Donnerstag, 28. April 2016

Idylle am Drachenteich

Hallo,
 
hier bei uns sagt man ja "Der April, der April, der macht was er will"... oder wie Prince so schön gesungen hat "Sometimes it snows in April"... Seit Sonntag haben wir hier Graupel und Hagel, aber gestern war dann die Krönung - alles weiß! Muss ich eigentlich noch erwähnen, dass eine gewisse Dame des Hauses, deren Namen ich aus Diskretionsgründen lieber nicht nenne... nennen wir sie einfach mal... hmm... Madame B... also Madame B hat derzeit echt schlechte Laune, weil sie gestern spontan ihre Schneeschaufel daten musste. Tja... ob es wohl an dem kalten, weißen, ekligen Zeug lag, das gestern in dicken Flocken vom Himmel fiel oder Zufall war, jedenfalls scheint meine Birgit (oops! *hihi*) der Meinung zu sein, ein kleiner Trost könne nicht schaden. Wie wäre es wohl statt Schnee zu schippen schön an einem idyllischen Teich zu sitzen, das Wasser plätschert leise, Blumen blühen und verströmen ihren Duft... ach ja... dann noch eine Schale mit Erdbeeren und die Welt ist wieder schön... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*... äh... wo war ich... also jedenfalls hat Birgit sich gedacht, das könne bei dem Wetter ein schöner Ausgleich werden - wenn schon nicht für sie selbst (denn man kann es drehen und wenden wie man will - Birgit ist leider nicht maßstabsgerecht für 1:12... *grins*), dann doch wenigstens für Gertie. Und so fand sich Gerties Gartenteich plötzlich bei Birgit auf der Tagesordnung wieder. Zur Erinnerung... um dieses Teil von Playmobil geht es:
... here in Germany we have a saying about April doing anything he wants to (it rhymes in German)... or as Prince so beautifully sang "Sometimes it snows in April"... Since Sunday we're having snowy rain and hail but yesterday topped everything - everything was white! Do I have to mention at all that a certain lady of the house - due to reasons of discretion I'm not going to tell any names - let's just call her... hmm... Madame B... so Madame B is extremely grumpy at the moment because yesterday all of a sudden she had to arrange an appointment with her snow shovel. Well... if it was because of this cold, white, disgusting stuff that fell down in huge flakes out of the sky or if it was just by chance, anyhow, my Birgit (oops *teehee*) decided she was in need of a little comfort. Instead of shoveling snow what about sitting next to an idyllic pond with the water lapping softly, flowers in full bloom filling the air with their scent... oh my... and on top a bowl filled with strawberries and it's a beautiful world again... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh*... eh... where was I... so Birgit thought this might be a nice compensation for the weather - and although not for herself (because you can try this and you can try that - but Birgit will never be in scale for 1:12... *grin*) but at least for Gertie. And so all of a sudden Gertie's garden pond found itself being put on Birgit's schedule as a top priority. Here's a little reminder... this is the piece by Playmobil I'm talking about:
 
 
Mittlerweile war dieser Teich ja schon um einen Wasserspeier erweitert worden - Ihr erinnert Euch doch sicher an den höchst bedauernswerten Drachenkopf...
In the meantime a water fountain was added to this pond - I guess you'll remember the very poor dragon head...
 
 
Nun wurde es Zeit, den Teichrand ein wenig zu begrünen... Birgit hat ein wenig dieses probiert und ein wenig jenes getestet... und hat sich dann für die magische Froschpflanze entschieden (klar, auch in Blattform gehören Frösche an einen Teich) und dann beschlossen, dass der Teich eigentlich ein ganz nettes Rosenbeet abgeben würde. Also wurden die Regenbogenrosen und die Finsterrosen eingepflanzt... ein paar Ergänzungen hier, ein paar Details da... und nun sieht das Ganze so aus:
Now it was about time to add a little green to the pond edge... Birgit tried a bit of this and tested a bit of that... and then she decided to take the magical frog plant (sure, even when appearing as leaves frogs belong next to a pond) and decided next that the pond would make a nice bed for roses. So the rainbow roses and the sinister roses were planted... some additions here, some details there... and now it looks like this:
           
              
Und weil so ein gutaussehendes Flatterbärchen auf dem Foto natürlich immer vom Motiv ablenkt *kicher* kommen hier noch mal weitere Bilder vom Drachenteich:
And because whenever such a handsome flutterybeary appears on a photo someone might get sidetracked from the motif *giggle* here are some more pictures of the dragon pond for you:
 




                   
Offensichtlich fühlen sich auch die Kieselsteiner wohl an Gertie Gumthrops idyllischem Drachenteich... aber ob er hier sich wohlfühlt mit seiner neuen Rolle...
Looks like the Pebbletons too enjoy to stay at Gertie Gumthrop's idyllic dragon pond... but who knows if he enjoys himself in his new role...
                 
               
... das kann er uns leider nicht erzählen. Ich bärsönlich würde ja lieber Wasser an so einem schönen Teich inmitten all der Rosen spucken bevor ich Feuer spuckend Angst und Schrecken verbreite... aber ob er das auch so sieht? Vielleicht gut, dass Birgit ihn gar nicht erst gefragt hat... *lach*
... he is never going to tell us. Bearsonally I would prefer to spit water at such a nice pond surrounded by roses instead of spreading dread and fear by spitting fire... but would he share this opinion? Maybe it was a good decision that Birgit has never asked him... *LOL*
 
Ich glaube, dieser Gartenteich könnte ein Lieblingsplatz von Gertie werden... vorausgesetzt, Birgit sorgt noch für eine nette Sitzgelegenheit... was bestimmt kein Problem sein wird, wie ich meine Birgit kenne. Und dann noch eine Schüssel voll mit süßen, roten, saftigen, aromatischen Erdbeeren... *seufz*... ach ja... das könnte mir gefallen. A propos gefallen - bevor ich mich für heute von Euch verabschiede, wollte ich noch etwas loswerden: Obwohl Ihr es bestimmt alle schon auf Drora's Blog gesehen habt, aber das erste Eckenprojekt ist fertig! Und schön ist es geworden... wer es noch nicht kennt - unbedingt HIER schauen! ;O)
I suppose this is going to become Gertie's favorite place... provided Birgit is going to add a seating... which shouldn't be a problem at all as far as I know my Birgit. And on top a bowl filled with sweet, red, juicy , aromatic strawberries... *sigh*... oh my... I would like this for sure. Speaking of liking - before I'm going to say bye for today I would like to mention something: Although all of you might have already seen it on Drora's blog, but the first corner project is finished! And it turned out awesome... who doesn't know it so far - you should really have a look HERE! ;O)
 
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
 

Donnerstag, 21. April 2016

Ein paar haben wir noch...

Hallo,
 
heute kann ich Euch gar nicht viel Neues zeigen... und deshalb gibt's einfach mal ein kleines Rätsel: Hat jemand eine Idee, was auf diesem Foto zu sehen ist? Abgesehen natürlich von dem extrem gutaussehenden Flatterbärchen... *grins*
... today I'm not able to show you much new stuff... and that's why I'm offering a riddle to you now: Does anybody have an idea what is shown on this photo? Besides the very handsome flutterybeary of course... *grin*
        
 
Nun, ich werde das kleine Rätsel am Ende dieses Posts auflösen... bis dahin zeige ich Euch einfach noch ein paar weitere Bilder von Gertie Gumthrops Altersruhesitz. Beim letzten Mal war ja hauptsächlich die Begrünung des Dachgartens zu sehen - aber Birgit hat ja auch die Außenwände begrünt:
Well, I'm going to tell you the riddle's solution at the end of this post... until then I'm just going to show you some more pictures of Gertie Gumthrop's retirement home. Last time we've shown you mainly the greenery of the roof garden - but Birgit has also added green to the exterior walls:
            
           
So passt das dann auch richtig gut zum Wohnraum...
This way it matches well with the living room...
              
             
Und natürlich hat Birgit auch den Bereich der Außentreppe nicht vergessen... Nicht nur die Drachenköpfe haben ihren Platz gefunden, auch der Gartenarbeitstisch samt Eulenregal sind nun an Ort und Stelle - aber seht selbst:
And of course Birgit didn't forget about the exterior staircase... The dragon heads have found a new home and also the planting table as well as the owl shelf are now in place - but look at it yourselves:
               




 
Damit ist Birgit nun wieder einen großen Schritt weiter gekommen in Sachen Dachgarten bzw. Außenbereich. Und für den nächsten Schritt ist auch schon alles vorbereitet - da kommen dann die hier zum Einsatz:
Now Birgit made one more big step with the roof garden and the exterior. And everything's already prepared for the next step - then it will be showtime for these guys:
            
 
Diese Pilze hat Birgit vor langer Zeit von Georgia Marfels gekauft und nun beschlossen, dass es Zeit wird, die einzusetzen... zusammen mit denen hier:
Birgit has bought these mushrooms long time ago from Georgia Marfels and has now decided it was time to use them... together with these:
               
                
Eindeutig aus Birgits hauseigener Produktion *lach* - genau wie diese Kürbisse.
Without any doubt homemade by Birgit *LOL* - as well as these pumpkins.
               
             
Ja, Ihr merkt schon, jetzt geht es an die Details im Garten... und ein weiteres Detail sind die Kieselsteiner. Wie? Ihr möchtet wissen, wer oder was Kieselsteiner sind? Dabei habt Ihr doch bereits einen kennen gelernt... *kicher* Ich löse also mein kleines Rätsel auf - das undefinierbare Teil vom ersten Foto war ein Kieselsteiner im Urzustand. Nach einer Begegnung mit Birgits Pinseln, nach der noch Halbperlen und "Moos" spendiert wurden, sieht ein Kieselsteiner dann so aus:
Well, I suppose you've noticed by now... we're heading towards the details of the garden... and one of these details are the Pebbletons. What? You would like to know who or what Pebbletons are? But you've already just met one of them... *giggle* So now I'm telling you the solution of my little riddle - the piece hardly to be noticed at the first photo was a Pebbleton in its primordial state. After meeting Birgit's brushes and being treated with half pearls and "moss" a Pebbleton looks like this:
               
              
Und man glaubt es kaum, aber Kieselsteiner vermehren sich echt schnell...
And who would have guessed but Pebbletons do multiply very fast...
              
              
Muss wohl am Frühling liegen... *grins* So viel steht jedenfalls fest: In Gerties Garten gibt es unzählige wachsame Augenpaare... ich bin mir nur noch nicht ganz sicher, ob ich das gut finde oder nicht... *schluck* Ich denke mal darüber nach... und werde darüber hinaus natürlich berichten, was Birgit nun als Nächstes in Angriff nehmen wird... ;O)
Must be because of spring time... *grin* And this much is already for sure: There will be many eyes on guard in Gertie's garden... and I'm still undecided whether I like this or not... *gulp* I'm going to reflect this a bit more... and of course I'm also going to report what will be Birgit's next step... ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
  
 

Mittwoch, 13. April 2016

Es grünt so grün...

Hallo,
 
schon wieder Mitte April... wir befinden uns also voll im Frühling. Überall erwacht das Grün... draußen in der Natur und natürlich auch in Gertie Gumthrops magischem Dachgarten.
... and now we're finding ourselves in the middle of April again... in the fullest of spring. Everywhere the green is awakening... outside in nature and of course also in Gertie Gumthrop's magical rooftop garden.
          
             
Und auch unterhalb der Außentreppe wird es schon grün... *lach* Aber nun ab nach oben... und weil sich das Ganze eigentlich selbst erklärt, machen selbst wir ausnahmsweise nicht viele Worte *hihi* und zeigen Euch nun einfach jede Menge Bilder, auf denen der magische Dachgarten grüner und grüner werden wird. Was Ihr allerdings auch noch sehen werdet... die Bilder sind nicht unbedingt Meisterwerke der Digitalfotografie, einige wurden mit Blitz aufgenommen, andere mit *hüstel* Tageslicht und bei einigen kam die Tageslichtlampe zum Einsatz. Also bitte nicht wundern über die unterschiedlichen Farben und Bildqualitäten. Aber nun genug der Vorrede - hier kommt die Bilderflut!
And also under the exterior staircase the green starts to grow... *LOL* But now we're heading upstairs... and because of all this is totally self-explaining we're not going to say much at all just for a change *teehee* and are showing you loads of pictures instead showing how the magical rooftop garden gets greener and greener. And what you're also going to see is... the pictures don't range in the category "masterpieces of digital photography", some were taken with flashlight, others with *coughcough* daylight and some were taken with the help of a daylight lamp. So please don't wonder about the differences of colors and picture quality. But now it's time to stop the talking - here comes the picture flood!
 




 
 
 
Wurde ja wohl Zeit, dass auf den Bildern mal wieder ein BiWuBärchen zu sehen ist... *grins*
Well, it was about time to show a BiWuBeary at the pictures for a change, wasn't it... *grin*
 














 
Na, habe ich zu viel versprochen? Überall wächst und grünt es... meine Birgit war echt fleißig *schmunzel* - selbst die Außenwände wurden begrünt. Aber natürlich ist Gerties magischer Dachgarten noch lange nicht fertig... Sobald Birgit ihre Finger wieder von Klebe- und Moosresten befreit hat, geht es weiter... ich halte Euch auf dem Laufenden! ;O)
And, did I promise too much? Everywhere the green is growing... my Birgit has been busy as a bee *smile* - even the exterior walls were covered with greenery. But of course Gertie's magical rooftop garden isn't finished yet... As soon as Birgit managed to clean her fingers from remaining glue and moss leftovers the work will go on... and I'm going to report about it! ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Donnerstag, 7. April 2016

Es war einmal... ein armer Drache und der April ist auch schon da

Hallo,
 
heute ist unsere Überschrift wieder mal sehr aussagekräftig - dieser Post handelt von einem wirklich armen Drachen und natürlich gilt es auch, den neuen Monat Willkommen zu heißen. Das erste Quartal des Jahres ist nun schon wieder rum und ich habe wie immer keine Ahnung, wo es geblieben ist. Aber gut... nun ist der April da... und selbstverständlich habe ich auch diesen Monat wieder meiner Birgit beim Aktualisieren ihrer Kalender geholfen. Ihr wisst ja... ich bin ein Gentlebär von Kopf bis Fuß... *hihi* Mal sehen, was unser Sprüchekalender uns diesen Monat zu sagen hat... Ein Spruch von William Barclay: "Es gibt zwei großartige Tage im Leben eines Menschen: Den Tag, an dem wir geboren wurden, und den Tag, am dem wir entdecken, wofür."
... today our title "Once upon a time... there was a poor dragon and April is surprisingly already here" says it all - this post is about a really poor dragon and of course it's also once more time to welcome the new month. The first quarter of the year has now passed by and once again I have not the slightest clue where it went to. But okay... now April is here... and of course I've helped my Birgit once more to update her calendars. You know me... I'm a gentlebear from top to toe... *teehee* Let's have a look what our wisdom calendar is offering us for this month... A saying by William Barclay (as always I'm not going to quote but try to say it in my own poor English) - he said there are two gorgeous days in a human's life: The day we are born and the day when we find out for what.
            
           
Das hat er aber schön gesagt... Da fällt einem ja fast zwangsläufig auch der bekannte Spruch vom Nietzsche ein: "Wer ein Wofür im Leben hat, der kann fast jedes Wie ertragen." Ehrlich gesagt hoffe ich, dass der Drache, den ich Euch jetzt vorstellen möchte, auch ein Wofür hat... bei seinem Schicksal ist das echt wünschenswert. Birgit hat da gar keine Zweifel, sie meint, das hätte sich doch alles gut gefunden.. nun ja... aber ich greife vor, also schön der Reihe nach... *räusper*
Nicely said indeed.... Hearing this I can't help to remember the well-known saying of Nietzsche about the one having a for what in his life being able to bear anything. Somehow I hope the dragon I'd like to introduce to you now has a for what... regarding his fate he'd deserve this. Birgit has no doubts about this, she says everything turned out well... hmm... but I'm way ahead, so one step after the other... *clears-his-throat*
 
Es war einmal ein Drache... aber obwohl er recht furchterregend aussah mit seinen drei Köpfen, von denen mindestens einer immer Feuer spuckte, gab es keinen Grund, sich vor diesem Drachen zu fürchten. Unser Drache war nämlich nicht sehr groß... und auch nur aus Plastik... genauer gesagt ein Plastiktier von Schleich... *lach*... und spätestens jetzt wird auch klar, warum hier kein Märchenbuch aufgeschlagen wurde. *grins* Um diesen Drachen hier geht es...
Once upon a time there was a dragon... and although he looked very terrifying with his three heads with at least one of them always spitting fire there was no reason at all to be afraid of this dragon. See, our dragon wasn't very big... and only made of plastic... to be more exact he was a plastic piece made by Schleich... *LOL*... and now it's pretty clear at last why no fairytale book was opened around here. *grin* This is the dragon we're talking about...
            
           
Der gehörte einem kleinen Jungen, mit dem er wohl so einige Abenteuer erlebt hat... zumindest sind seine Flügel ganz schön ramponiert und überall in den Schuppen war Sand. Als der Junge aber mit seiner Familie in ein neues Zuhause wegzog, blieb der Drache zurück... allein und vergessen in einer Kellerecke. (Höre ich da gerade ein mitleidiges "Oooohhhhhhh" von allen Drachenliebhabern? *kicher*) Ob der arme Drache nun Glück im Unglück haben wird, müsst Ihr am Ende selbst entscheiden... zumindest wurde er erst einmal gefunden... und zwar von einer Nachbarin. Nachschicken konnte sie den Drachen nicht, weil sie die neue Adresse ihrer ehemaligen Nachbarn nicht kannte und besonders wertvoll war der Drache ja auch nicht... Da es sich bei der Nachbarin aber um Birgits Tante Kirsten handelte, hat die erst einmal ihre Nichte gefragt, ob sie Interesse an dem Plastikdrachen hätte. Eindeutig eine rhetorische Frage... Birgit kann a) irgendwie alles gebrauchen und könnte b) nicht zulassen, dass so ein Drache im Müll landet. Und so landete der arme, vergessene Drache bei uns... und ich weiß noch genau, dass Rosey und ich gedacht haben "Oh, ein Neuzugang für den Drachenfelsen!"... aber das stellte sich schnell als Irrtum heraus. Stattdessen zeigte sich sehr bald, dass Birgit richtig finstere Pläne mit dem Drachen hatte, der durch einen reinen Zufall in ihren Besitz gelangt war... und mit diesem Teil hier ging es los:
He was owned by a little boy and I guess they went through quite some adventures together... at least his wings are a bit damaged and there's sand in his scales. When the boy and his family moved to a new home the dragon was left... alone and forgotten in a corner of the cellar. (Am I hearing a pitiful "Ooooohhhhhhh" from the dragon lovers out there? *giggle*) You will have to decide yourselves in the end whether the poor dragon was lucky in his bad luck or not... first he was found... by a neighbor. She didn't know the new address of her former neighbors so she could not send the dragon by mail and of course it's no expensive piece at all. But this neighbor happened to be Birgit's Aunt Kirsten and she was smart enough to ask her niece if she was interested in a plastic dragon. For sure a rhetorical question... a) Birgit can somehow use everything and could b) not stand the thought of a dragon being thrown into the garbage bin. That's why this poor, forgotten dragon came to us... and I remember very well how Rosey and I were thinking "Oh, a new member of the Dragon Rock!"... which turned out to be an error very quickly. Instead of this we found out Birgit had somehow sinister plans for the dragon who had come just by accident into her hands... and it all started with this piece:
             
               
Ein Plastikschild von Playmobil... genauer gesagt zwei davon... die wurden verziert und bemalt und das sah dann am Ende so aus:
A plastic shield by Playmobil... or to be more exact two of them... they were embellished and painted and looked like this in the end:
                 
            
Außerdem hat Birgit noch einen großen Holzknopf genommen, die Löcher abgeklebt, ein paar Halbperlen auf den Rand geklebt und bemalt - mit diesem Ergebnis:
And Birgit has also taken a big wooden button, covered the holes, glued a few half pearls around the corner and painted it - and this is the result:
               
            
So langsam fingen wir an zu ahnen, dass dieser Drache nicht seinen Lebensabend auf dem Drachenfelsen genießen würde. Und tatsächlich... mit wilder Entschlossenheit hat Birgit alle drei Drachenköpfe abgetrennt!!! Und sie hat hinterher gelacht und gemeint "Schade... bei der Hydra wären jetzt neue Köpfe nachgewachsen." *schluck* Tja, und dann wurden die Köpfe bemalt und zwei davon spucken nun magisches grünes Feuer und Augen aus funkelnden, winzigen Strass-Steinchen hat's auch noch gegeben...
 That's when we finally suspected the dragon not to enjoy a long life at the Dragon rock. And indeed... with wild determination Birgit cut off all three dragon heads!!! And afterwards she laughed and said "Sad somehow... if it was the Hydra new heads would have grown now." *gulp* Well, and then the heads were painted and two of them are spitting now magical green fire and they also got eyes made of sparkling, tiny rhinestones...
             
        
Die beiden Feuerköpfe wurden auf die Schilder montiert...
The two fire heads were attached to the shields...
              
           
... und werden als magische Treppenbeleuchtung in Gerties Altersruhesitz fungieren. Der dritte Kopf dagegen war für die runde Platte vorgesehen und dem stand ein echt hartes Schicksal bevor... ich meine... er gehörte mal zu einem feuerspeienden, dreiköpfigen Drachen... was könnte da schlimmer sein als DAS hier:
... and are dedicated to become some sort of stairway lights at Gertie's retirement home. The third head was intended for the round plate and had to cope with a very hard fate... I mean... he once belonged to a fire spitting, three headed dragon... so what could be worse than THIS:
         
 
Umfunktioniert zum Wasserspeier für Gerties Teich...
Being turned into a water fountain for Gertie's pond...
             
             
... armer, armer Drache. Ob der es wohl vorgezogen hätte, einsam und vergessen im Keller einzustauben? Das werden wir nie erfahren... Birgit allerdings ist ganz zufrieden mit dem, was aus dem geschenkten Drachen geworden ist... Nur mit dem Wasserstrahl hadert sie etwas, der ist leider nicht so glatt geworden, wie sie es gerne gehabt hätte, aber es war das erste Mal, dass Birgit so was mit "Making Waves" probiert hat... Sie meint, falls sie jemals wieder einen bedauernswerten Drachen zu einem Wasserspeier umfunktionieren sollte, würde es beim 2. Mal bestimmt besser werden... *grins* Und ich meine, egal wie der Drache das sehen würde... aber irgendwie ist aus ihm ja nun doch noch was geworden... Treppenbeleuchtung und Wasserspeier... *lach*
... pity that poor dragon. Would he have preferred to stay in that cellar alone and forgotten covered from dust? Well, we will never know... but Birgit is quite content with the makeover of this dragon gift... nevertheless she's complaining about the water jet which is not as smooth as she intended it to be but this was the first time Birgit has ever tried to do something like this with "Making Waves"... And she said if she should ever turn another poor dragon into a water fountain again she would do it better for the second time... *grin* I'm not sure if the dragon would agree with this... but somehow he was changed into something new... a stairway lighting and a water fountain... *LOL*
 
Wir wünschen Euch allen einen schönen April... mit ganz viel "Wofür" und wer weiß... vielleicht auch dem einen oder anderen Überraschungsfund, aus dem etwas Überraschendes wird... ;O)
We're wishing to all of you a great April... with many "For What"s and who knows... maybe with one or more surprise findings being changed into something surprising... ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby