Freitag, 26. Juni 2020

Es wird fischig / It gets fishy

Hallo,

wie die Überschrift schon vermuten lässt - das Menü des Tages bei "BiWuBären on the Blog" ist Fisch! *schmunzel* Aber wir servieren unseren Fisch natürlich weder gebraten noch gekocht sondern verbastelt - und zwar im Bärchenhaus. Ein Haus mit einem maritimen Thema braucht halt den einen oder anderen Fisch irgendwo... zum Beispiel auf Kisten, die Stauraum in zwei Regalen bieten, die zukünftig im Wohnzimmer des Bärchenhauses stehen werden. 
... as the headline already suggests - today's menu at "BiWuBären on the Blog" is fish! *smile* But we're serving our fish neither fried nor cooked but crafted - in the Beary House. A house with a maritime theme needs for sure a few fishies here and there... for example at boxes which will offer storage space in two shelves which will find a place in the Beary House's living room some day. 


Diese Plastikboxen waren in dem großen Paket mit Miniaturen, das wir von Jennifer zu Weihnachten bekommen haben - und sie passten zufälligerweise recht gut in die Regale, die erstens an einen Klassiker aus dem schwedischen Möbelhaus erinnern und zweitens bereits in Birgits Irgendwann-für-Irgendwas-Kisten auf ihren Einsatz warteten. Danach brauchte Birgit nur noch passende Motive zum Bekleben der Boxen und es konnte losgehen.
These plastic boxes were in the huge parcel with miniatures we've received from Jennifer for Christmas - and by chance they were quite a good match to the shelves' compartments which are reminding of a classic from the Swedish furniture store beginning with an "I" and were also already waiting in Birgit's Sometime-for-somewhat-boxes for their showtime. After this Birgit just had to find matching motifs to be attached to the boxes and she could start.

Jennifer von "Plushpussycat" hat leider das Bloggen aufgegeben, daher kein Link / Sadly Jennifer from "Plushpussycat" gave up blogging, that's why we're adding no link


Jede Box wurde mit allen vier Motiven beklebt, man kann sich also aussuchen, welches Motiv sichtbar ist. Und das sieht dann so aus:
All four motifs were glued on every box; this way it's possible to choose which motif shall be visible. And this is how it looks like:


In der Zwischenzeit ist auch die erste Seitenwand des Bärchenhauses fertig geworden.
In the meantime the first sidewall of the Beary House was finished too.


Birgit sagt, sie freut sich schon total auf die zweite Wand... *kicher* Um sich die Schnippelei am Giebel zu ersparen, hat Birgit den mit Holz verkleidet. Dazu hat sie aus Fotokarton eine Schablone geschnitten...
Birgit says she would really look forward to starting with the second wall... *giggle* And for saving herself the cutting work at the gable Birgit covered it with wood. For this she cut out a pattern from cardboard...


... und bei der Gelegenheit festgestellt, dass die Seiten dieses durch das Dach gebildeten Dreiecks nicht gleich lang sind. *seufz* Die Schablone wurde mit Holz verkleidet...
... and by doing this she found out that the sides of this triangle built from the roof are not even. *sigh* The pattern was covered with wood...


... und im gleichen Blau angemalt, das bei der Fassade z. B. für die Fensterläden verwendet wurde.
... and painted in the same blue which was used at the front part, for example for the window shutters. 


Und weil das zusammen mit den Steinen immer noch langweilig aussehen würde, hat Birgit sich noch einmal in ihren Irgendwann-für-Irgendwas-Kisten umgesehen und gefunden, was sie gesucht hat:
And because this would still look boring together with the bricks Birgit had another look into her Sometime-for-somewhat-boxes and found what she had searched for:


Die Fische sind aus geprägtem Papier und der Seestern eigentlich ein Zierknopf, der ein wenig Farbe erhielt und zusammen mit den Fischen nun so an der Seitenwand aussieht:
The fish are made of embossed paper and the starfish used to be a decorative button which received a bit of paint and looks like this now at the side wall together with the fish:

 
Sieht doch ein bisschen aus wie Fische im Wasser, oder? *grins* 
Looks a bit like fish in the water, doesn't it? *grin*


Naja, wenigstens ist es weniger langweilig als vorher. Und auch wenn das zugegebenermaßen keine allzu realistische Außenwanddekoration für ein Haus ist, aber hey... wir sind's... seit wann kümmern wir uns um Realismus? *lach* Aber wir kümmern uns stattdessen um noch mehr Fische für's Bärchenhaus - und dafür brauchen wir dieses Teil hier.
Well, at least it's now less boring than before. And although we have to admit that this is apart from being a realistic decoration for an outer wall of a house, but hey... it's us... since when do we care at all about realism? *LOL* But instead of this we are going to care about more fish for the Beary House - and for this we're going to need this piece.


Was daraus wird, zeigen wir Euch in einem anderen Post... bis dahin alles Gute und passt weiter gut auf Euch!
What will become of this will be a topic in another post... until then all the best for you and don't stop to take good care of yourselves!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Montag, 8. Juni 2020

Hallo Juni / Hello June

Hallo,

wir sind's wieder... und auch wenn ich keine Ahnung habe, wie das passieren konnte, aber der Juni ist auch schon da. Wo bitte sind die ersten 5 Monate des Jahres geblieben??? Ich erinnere mich allerdings, dass ich in unserem letzten Post im Mai versprochen hatte, dass wir Euch nach dem fertigen Dachgeschoss des Bärchenhauses zeigen werden wie es im ersten Stock, also im Wohnzimmer, weiter geht... und wie das Licht dort hingekommen ist. Birgit steht ja vor der besonderen Schwierigkeit, dass sie zum ersten Mal überhaupt ein Haus richtig beleuchtet - welches aber bereits fertig gebaut ist, was die Sache nicht wirklich einfacher macht. Das Verstecken der Kabel ist echt ein Problem, wenn man nirgends mehr so richtig gut ran kommt... Aber ihr kennt ja Birgit - wenn es nicht einfach geht, dann macht sie es eben einfach. *grins* Und zwar mit Hilfe dieser speziellen Leisten:
... it's us again... and although I have no idea how this could ever happen but June is also already here. Does anybody know where those first 5 months of the year have gone to??? But I remember still that I've promised in our last post in May where we've shown the finished attic of the Beary House to show the progress in the first floor aka the living room... and how the lights moved into it. Birgit had to face with the difficult issue that it's the first time she's illuminating a house this way - which doesn't get any easier by the fact that the house is already built. Hiding the wires is for sure a problem if access is not that easy... But you know Birgit - if there is no easy way to do it she's going to make it easy. *grin* And she did so with the help of these special wooden strips:


Die sind wirklich perfekt, um die Kabel unsichtbar werden zu lassen! Und wenn man die kleinen LEDs noch mit Perlen ergänzt, dann werden daraus tatsächlich moderne Beleuchtungsbalken.
They are indeed perfect for making wires disappear! And after adding beads to the small LEDs all of this changed into a modern beam with lights.


Dadurch wurde die Renovierung des Bärchenhaus-Wohnzimmers wesentlich einfacher. Aber bevor wir Euch nun die einzelnen Schritte zeigen, hier noch einmal zur Erinnerung das "Vorher"-Foto aus dem Archiv. So sah die 1. Etage des Bärchenhauses vor der Renovierung aus:
This helped to make the renovation of the Beary House much easier. But before we're going to show the single steps to you here's once more the "Before" photo from our archives as a little helper for your memory. This is how the first floor of the Beary House looked like before the makeover:


Es war wirklich Zeit für etwas Neues... Nachdem alles leer geräumt und die Wände und der Boden vom Papier befreit waren wurden die Wände und die Decke gestrichen und die Lichtbalken installiert.
It was really time for something new... And after everything was put aside and the walls and the floor were freed from the paper the walls and the ceiling were painted and the light beams were installed.


Dann war es Zeit für den Fußboden...
Then it was time for the floor...


... und etwas Tapete...
... and some wallpaper...


... und dann noch ein paar Leisten - et voilà!
... and in the end a few wooden strips - et voilà!


Hier noch mal eine Detailaufnahme...
Here's a close-up...


... und zum Schluß das Ganze noch mal  mit Licht:
... and at the end all of this with the lights on:


Und damit ist der 1. Stock fertig renoviert und bereit, eingerichtet zu werden. Parallel dazu hat Birgit auch schon mit der Überarbeitung der Seitenwände des Hauses begonnen. Ihr erinnert Euch vielleicht, dass Birgit der Hausfront einen Ziegellook verpasst hat, bei dem die Ziegel allerdings aus Holzstückchen bestehen. Für alle die sich nicht erinnern - so sieht das aus:
Now the renovation of the 1st floor is done and it's ready to be furnished. Next to this Birgit has already started with the makeover of the house's side walls. Perhaps you remember still that Birgit gave the house's front a brick look, but with the bricks being in fact small pieces of wood. And for all who don't remember - it looks like this:


Birgit hat sich dafür entschieden, den Seitenwänden auch so einen Ziegellook zu verpassen - ein Entschluss, den sie angesichts der damit verbundenen Arbeit durchaus das eine oder andere Mal bereut hat. Aber es gab schon ab diesem Moment hier kein Zurück mehr:
Birgit decided to keep up with this brick look also for the side walls - a decision she deeply regretted more than once due to the amount of work this meant. But from this moment on there was no way back:


Also hat Birgit weiter gemacht... 
So Birgit continued...


... und irgendwann wird sie dann auch oben ankommen... und dann auf der anderen Seite weiter machen. *grins* Rosey und ich haben derweil andere Dinge zu tun gehabt... Mal ehrlich - Ihr habt doch wohl nicht wirklich geglaubt, dass der Kelch dieses Mal an Euch vorbei geht, oder? *kicher* Hey, es ist Juni!!! Der Rosenmonat!!! Und überhaupt... es gibt im Garten jetzt so viel zu entdecken! Mit anderen Worten: Herzlich Willkommen zu Folge 93914 unserer *hüstel* beliebten Serie "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten". *hihi*
... and sometime she will reach the top... just to continue at the other side. *grin* In the meantime Rosey and I had other things to do... Honestly - did you ever believe you could escape this time? *giggle* Hey, it's June!!! The month of the roses!!! My, there's so much to discover in the garden now! In other words: A heartfelt welcome to volume 93914 of our *coughcough* beloved series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden." *teehee*



























Und das war's für heute - fast... denn natürlich sagen wir nicht "Tschüß" bevor ich den Beweis angetreten habe, dass ich auch im Juni keine Gelegenheit ausgelassen habe, um zu zeigen, dass ich ein Gentlebär von Kopf bis Fuß bin (der wie immer jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes dringend gebrauchen kann... *schluck*) In diesem Monat zeigt unser Sprüchekalender ein fast prophetisches Bild - als hätten die voraus geahnt, wie Strandkörbe in Zeiten von Social Distancing aufgestellt werden müssen. Der Monatsspruch kommt diesmal von Arthur Schopenhauer: "Lasse nie zu, dass du jemandem begegnest, der nicht nach der Begegnung mit dir glücklicher ist."
And this was it for today - almost... of course we can't say "Bye" before I've proved that in June too I did not miss any occasion to show that I'm a gentlebeary from top to toe (who is as always in need of every good point in the Golden Book of Santa... *gulp*) In this month our wisdom calendar is showing a picture which is almost prophetic - as if they had known in advance how beach chairs need to be placed in times of social distancing. This month's saying is by Arthur Schopenhauer and we're doing it in a very free translation now, he said we should make sure that everybody would be happier after meeting us than he/she was before.


Wir hoffen sehr, dass Ihr nach diesem Post - also der Begegnung mit uns - etwas glücklicher seid als vorher. Und falls nicht - dann versuchen wir es wieder mit dem nächsten Post! *schmunzel* Habt einen schönen Juni!
We really hope that after this post - or in other words after meeting us - all of you are a bit happier than before. And if not - well, than we'll try again with our next post! *smile* Have a wonderful June!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby