Samstag, 30. März 2024

Eigentlich... / Actually...

 Hallo,

da sind wir wieder... und wie es der Titel schon sagt... EIGENTLICH wollten wir viel früher posten. Aber wie das so ist... die Bärchen und noch mehr der Mensch im Haus machen Pläne und das Leben fällt vor Lachen vom Stuhl.
... here we are again... and as the title already suggests... ACTUALLY we had planned to post much earlier. But as it goes sometimes... the bearies and even more the human in the house are making plans and life is laughing so much that it falls down from its chair.


Wir hatten in der Tat viel zu tun, Birgit hatte gesundheitliche Probleme und zwischendurch waren wir auch eine Weile von der Welt abgetrennt, weil unser Internetzugang futsch war. Aber nun sind wir wieder da - und EIGENTLICH sollte man annehmen, dass sich dieser Post nun um Ostern und den Frühling drehen würde. Tja, EIGENTLICH - aber abgesehen von ein paar inzwischen etwas veralteten Beiträgen zu unserer *hüstel* beliebten Reihe "Und schon wieder jede Menge Fotos von BiWuBärchen im Garten" dreht sich dieser Post heute um ein gewisses Fest am Jahresende, dessen Name zu dieser Zeit im Jahr absolut nicht genannt werden darf. Trotzdem - nach "W" ist vor "W"... umso mehr, weil Birgit beschlossen hat, sich dem seit Jahren dahindümpelnden "W"-projekt zu widmen. Hinzu kommt, dass Geschenke für Ihr-wisst-schon-was sich auch nicht immer an die gewissen Daten Ende Dezember halten... Langer Rede, kurzer Sinn: Auch wenn EIGENTLICH gerade Osterzeit ist, so dreht sich dieser Post doch hauptsächlich um "W". Sagt nicht, die Blogbärchen hätten Euch nicht gewarnt! *kicher* Aber nun kommt - zum sanften Einstieg - erst einmal Folge 93936 in einer gaaaaaanz kurzen Variante mit Fotos von Anfang März:
In fact we've been very busy, Birgit had to deal with some health problems and for a while we had lost our connection to the world because our internet was broken. But now we're back again - and ACTUALLY one would suppose now that this post would be about Easter and spring. Well, ACTUALLY - but apart from a few by now a bit aged contributions to our *coughcough* beloved series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden" today's post is mostly about a certain holiday at the end of the year which shall of course not be named at this time of the year. However - after "C" is before "C"... even more because Birgit decided to take care of the "C"-project which was neglected since years. And even more not all presents for You-know-what do arrive around these certain days at the end of December... To make a long story short: Although it's ACTUALLY Easter time now this post is mostly about "C". Don't you say the blogbearies did not warn you! *giggle* But for a soft beginning here comes now volume 93936 in a veeeeeery short version with photos taken at the beginning of March:





Und damit kommen wir zur Wiederaufnahme der Arbeiten am (Entschuldigung, jetzt müssen wir es doch sagen... *schluck*) Weihnachtsprojekt, das früher unter dem Label "Weihnachtshaus" lief, inzwischen aber zum Projekt "Nordpolwerkstatt" geworden ist. An dieser Stelle geht ein kleiner Gruß an unsere Weihnachtselfen Ylvi, Einar und Lasse, die Miniweihnachtselfen En, To und Tre sowie ihre tierischen Mitbewohner Abby, Crystal, Soot, Dancer und Dasher.
And now we're coming to the restart of working at the (Sorry, now in fact we really need to say it... *gulp*) Christmas project which was running under the label "Weihnachtshaus" aka Christmas house earlier but turned into project "Nordpolwerkstatt" aka Northpole Workshop meanwhile. At this point we would like to say a little greeting to our Christmas Elves Ylvi, Einar and Lasse, the Tiny Christmas Elves En, To and Tre as well as to their animal companions Abby, Crystal, Soot, Dancer and Dasher.


Die Idee am Anfang war eine Art Weihnachtshaus aus mehreren Roomboxes zu bauen. Aber als nach und nach all diese Weihnachtswesen entstanden (oder im Fall von Abby gekauft wurden) entwickelte sich daraus die Idee einer Nordpolwerkstatt mit Einar als offiziellem Nordpolbäcker und Ylvi in ihrer Funktion als CEWD (Chief Elf of the Wish Department) verantwortlich für die Erfassung aller Weihnachtswünsche. (Huhu, Ylvi... falls Du das hier lesen solltest... und meine Punkte im Goldenen Buch ausreichen sollten... also... äh... ich wünsche mir jede Menge von diesen süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten... Du weißt schon... ooops... wo war ich... ach ja...) Birgit hat ihre Pläne von damals grundlegend geändert, wird aber die bereits fertigen Dinge behalten... mit einer Ausnahme - und um die soll es heute gehen. Manchmal erscheinen einem Dinge, die einem früher passend erschienen, mit etwas Abstand (oder in diesem Fall nach seeeeeehr langer Zeit *breitgrins*) überhaupt nicht mehr passend. Es geht um die Bänke, die Birgit vor Jahren schon für das Weihnachtshaus-Wohnzimmer gewerkelt hatte:
The original idea was to build some kind of a Christmas House into several roomboxes. But after one by one all these Christmas beings were created (or in the case of Abby bought) it turned into the idea of a Northpole Workshop with Einar being the official Northpole Baker and Ylvi as the CEWD (Chief Elf of the Wish Department) being responsible of recording all Christmas wishes. (Hi Ylvi... if you should happen to read this... and my points in the Golden Book would be enough... then... eh... I would wish for myself loads of these sweet, red, juicy, aromatic fruits... you know... ooops... where was I... oh yes...) Birgit made some major changes to her plans from that time long ago but she's going to keep the things she has already finished... with one exception - and this is our topic for today. Sometimes things which seem to fit some time ago really don't fit anymore after some distance (or in this case after some veeeeeeeery long time *broadgrin*). We're talking about the benches Birgit had already finished years ago when she was crafting for the Christmas House's livingroom.


Die wären vom Stil her auch immer noch gut... aber leider viel zu klein, vor allem von der Höhe her. Die anderen Möbel, die inzwischen in die Nordpolwerkstatt eingezogen sind, sind nämlich recht groß. Die Küchenmöbel z. B. stammen aus einer alten Roombox, sind von Bodo Hennig und damit im Maßstab 1:10. Die anderen Möbel wie z. B. der Puppenhausschrank von "Weihnachten im Schrank", das Weihnachtskugelregal oder Ilonas Schlittenbett sind zwar offiziell 1:12 wie die oben gezeigten Bänke auch... aber mit dem Maßstab ist das ja immer so eine Sache. Wir wollen es mal so formulieren - wir alle kennen "Schneewittchen und die 7 Zwerge"... und Birgit hatte keine Lust auf eine neue "Es war einmal..."-Geschichte namens "Grünbänkchen und die 5 Riesen" *grins*
Only regarding their looks they would still work fine... but sadly they are much too small, especially when it comes to their height. The other pieces of furniture which found their way into the Northpole Workshop are in fact really big. The kitchen furniture for example comes out of an old roombox and were made by Bodo Hennig which means scale 1:10. The other pieces of furniture like for example the babydollhouse cabinet which hosts "Christmas in a cupboard", the shelf for the Christmas balls or Ilona's sleigh bed may officially be 1:12 like the benches shown above... but it's always a thing when it comes to scale. We would like to say it this way - we all know "Snow White and the 7 Dwarfs"... and Birgit was not in the mood for a new "Once upon a time..."-story with the title "Green Benchie and the 5 Giants" *grin*


Zum Glück hatte Birgit aber noch einen Bausatz für eine wunderschöne Bank in ihren Irgendwann-für-Irgendwas-Kisten.
But luckily Birgit still had a kit for a beautiful bench in her Sometime-for-Somewhat-Boxes.


Dieser Bausatz vom Puppenstübchen Fichtner ist noch ein Geschenk von der stillen Blogleserin und gedacht für die Neugestaltung von Roseys Garten - und wir würden diesen Bausatz NIEMALS für etwas anderes verwenden... außer zum Testen, ob diese Bank größenmäßig besser passen würde. Tat sie... also hat Birgit zwei neue Bausätze gekauft und den anderen, ganz speziellen wieder gut weggepackt. Die Bausätze von Fichter laufen unter "Easy Kit" und der Name ist Programm, denn die sind wirklich einfach zu bauen. Die Anleitung ist sehr detailliert...
This kit by "Puppenstübchen Fichtner" is a gift still received from the silent blogreader and was meant for the makeover of Rosey's garden - and we would NEVER use this kit for something else... except for testing if this bench's size would fit better. And it did... so Birgit bought two more kits and safely stored the other, very special one again. These kits from Fichtner are called "Easy Kit" and they keep the promise they make because they are really easy to build. The instruction is very detailled...

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Puppenstübchen Fichtner: https://www.puppenstuebchen.com/de/


... und alle Teile sind super gearbeitet mit passenden Steckverbindungen...
... and all pieces are well made with joints fitting well...


... so dass man wirklich ganz wunderbar voran kommt...
... enabling you to make good progress...


... und ganz schnell fertig wird.
... and to get it done fast.


Und nur für alle Fälle... wir wurden für diese Werbung nicht bezahlt. *lach* Birgit hat die Verbindungen noch unter Sternenstickern versteckt...
And just in case... we were not paid for this advertising. *LOL* Birgit still covered the joints with star stickers...


... und mit unserer Hilfe einen Belastungstest gemacht...
... and had a stress test done with our help...


... und dann konnte es losgehen mit der Fertigstellung: Farbe, Sitzpolster (mussten neu gemacht werden, denn die von den alten Bänken waren leider zu klein), Beschläge und für das enthaltene ovale Zierornament noch eine kleine Hommage an die stille Blogleserin et voilà:
... and then it was time for getting finished: Paint, seat cushions (which needed to be done again as the ones from the old benches were sadly too small), fittings and for the included oval decorative ornament somehow a tiny hommage to the silent blogreader  et voilà:




Und hier noch mal alt und neu im Vergleich:
And here come old and new for direct comparison:


Hat sich gelohnt! Bei der Gelegenheit hat Birgit auch gleich einen passenden Tisch gemacht... mit so viel Enthusiasmus, dass sie schon angefangen hatte, bevor wir sie an das nötige Foto für den Blog erinnern konnten. Deshalb hier nur ein Zwischenfoto:
According to us it was worth it! And while she was at this Birgit also started to make a matching table... with so much enthusiasm that she had already started until we could ever remind here of a necessary photo for the blog. That's why we can only show an inbetween photo:


Das ist eigentlich nur ein billiger Schlitten für echte Weihnachtsdeko... aber der gibt am Ende einen zum Thema richtig gut passenden Tisch ab.
This is only a cheap sleigh for real Christmas decoration... but in the end it turned into a table matching very well with the theme.


Und als Birgit die Bankbausätze gekauft hat, ist ihr noch ein ganz besonderer Schrank aufgefallen... der wie von Zauberhand auch noch im Warenkorb gelandet ist.
And when Birgit bought the two kits for the benches she happened to stumble over a very special cupboard... which hopped as with magic into her shopping basket too.


Rosey und ich können es übrigens immer noch nicht fassen... schaut Euch mal die oberste Schublade an!
Btw Rosey and I still don't get over this... just have a look at the top drawer!


Hat man so was schon gesehen? Eine Schublade, in die man entweder eine Handvoll Spaghetti oder ein Paar Stricknadeln packen kann... aber sonst nichts *hihi* Aber zurück zu dem Pyramidenschrank... in dem Birgit - und das wird Euch bestimmt nicht überraschen - sofort einen stilisierten Weihnachtsbaum gesehen hat.
Haver you ever seen something like this before? A drawer which can only be used for a hand full of spaghetti or a pair of knitting needles... but for nothing else *teehee* But back to the pyramid cabinet... in which Birgit - and we bet you won't be surprised - saw at once some stylized Christmas tree.


Ursprünglich wollte sie den auch mit Halbperlen und Sternen wie einen Weihnachtsbaum verzieren... aber das wirkte nicht zusammen mit den Schubladen... und so kam es zu Plan B (und Ihr wisst ja... bei uns steht bei Plan B das B für Birgit *lach*) und dem Einsatz eines ganz besonderen Reliefstickers.
The original intention was to decorate it with half pearls and stars as if it was a Christmas tree.. but this did not look good together with the drawers... so it was time for Plan B (and you know... here at our place the B in Plan B stands for Birgit *LOL*) and the use of a very special relief sticker.


Und das sieht am Ende so aus:
And in the end it looks like this:



Neben der Arbeit an diesen Möbeln hat Birgit sich zum Spaß auch noch mit zwei kleinen Projekten beschäftigt. Unsere liebe Freundin Betsy hatte uns nämlich letztes Jahr drei neue Bausätze für "Secret Books" geschenkt... und zwei davon waren die fehlenden Ergänzungen zu einem "Secret Book", das wir schon vorher von Betsy bekommen hatten. Birgit wollte nun die Lebkuchen-Trilogie endlich fertig stellen...
While working on these pieces of furniture Birgit also worked on two small projects just for fun. See, last your our dear friend Betsy spoiled us with three new kits for "Secret Books"... and two of these were additions to a "Secret Book" we had received earlier from Betsy. Now Birgit wanted to finally finish the Christmas Trilogy...

Link zu / to Betsy's blog: https://aboutmydollhouses.blogspot.com/
"Secret Books" series by Robin Betterley: https://www.robinbetterley.com/


... wie immer außen nach Vorlage...
... as always using the kit's layout for the exterior...


... und innen mit Birgit-Freestyle... denn ehrlich... das vorgesehene Innenleben ist viel zu simpel und passt für Birgit überhaupt nicht zum Thema. Und natürlich sollte es auch zum 1. Buch "Das Lebkuchenhaus" passen, deshalb sieht das Innenleben von "Lebkuchenjunge" und "Lebkuchenmädchen" nun so aus:
... and for the inside with some Birgit-freestyle... because honestly... the included interior is much too simple and according to Birgit doesn't fit to the topic. And of course it should match with the first book "The Gingerbreas House" that's why the interior of "The Gingerbread Boy" and "The Gingerbread Girl" look like this now:



Und glaubt es oder glaubt es nicht... obwohl... glaubt uns ruhig weil es wahr ist: Während Birgit an diesen kleinen Projekten gewerkelt hat, erreichte uns ein verspäteter Weihnachtsgruß von Betsy... und was sollen wir Euch sagen... ach...seht selbst:
And believe it or not... however... better believe us because it's true: While Birgit was working on these little projects we've received a belated Christmas greeting from Betsy... and what are we supposed to say... my... just look for yourselves:


Juhuuuu... Nachschub!!! Wie toll ist das denn??? Aber da war noch mehr:
Yippiiiiieee... replenishment!!! How great is that??? But there was even more:


Oberleckere Schoki - und ein ganz besonderer Teppich, der eigentlich ein gewebter Untersetzer ist und von jemandem aus Betsys Familie gefertigt wurde. Hammer! Und der ist sogar von beiden Seiten schön:
Very yummy chocolatze - and a very special rug which is in fact a woven mug rug being made by a member of Betsy's family. A burner! And it is even beautiful from both sides:


Aber natürlich war da noch etwas in Betsys Päckchen... das beste Geschenk von allen: Unsere eigene Kopie von Betsys legendärer Weihnachtskarte für 2023!!! Juhuuuuuu, wir haben uns sooooooooo gefreut, dass wir einen weiteren Jahrgang zu unserer Sammlung hinzu fügen dürfen. Vielen, vielen Dank, liebe Betsy!!! Wir fühlen uns wirklich geehrt und sind total glücklich, dass wir dieses Meisterwerk bei uns haben dürfen.
But of course there was something more in Betsy's package... the best gift of all: Our own copy of Betsy's legendary Christmas card for 2023!!! Yippiiiieeeee, we are sooooooooooo happy being able to include another one to our collection. Thank you so much, dear Betsy!!! We feel totally honored and are over the moon because we're owning this masterpiece now.


Wie immer zeigt Betsys fein komponierte Weihnachtskarte (die im Layout immer um einen Buchstaben arrangiert wird, dieses Mal wenig überraschend das "I") woran sie über das Jahr vorwiegend gearbeitet hat - und das war letztes Jahr eben der Turm ihrer Burg. Betsy ist so unfassbar talentiert und das merkt man auch immer an ihren Zeichnungen... jedes (und wir meinen wirklich JEDES) Detail ist vorhanden - bis hin zu den Scharnieren. Andererseits... wir sprechen hier natürlich auch von Betsy, auch bekannt als "Queen of Hinges". *grins*
As always Betsy's fine composed Christmas card (which is in its layout always arranged around one letter, with little surprise this time the "I") shows what Betsy was mainly working on during the year - and last year it was the tower of her castle project. Betsy is so incredibly talented and this shows also up so well in her drawings... every (and we really do mean EVERY) single detail is there - even the hinges. However... we're talking about Betsy who is also known as "The Queen of Hinges". *grin*


Was uns neben der Qualität der Zeichnung auch fasziniert ist der wunderbare Eindruck von der gigantischen Größe dieses Projekts. Und wie immer finden sich am Rand kleine Szenen aus Betsys Privatleben, aber auch von weiteren Miniaturprojekten. Oben im Bild erkannt man das beleuchtete Fenster eines anderen Projektes namens "The Dollmaker's Studio" und unten ist eine ganz besonders schöne Vignette, die Betsy mit ihrer Schwester zeigt, während beide an zwei winzigen Puppen werkeln.
Next to the quality of the drawing it is fascinating how well the gigantic dimensions of this project are demonstrated. And as always at the sides we can find little scenes from Betsy's private life but also from other minature projects. In the photo above we can spot the lighted window from another project called "The Dollmaker's Studio" and below you can see a very lovely vignette showing Betsy and her sister while working on teenytiny dolls.


Und wenn man ganz genau hinschaut, erkennt man im Hintergrund eine weitere winzige Puppe mit ihrem Piano, in dem eine Spieluhr steckt - ein weiteres Meisterwerk, das Betsy im letzten Jahr kreiert hat. Und wer Betsy kennt, weiß auch, dass sie immer an mindestens einer Miniaturstickerei arbeitet... und auch das findet sich natürlich auf ihrer Weihnachtskarte wieder. Aber in dieser Vignette ist auch noch etwas zu entdecken, das vor allem Birgit total gerührt hat.
And if you'd have a very close look you can spot in the background another tiny doll with her piano which hides a musicbox - another masterpiece Betsy made last year. And who knows Betsy also knows that she's always working on at least one miniature stitching project... and this can of course also be found at her Christmas card. But in the vignette there's a bit more to be discovered which touched especially Birgit very much. 


Habt Ihr sie entdeckt? Ja, die komplette BiWuBärchen-Gang aus dem Cloud Palace schaut Betsy beim Sticken zu. Und wie im echten Leben gibt es sogar noch Geschenke von Birgit zu entdecken, nämlich eine Pegasusfigur und einen Schneemannanhänger. Wir haben das mal gekennzeichnet:
Have you noticed them? Yes, the complete BiWuBeary gang from the Cloud Palace is watching while Betsy is stitching. And as in real life there are also some gifts from Birgit to be discovered, namely a figurine of a pegasus and a snowman ornament. We've marked them for you:


Liebe Betsy, als Dein Päckchen hier eintraf, hast Du uns wirklich den Tag verschönt - danke! Und damit sagen wir "Tschüß" für heute... aber natürlich nicht ohne Beweisfoto, dass Rosey und ich auch in diesem Monat bei der Kalenderumstellung geholfen haben. Und es hat sich sogar ein prominenter Gast eingefunden...
Dearest Betsy, when your package arrived here you've really made our day - thank you so much! And with this we're saying "Tschüß" for today (which is the way we Northern Germans say "bye")... but of course not without an evidence photo proving that Rosey and I helped once more with updating the calendars. And we even had a prominent guest showing up...


Yep, der Osterhase... und der hat uns aufgetragen, Euch allen schöne Ostern zu wünschen! Ehrlich!!! Großes Flatterbärchenehrenwort! *zwinker* Und da schließen wir uns natürlich gerne an: Schöne Ostertage und einen tollen Start in den April!
Yep, the Easter Bunny... and he asked us to wish all of you "Happy Easter" in his name! Honestly!!! Big flutterybeary word of honor! *wink* And of course we would like to join him with this: We hope you're enjoying lovely days of Easter and that you're going to have a good start into April!

Liebe Grüße/Hugs
Flutterby & Rosey

5 Kommentare:

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby and Rosey and Birgit, and All the BiWuBeary beings Including the North Pole Workshop Crew and their Furry or Feathered Friends....(!) It is Wonderful to see a post from you updating us on All the activity taking place in your part of the World! Spring has come so soon around here.... (I am already digging out pernicious weeds!)... that it is no surprise that you have also been cavorting in the flowerbeds already! It is Always a pleasure to visit with BiWuBearys in the Garden! :):)
And as for the "New" "old" Christmas project.... I think the "North Pole Workshop" is a Great Upgrade to the original idea! So much More to the Whole creation.... not just the house! LOL! And as we have seen the "company" increase over time, new friends and growing families... of course there must be more "Roomboxes" to hold them all! :):) And the slight upgrade needed for those benches has proved to be a benefit all around.... roomier, better made... and A "snowbeing" on the decoration!!! And I Love the "pyramid" cabinet.... of Course it is a Christmas Tree!!!! And you might not want to mention that the top drawer could possibly, maybe, hold a few tiny red fruits??? :):)
As for the LATE as Always gifts from my side of the Pond... the Secret Books are a no-brainer... Birgit has such a wonderful knack with upgrading them!!! And chocolate.... enough said.... and the "Mug Rug" was also an easy choice, I had two and the colors might go well in "The Beary House"....! My Christmas Card is also easy.... Birgit is so great at Spotting all the details... and not everybody who gets one can say the same! :):) And I do love to see the enlarged pictures... my camera is not as good at capturing the details as I would like... So Thank You, Birgit for appreciating the details so much, and for your friendship and Ceaseless Creativity and Inspiration! Not to mention the Gift of BiWuBearys themselves!!! (I am so lucky to have a whole Gang!!!)
Yes, Happy Easter, Happy April...(already!) and while we're at it "Merry Christmas" too! :):):) (I am sure it is Not too soon to be thinking ahead....!!!)

PILAR6373 hat gesagt…

Hola queridos amigos! Que alegría saber de vosotros, espero que Birgit ya se encuentre bien del todo, aunque al ver todo lo que ha trabajado, estoy segura que sí!
Dice un refrán: "que es de sabios cambiar de opinión", por lo que bravo al cambio de proyecto navideño por el Taller del Polo Norte, estoy segura que será fantástico y cada uno de vosotros encontrará su lugar.
Los sillones han quedado magníficos y ese armario-árbol de navidad es precioso con sus poinsettias rojas!
Que maravillosos regalos de Betsy! Los pequeños libros secretos son taaaaannn bonitos y tenéis nuevos suministros, bravo! La postal, como cada año, es increíble, se supera cada vez más!
Que guapos estáis en el jardín con las flores de primavera! Espero veros pronto y saber cómo va el nuevo proyecto, mientras disfrutar de la naturaleza y de la vida.
Besos.

carmen hat gesagt…

que bueno que todos los problemas se vayan superando, buena prueba de ello son los nuevos trabajos, lindos y variados...

Alexandra Martinez hat gesagt…

I am happy to see that you are back and I hope that Birgit´s health is good and sound. Thank you again for the lovely photos in the garden, we always appreciate such a beautiful garden and Fluby and Rosey enjoying themselves in it. It is also a beautiful sign that spring is back!

I am delighted with the pieces shown today for the old/new C project. A C house is lovely but a workshop is superb! Oh my, I can imagine how wonderful it will be. I am always amazed of Birgit´s ability to transform a mundane object into something special, she has done it again with all the furniture you have brought today.

And finally, many congratulations for the wonderful gifts from Betsy, I am sure you enjoy them all, especially such a beautiful card. It is really a piece of art.

Well guys, I hope you had a wonderful Easter and I wish you a fantastic spring time. Lots of love.

Alex xxx

Fabiola hat gesagt…

I'm happy to see a new post from you. I'm posting very little too...
The flowers in your garden are fantastic.
Your Christmas project is wonderful and the "North Pole Workshop" is an original idea. Good fun!