Donnerstag, 18. August 2016

Licht ins Dunkel

Hallo,
 
heute kann ich Euch endlich wieder Neues vom Bau von Gertie Gumthrops Altersruhesitz zeigen... der wirklich unaufhaltsam seiner Vollendung zugeht. Ein paar wenige Kleinigkeiten fehlen noch - als Erstes hatte Birgit einen sehr wichtigen Punkt auf ihrer To-do-Liste zu erledigen: Es musste unbedingt noch Licht ins Dunkel gebracht werden.
... today I'm finally able to show you something new from the building of Gertie Gumthrop's retirement home... Only a few little things are still missing - but Birgit had to take care of one very important point on her to-do-list first: It was necessary to bring some light into the darkness.
 
Gerties Wohnraum wird ja von einer Lichterkette in der hinteren Felswand beleuchtet. Leider zeigte sich schnell, dass die Felsendeko viel von dem Licht schluckt und der Innenraum nur sehr wenig beleuchtet wird. Da der Raum aber bereits fix und fertig war, kam Birgit auf die Idee, zusätzlich noch zwei batteriebetriebene Lampen zu installieren, die mit Hilfe von Magneten an der Decke befestigt werden. Nach einiger Suche hat sich Birgit dann für diese Lampen hier entschieden:
Gertie's living room is illuminated by a light chain attached to the back rock wall. Sadly it showed soon that the rock decoration swallows plenty of the light leaving only very few light left for the interior room. But with the room already being fully built and decorated Birgit came up with the idea to install two battery operated lamps which get attached to the ceiling by magnets. After some research Birgit decided to use these lamps:
                
              
Na, dann wollen wir die mal anstellen...
Okay, now we want to see them at work...
                  
              
In der Tat... die bringen Licht ins Dunkel! *schmunzel* Allerdings konnten die Lampen nicht so bleiben - das strahlende "Gold" fand Birgit nicht passend für Gerties Heim. Also wurden die Lampen kurzerhand mit Birgits Pinseln bekannt gemacht und sahen danach so aus:
Well, they're bringing some light into the darkness indeed! *smile* But of course these lamps needed to have a makeover - Birgit didn't think this bright "gold" would match with Gertie's home. That's why the lamps were scheduled for a meeting with Birgit's brushes and in the end they looked like this:
             
             
Ja, das passt schon besser in das Interieur einer pensionierten Kräuterhexe! *lach* Nun wollen wir aber mal schauen, ob die auch wirklich ihren Zweck erfüllen. Hier seht Ihr Gerties Wohnraum - nur beleuchtet durch die Lichterkette in der Rückwand:
 Yes, this matches much better with the interior of a retired herb witch! *LOL* But now we will have a look if they really do fulfil their task. Here you can see Gertie's living room - just illuminated from the light chain in the back wall:
               
             
Und so sieht der Raum aus, wenn die beiden neuen Lampen dazu kommen:
And this is how the room looks like when the two new lamps are added:
              
          
Eindeutig eine Verbesserung - man kann deutlich mehr erkennen. Zum Beispiel zwei neue Details, die Birgit in der Zwischenzeit ergänzt hat - da wären einmal die Froschslipper, die Drora uns geschenkt hat.
For sure an improvement - you really can see more now. For example two new details Birgit has added in the meantime - first there are the froggie slippers we once got from Drora as a gift.
            
                
Die stehen nur vor Gerties Bett parat, damit sie morgens beim Aufstehen keine kalten Füße bekommt. Und dann hat auch noch der Buchständer endlich seinen Platz bekommen.
They're now waiting in front of Gertie's bed to make sure she won't get cold feet after getting up in the morning. And the book stand too got finally its place.
                
               
Dieses schöne Teil haben wir von Jane bekommen - sie hat es extra für Gertie angefertigt. Und damit verabschiede ich mich für heute - demnächst zeige ich Euch dann die letzten (wirklich, ich schwöre!!!) noch fehlenden Details... ;O)
We got this stunning piece from Jane - who had made it just for Gertie. And that's all for today - the next time I'm going to show you the last (honestly, I swear!!!) still missing details... ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Freitag, 5. August 2016

Willkommen im August

Hallo,
 
nun wird es aber höchste Zeit, den August zu begrüßen! Ich kann es zwar wie immer kaum glauben, dass wir schon wieder August haben, und ich habe auch wieder mal keine Ahnung, wo der Juli eigentlich geblieben ist... trotzdem... nun ist der achte Monat des Jahres 2016 da und natürlich habe ich wie immer am Monatsanfang meiner Birgit beim Umstellen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Ihr wisst ja - ich bin nun mal ein Gentlebär vom Scheitel bis zur Sohle... *lach* Unser Sprüchekalender kommt uns diesen Monat mit einem schönen Bild eines Cottage-Eingangs und einem Spruch aus Japan: "Das Glück tritt gern in ein Haus, in dem gute Laune herrscht."
... now it's for sure time to welcome August! Although I have still difficulties to understand that we're having August now and although I have once more not the smallest clue where July has gone to... but... now the 8th month of the year 2016 is here and of course at the month's beginning  I've helped my Birgit once more with the update of her several calendars. You know me - I'm a gentlebeary from top to toe... *LOL* For this month our wisdom calendar offers us a picture of a lovely cottage entrance and a saying from Japan (as always I'm not going to quote but try to say it in my own poor English) - it's about happiness liking to enter a house where a good mood can be found.
                
         
Ja, da ist was dran... und auch an dem, was Jean Paul einmal gesagt hat: "Etwas zum Freuen hat jeder Tag, so trüb und grau er auch scheinen mag." Nun, eine Methode, sich zu Freuen und gute Laune zu bekommen, ist hoffentlich die 93880. Folge von "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten"... *grins* Bei Rosey und mir hat es jedenfalls funktioniert! *kicher*
Yes, this is somehow true... and also about a saying by Jean Paul who pointed out every day would offer something to be happy about although it might otherwise appear to be gloomy and grey. Well, one method to be happy and get into a good mood is hopefully part 93880 of our series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"... *grin* Well, at least it worked very well for Rosey and me! *giggle*
             












 
Und nun möchte ich Euch noch jemanden vorstellen... Es hat nämlich einen guten Grund, warum wir unseren Monatsanfangsgruß heute posten - heute hat nämlich ein ganz besonderer Mensch Geburtstag: Meine Oma - auch bekannt als stille Blogleserin und als Birgits Mama!!! Und zu diesem Anlass hat Birgit mal wieder zu ihrer Nähnadel gegriffen und heraus gekommen ist diesmal kein Schneewesen, sondern ein ganz besonderer Geselle: Mikey, das Schutzengelbärchen!
And now I would like to introduce you to someone... You must know there's a special reason why we're posting our greeting to the new month today - today is the birthday of a very special person: My grandma - also known as the silent blog reader and also as Birgit's Mom!!! And for this occasion Birgit has grabbed once more her sewing needle and instead of creating another snow being this time the result was a special chap: Mikey, the guardian angel beary!
              
               
Mikey hat den Namen von seinem Vorbild, dem Erzengel Michael - der gilt als Führer der Himmlischen Heerscharen und ist auch Schutzpatron der Kämpfer und der Kranken. Wir hoffen mal, dass unser Schutzengelbärchen einen guten Job machen wird...
Mikey was named after his role model, the Archangel Michael - who is considered to be the leader of heaven's forces and the patron saint of the warriors as well as of the sick and suffering. We just hope our guardian angel beary will do a good job...
          
           
Praktischerweise kann Mikey seinen Heiligenschein auch mal beiseite legen und wird dann zu einem  BiWuBärchen-Kumpel, der zufälligerweise ein Schwert dabei hat, das man praktischerweise auch zum Kuchenteilen einsetzen kann.
But it comes in handy that Mikey is able to put his halo aside turning into a BiWuBeary buddy who happens to have a sword at paw that can be used for cutting a cake.
               
            
Schließlich gehört zu einem Geburtstag ja auch ein schöner Geburtstagskaffeeklatsch, oder? *schmunzel* Und genau den werden wir jetzt genießen mit ein, zwei Tässchen Geburtstagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen Geburtstagskuchen. Unserer liebsten stillen Blogleserin wünschen wir alles, alles Liebe zum Geburtstag und Euch allen einen wunderschönen August - mit ganz vielen Gründen zum Freuen! ;O)
Because to a birthday belongs for sure a nice birthday-"Kaffeeklatsch", doesn't it? *smile* And for sure we will enjoy this with one, two cups of birthday coffee and with one, two, three, four pieces of birthday cake. To our dearest silent blog reader we're sending all our love and best wishes to your birthday and to all of you we're wishing a wonderful August - with many opportunities to be happy! ;O)
            
            
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby