
Ist diese winzige Mrs. Tiggy-Winkle nicht einfach bezaubernd?
This tiny Mrs. Tiggy-Winkle is just enchanting, isn't she?
 
 
Und die Tillandsie in der Muschel einfach nur toll? 
And isn't the tillandsia in this shell just terrific?
 
 
Und die Auster ist zwar von Georgia Marfels, aber Ilona hat die Perle und das Perlmutt ergänzt.
And this oyster was made by Georgia Marfels but Ilona added the pearl and the mother-of-pearl.
 
Link zum / to the Etsy shop von / of Georgia Marfels: https://www.etsy.com/shop/georgiamarfels
 
 
Aber Ilona hat auch ein wenig Beschäftigung für Birgit und die stille Blogleserin eingepackt. Die Beiden puzzeln nämlich gerne mal zusammen, allerdings nur Puzzles von Jan van Haasteren. Von Ilona gab es nun den "Viehmarkt" - und wie immer auf Motiven dieses niederländischen Zeichners passieren jede Menge abstruse und lustige Sachen.
But Ilona has also included some occupation for Birgit and the silent blog reader. Both of them like to do jigsaw puzzles together - but only puzzles by Jan van Haasteren. Ilona sent us the "Cattle Market" - and as always with the motifs of this Dutch illustrator there is a lot of crazy and funny stuff going on.
 
Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Jan van Haasteren: https://www.jvh-puzzels.com/
 
 
Aber meine Menschen haben auch ein Wasgij-Puzzle bekommen - in der Mini-Version zum Ausprobieren. Die sind ganz schön anspruchsvoll, gut, nicht in dieser Variante mit nur 54 Teilen *lach*… aber es gibt sie auch z. B. mit 1000 und dann wird es schon lustig, denn es gibt keine Vorlage. Stattdessen muss man um die Ecke denken, z. B. was eine Person auf dem Bild sieht oder wie eine Szene in 30 Jahren aussehen könnte. Deshalb heißen die auch Wasgij… das englische "Jigsaw" rückwärts gelesen. Aber was soll ich lange erklären, ich zeige Euch das mal - das hier ist das Bild auf der Box...
But my humans also received a Wasgij puzzle - in the mini version just to try. They are indeed very challenging, okay, not in this version with just 54 pieces *LOL*… but they are also available with for example 1000 pieces and this gets tricky because you don't have a template. Instead you need to think around the corner, for example what a person on the picture sees ore how a scene could look like in 30 years. That's why they're called Wasgij… it's jigsaw read from the end. But no more long explanations, I'm going to show this to you - this is the picture on the box...
 
 
… und das ist das fertige Puzzle. Kein Wunder, dass die Gäste vom Safari-Hotel alle so erschrocken sind. *grins*
… and this is the finished puzzle. No surprise that the guests of the Safari Hotel were this terrified. *grin*
 
 
Dearest Ilona, once more also from this place - thank you from the bottom of our hearts for all your wonderful, generous and well chosen gifts! You spoiled us rotten!!! Thanks!
 
Und damit verabschieden wir uns für heute - wir sehen uns im September! (Du meine Güte - SEPTEMBER!!!)
And with this we're saying goodbye for now - see you in September! (OMG - SEPTEMBER!!!)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Dienstag, 6. August 2019

Einfache Entscheidungen / Easy decisions

Hallo,
 
ich kann es immer noch nicht fassen... August!!! In Worten: AUGUST!!! Das gibt's doch gar nicht! Weiß jemand, wo der Juli abgeblieben ist? Und nun also August... machen wir uns nichts vor... nicht mehr lang bis Weihnachten... und die Möglichkeiten, Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes zu sammeln, werden immer weniger. *schluck*
… I'm still not able to get this into my mind... August!!! In words: AUGUST!!! I can't believe it! Does anybody know what happened to July? Well, and now August... let's face it... not much time left until Christmas... and the opportunities to gain some good points in Santa's Golden Book get rarer and rarer. *gulp*
 
Es ist aber auch echt nicht einfach, immer artig zu sein, damit der Weihnachtsmann Geschenke bringt... da ist es schon einfacher, Geburtstag zu haben. So wie unsere stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma, die traditionell Anfang August Geburtstag hat und - unsere langjährigen Blogleser wissen das - ebenso traditionell ein BiWuBärchen geschenkt bekommt. Und weil die stille Blogleserin bekanntermaßen ein großer Schneemannfan ist, stichelt Birgit meistens ein neues BiWuBären-Schneewesen. Wir dürfen Euch daher heute mit großer Freude das neueste Mitglied unserer BiWuBärentruppe vorstellen: Lady Tatiana de Winter!
But honestly speaking, it's not always that easy to be nice all the time to make sure Santa will bring presents… it's in fact easier to celebrate a birthday. Like our silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Grandma who traditionally celebrates her birthday at the beginning of August and - our longtime blog readers know this already - traditionally gets a BiWuBeary gift. And because the silent blog reader is well known to be a snowman fan Birgit is often sewing a new BiWuBear snow being for her. With big pleasure we can now proudly present the newest member of our BiWuBeary gang: Lady Tatiana de Winter!

 
❤-lichen Glückwunsch auch noch einmal von dieser Stelle!
    
Der Name ergab sich dabei fast von selbst, denn diese Schneelady trägt mit Stolz den Hut und die Handtasche, die wir von unserer Blogfreundin Tatiana zu Weihnachten bekommen haben. Birgit sagt, selten war eine Namensfindung so einfach... und eine Entscheidung so schnell getroffen worden. *lach*
Naming her was very easy because this snow lady is proudly wearing a hat and a bag which we've received from our blog friend Tatiana for Christmas. Birgit says rarely before finding a name has been that easy... and making a decision went that fast. *LOL*

Link zu / to Tatiana's blog: http://mylittlelittledream.blogspot.com/
 
 
Und natürlich war es auch eine ganz einfache Entscheidung, Lady Tatiana erst einmal zu einem Begrüßungskaffeeklatsch in Strawberry Cottage einzuladen.
And of course it was also a very easy decision to invite Lady Tatiana first to a welcome "Kaffeeklatsch" at Strawberry Cottage.
 
 
Als kleinen Nebeneffekt können wir hier gut zeigen, wie wunderschön der Hut gearbeitet ist.
As a little side bonus we're now able to show how beautifully made the hat is.
 
 
Entscheidungen im Zusammenhang mit Geschenken von lieben Blogfreunden sind eine schöne Überleitung, denn natürlich wollen wir Euch auch zeigen, was es Neues in Sachen Veranda vom Bärchenhaus gibt. Da wäre zunächst einmal eine kleine Sitzgruppe...
Decisions related to gifts from dear blog friends are a nice bridge to the next topic because we would also like to show you some news about the porch of the Beary House. The first to show are two garden chairs and a small table…
 
 
… gebaut aus Bausätzen von Iriginals. Um die Steckverbindungen etwas zu kaschieren, hat Birgit Stickerlinien aufgeklebt und danach dem Ganzen einen weißen Anstrich verpasst.
… made from a kit by Iriginals. Birgit added sticker lines to hide the joints of the parts before painting everything white.

Link zur kommerziellen Webseite von/ link to the commercial website of Iriginals: https://www.iriginals.nl/

 
Aber es fehlten noch Stuhlkissen... schließlich will man ja gemütlich sitzen, wenn man auf der Veranda z. B. ein gutes Buch lesen will. Nun, seit ich einen neuen fantastischen Stuhl habe (den haben wir im Mai gezeigt), lag mein altes Stuhlkissen ungenutzt in Birgits Irgendwann-für-Irgendwas-Boxen... neben seinem Zwilling.
But there were still some cushions missing for the chairs… because one would prefer to sit comfortable while for example reading a good book at the porch. Well, since I'm owning my new fabulous chair (which we've shown in May) my old chair cushion was lying unused in Birgit's Sometime-for-something-boxes… next to its twin.
 
 
Diese Stuhlkissen haben wir vor einiger Zeit als Geschenk von Fabiola bekommen... und sie passen perfekt auf die neuen Gartenstühle. Allerdings passen sie nicht so gut zu Birgits Farbkonzept für das Bärchenhaus, das bekanntlich blau-weiß-rot ist. Es war also Zeit für eine weitere Entscheidung - Einhaltung des Farbkonzeptes versus fertige, perfekt passende Stuhlkissen, die wir von einer lieben Freundin bekommen haben. Ach, wenn doch alle Entscheidungen so einfach wären! *lach* So sieht das nun aus:
We've received these chair cushions as a gift from Fabiola some time ago… and they fit perfectly on the new garden chairs. However they do not fit as well to Birgit's color scheme for the Beary House which is of course blue-white-red. So it was time for another decision - keeping up with the color scheme versus perfect fitting, ready to use chair cushions being given to us by a dear friend. My, if all decisions were as easy to make as this one! *LOL* This is how it looks now:

Link zu / to Fabiola's blog: http://fabiolamiominimondo.blogspot.com/
 
 
Grün ist so eine schöne Farbe... das passt schon. Und das gilt auch für die Geschenke von einer anderen ganz besonderen Blogfreundin - die auf den Namen Ilona hört. *zwinker* Und zwar geht es um orangefarbene Rosen, die Birgit von Ilona zu zwei ganz besonderen Anlässen bekommen hat - letztes Jahr zum Geburtstag...
Green is such a lovely color… this will fit indeed. And this is also true for gifts given to us by another very special blog friend - which is called Ilona. *wink* In fact we're talking about some orange roses which Birgit received from Ilona for two very special occasions - last year for her birthday…

Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/
 
 
… und als Ilona uns zusammen mit Schepje besucht hat. Eine gute Gelegenheit, um noch einmal das Kaffeeklatschfoto von damals zu zeigen.
… and back when Ilona visited us together with Schepje. A good opportunity to show once more the "Kaffeeklatsch" photo we've taken back then.

 
Wir müssen immer wieder darüber schmunzeln, dass die niederländische Flagge (gehalten von Rosey ) der unsrigen (gehalten von mir) so ähnlich ist. Ihr erinnert Euch... die Landesflagge von Schleswig-Holstein war Birgits Inspiration für das Farbkonzept vom Bärchenhaus. Aber zurück zu den orangefarbenen Rosen - wie alle Blumen von Ilona sind das faszinierende Meisterwerke... für die wir aber bisher keinen geeigneten Platz hatten. Orange ist leider eine Farbe, die nicht wirklich nach Strawberry Cottage passt... und auch überhaupt nicht nach Flower Cottage... und in Bowlers Schneeballhaus ist es viel zu kalt für Rosen. Aber ein kleiner Klecks orange im Bärchenhaus - das geht... eindeutig. Und so werden die Geburtstagsrosen zukünftig auf der Veranda vom Bärchenhaus stehen...
It always makes us smile how similar the Dutch flag (held by Rosey) is to ours (held by me). Maybe you remember - the flag of our home state Schleswig-Holstein was Birgit's inspiration for the color scheme of the Beary House. But back to the orange colored roses - as all flowers created by Ilona these are stunning masterpieces… but so far we did not have the right place for them. Sadly orange is a color that doesn't fit in Strawberry Cottage... and not at all in Flower Cottage... and Bowler's Snowball House is of course much too cold for roses. But a little patch of orange in the Beary House - this will work… no doubt about it. And so the birthday roses will find a place at the Beary House's porch in some near future…

 
Glasvase von Gerd Felka - Link zu seiner kommerziellen Webseite / glass vase made by Gerd Felka - link to his commercial website: http://miniglass.de/index.html
 
… und der orangefarbene Rosenstrauß wird demnächst einen Platz im Wohnzimmer des Bärchenhauses bekommen. Auch das war eine ganz einfache Entscheidung. *schmunzel*
… and the orange rose bouquet will get a place in the Beary House's living room some day. And this was yet another easy decision. *smile*


 Nicht ganz so schnell zu entscheiden war dagegen die Frage, was mit den Geranientöpfen geschehen sollte, die früher vor den Fenstern vom Bärchenhaus hingen.
Not as fast to decide however was the question what to do with the geranium pots which hung in front of the windows in the old version of the Beary House.


Birgit hat darauf aber eine Antwort gefunden - und die beginnt mit einer Palette! *huch?*
But Birgit managed to find an answer - and this starts with a pallet! *huh?*


Naja, Palettenmöbel sind ja derzeit gerade im Garten ein echter Trend... *grins* Birgit brauchte aber nicht die ganze Palette, sondern nur einen Teil davon.
Well, pallet furniture are for sure a big garden trend nowadays… *grin* But Birgit did not need the whole pallet, just a part of it.


Das würde ein schönes Regal oder einen schönen Pflanzkasten abgeben. Aber Birgit braucht es so...
This would make a nice shelf or planting box for sure. But Birgit needed it this way...


… als kleinen Ablagetisch, auf dem dann zukünftig einer der Geranientöpfe seinen Platz finden wird.
… as a small storage table where one of the geranium pots will find its place in the future.


Und wenn Ihr genau hinschaut, dann entdeckt Ihr vielleicht, dass der Topf nicht nur einen weißen Anstrich bekommen hat, sondern die Pflanze jetzt auch viel üppiger ist. Birgit hat einfach die Blüten und Blätter aus 2 Töpfen in einem neu arrangiert... und den zweiten, nun leeren Topf in eine ihrer Irgendwann-für-Irgendwas-Boxen gelegt. Und nun fehlte Birgit nur noch ein Teil für die neue Veranda: Eine Gartenlaterne.
And if you're having a closer look you might discover that the pot did not only get a white coat of paint but also that the plant is bigger now. Birgit simply took the blossoms and leaves out of two pots and arranged them new in one pot… and stored the second, now empty one in one of her Sometime-for-something-boxes. And now there was only one thing missing for the new porch: A garden lantern.


Die hat Birgit ebenfalls aus einem Bausatz von Iriginals (Link s. o.) gebaut, fand aber, dass da noch etwas fehlte... Aber das ist ja nichts, was man nicht leicht beheben könnte.
Birgit made these once more from a kit by Iriginals (see above for the link) but she thought there was something missing still... But this is of course nothing that couldn't be healed easily.


Die im Bild linke Laterne wird ins Weihnachtshaus gehen, deshalb wurde sie noch nicht bemalt. Und natürlich wird noch eine Kerze ergänzt - wenn Birgit irgendwann einmal ihr Fimo wieder heraus holt. Und wo ich gerade Birgits anderes großes Projekt, das Weihnachtshaus erwähne... es ist wirklich nicht mehr lange hin bis Weihnachten. Muss ich also noch extra erwähnen, dass ich mir auch an diesem Monatsanfang wieder ein paar Pluspunkte für's Goldene Buch verdient habe, indem ich meiner Birgit beim Umstellen ihrer zahlreichen Kalender geholfen habe? Das Augustfoto unseres Sprüchekalenders hat schon fast etwas von Herbststimmung… und der Spruch kommt dieses Mal von Rene de Masny: "Das Glück besteht aus vielen Träumen und ein wenig Wirklichkeit."
The lantern standing left in the picture will go into the Christmas House that's why it wasn't painted yet. And of course a candle will be added still - as soon as Birgit will get out her polymer clay again some day. And as I'm already mentioning Birgit's other big project, the Christmas House... there's really not much time left until Christmas. So do I have to mention at all that I've earned myself some good points in Santa's Golden Book again at the month's beginning by helping my Birgit with the update of her several calendars? The August photo of our wisdom calendar seems to be in an early autumn mood… and the saying is by Rene de Masny, she said happiness would consist of many dreams and a bit of reality.


In diesem Sinne wünschen wir Euch einen August mit vielen Träumen und ein wenig Wirklichkeit! Und wie nun die Veranda aussieht, wenn man nach all diesen Entscheidungen alles dekoriert... das zeigen wir Euch beim nächsten Mal! ;O)
Regarding this we're wishing to all of you an August with many dreams and a bit of reality! And the next time we're going to show to you how the porch looks like after being decorated after all these decisions! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby