Hallo,
so, nun haben wir also schon das erste Quartal von 2019 hinter uns und finden uns im April wieder... kann es eigentlich sein, dass in diesem Jahr die Zeit NOCH schneller läuft? *lach* Mittlerweile hat der Frühling bei uns Einzug gehalten. Den Pflanzen kann man im Moment regelrecht beim Wachsen zuschauen... was Rosey und ich natürlich auch ab und zu mal machen. Und damit herzlich Willkommen zu einer neuen Ausgabe (genauer gesagt zu Folge 93905) von "Und schon wieder jede Menge Fotos von BiWuBärchen im Garten"! Obwohl... so viele Fotos sind es diesmal gar nicht... *grins*
my, now we're already done with the first quarter of 2019 and do find ourselves in April... could it be that time is running EVEN faster this year? *LOL* In the meantime spring has arrived at our place. At the moment it's possible to watch the plants while growing… and of course Rosey and I are doing this quite often. So now a cordially welcome to a new issue (to be exact volume 93905) of "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden!" Nevertheless… there's not the usual photo overkill this time... *grin*
Wir waren aber längst nicht die Einzigen, die im Garten unterwegs waren. Diesen Heimkehrer aus Afrika hat Birgit mit ganz viel Zoom erwischen können:
But we weren't the only ones touring our garden. Birgit was able to catch this returnee from Africa using all the zoom she could:
Ein Grünfink - der ganz offensichtlich froh war, dass er sich nach der langen Reise stärken konnte. Lass es Dir schmecken, kleiner Kerl... Aber nicht nur die Natur erwacht, auch der Rasenmäher hat den Winterschlaf beendet und ist wieder mit Birgit im Einsatz. Und am letzten Wochenende hat Birgit zum ersten Mal ihre Wäsche draußen trocknen können... Mögt Ihr das auch so? Den frischen Duft von Wäsche, die draußen an der Luft getrocknet hat... herrlich, so eine frische Brise. Und damit habe ich dermaßen elegant übergeleitet auf das Bärchenhausprojekt, das ich selbst ganz begeistert von mir bin. *kicher* Denn bei der Renovierung vom Bärchenhaus geht es ja letztlich um eine frische Brise für das "alte" Haus. Während langsam aber stetig immer mehr Klinker an der Hauswand hinzukommen, hat Birgit sich auch schon mal Gedanken über die Inneneinrichtung gemacht. Und hat dabei gleich mal ihren guten Vorsatz, möglichst nichts Neues zu kaufen, so richtig strapaziert. *hihi* Allerdings ging es bei dieser Neuanschaffung um die Stühle vom Esszimmer - und die sehen so aus:
A greenfinch - and without any doubt the birdie was glad to find a good meal after the long journey. You're welcome, little chap… But not only nature is awakening, the lawn mower too came out of hibernation and had its first date with Birgit. And last weekend Birgit was able to dry the washing outside on the line for the first time... Do you also like this as much as we do? The fresh scent of clothes which dried outside in the air… such a wonderful fresh breeze. And with this I've built such an elegant bridge to the Beary House project that I'm somehow proud of myself now. *giggle* Because in a way the renovation of the Beary House is supposed to bring a fresh breeze into this "old" house. And while one by one more and more bricks are added to the house's facade Birgit started to think about the interior. And right from the start she stressed her good resolution not to buy any new stuff whenever possible. *teehee* But this new acquisition was about the chairs from the dining room - and this is how the old ones look like:
Birgit hat sich für neue Stühle entschieden, weil sie gerne einen moderneren Look wollte und es viel Aufwand ist, diese gelackten Teile neu anzustreichen. Aber die alten werden natürlich aufbewahrt, denn irgendwann wird es noch einmal einen magischen Neubau geben... und dafür wird Birgit sie dann sicher gut gebrauchen können. Vielleicht erinnert Ihr Euch - Birgit hat aus einem sehr ähnlichen Modell die Stühle für Gertie Gumthrop gemacht.
Birgit decided to use new chairs because she wanted to have a more contemporary look and also because it takes a lot of effort to paint these varnished pieces. But she's going to keep the old ones because in some future time there's a new magical mansion waiting to be built... and Birgit thinks they will be useful then. Maybe you remember - from a very similar chair Birgit has made the chairs for Gertie Gumthrop.
Es ist ja auch wesentlich einfacher, die Teile dunkel anzustreichen als sie weiß zu bekommen... aus diesem Grund hat Birgit auch den Esstisch aus dem Bärchenhaus ausgetauscht durch einen Naturholztisch, den sie bereits in ihren Irgendwann-für-Irgendwas-Boxen hatte.
And of course it's so much easier to paint these pieces in a dark tone than coloring them white... for this reason Birgit has also exchanged the dining table from the Beary House with a barewood table she had already stored in her Sometime-for-somewhat-boxes.
Und das hier sind die neuen Stühle (wir zeigen hier nur 2 von 4):
And these are the new chairs (we're only showing 2 out of 4):
Die offizielle Blogbärchen-Überprüfung ergab:
The result of the official blog beary check:
Man kann gut darauf sitzen! Und nachdem Birgit sich die vorgenommen hat...
It's quite comfortable to take a seat on them! And after Birgit was done with them...
... sehen sie auch ohne BiWuBärchen gut aus. *schmunzel* Diese Farbkombi ist wirklich wie eine frische Brise... und so erstrahlt nun auch der neue Esstisch in frischem Weiß.
... they even look good without BiWuBearies on them. *smile* This color combination is for sure like a fresh breeze... that's why the new dining table is now shining in a fresh white too.
Und wo Birgit schon mal das Weiß auf dem Pinsel hatte, hat sie auch gleich noch dem vorhandenen Couchtisch eine frische Brise verpasst. Vorher:
And while Birgit was already having the white on her brush she also gave the present coffee table a fresh breeze. Before:
Und nachher:
And after:
Wie immer - jeder Weg beginnt mit dem ersten Schritt. Und so wie beim Bärchenhaus nun die ersten Schritte erledigt wurden, sind auch für ein Überraschungspäckchen mehrere Schritte erforderlich, bis der amtierendeWeltmeister im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm den Inhalt in Rekordzeit ans Tageslicht befördern kann. Ja, uns erreichte kürzlich ein Überraschungspäckchen, das schon von außen verriet, das es mit Liebe gepackt wurde.
It's as always - every journey begins with the first step. It took a few first steps to get started with the Beary House and it also took a few steps for a surprise package until the actual world champion of opening parcels in the beary class up to 10 cm was able to bring the content to daylight in a wink of an eye. Yes, we've received a surprise package lately that was already telling from the outside that it was packed with love.
Kein Wunder, die Absenderin war ja unsere liebe Freundin Ilona! Ja, Ilona war dieses Jahr sehr früh dran mit ihrem Ostergruß, weil sie sicher stellen wollte, dass wir diese beiden Schönheiten rechtzeitig erhalten.
Not very surprising indeed because the sender was our dear friend Ilona! Yes, Ilona was very early this year with her Easter greeting because she wanted to make sure that we'd receive these two beauties in time.
(Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/)
Zwei wunderbare Dahlienknollen - und es lässt sich nicht verheimlichen... Ilona hat gewusst, was sie tut und die Sorten mit gaaaaaanz viel Bedacht ausgesucht! *schmunzel* Eine Rosey-Dahlie und eine für Fluby… allerdings habe ich keine Ahnung, warum die "Caribbean Fantasy" heißt. "Strawberry Cream" wäre doch so viel passender!!! Ach ja... Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*… äh... wo war ich... ach ja... aber es waren natürlich nicht nur die wunderschönen Dahlien in dem Paket. Ilona hat es auch wieder einmal geschafft, eine Osterkarte mit Motiv von Marjolein Bastin für Birgit zu finden.
Two fantastic dahlia "bulbs" (or whatever the English expression for this part of plants is, I suppose you know what we mean) - and there's no way to deny it... Ilona knew exactly what she did and has chosen the varieties with loads of care! *smile* One Rosey dahlia and one for Fluby… although I have no idea at all why this one is called "Caribbean Fantasy". "Strawberry Cream" would have been so much better!!! Oh my… strawberries… sweet, red, juicy, aromatic strawberries… *sigh*… eh... where was I.... oh yes… but of course there was even more in that package than the beautiful dahlias. Ilona managed once more to find an Easter card with a motif by Marjolein Bastin for Birgit.
Außerdem haben wir wunderschöne Dekosachen bekommen. Die Ostereier hat die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma gleich in den Osterstrauß gehängt.
And we've also received gorgeous items for decorating. The silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Granny hung the Easter eggs right away into her Easter bouquet. (I don't know about other countries but in Germany we have the custom to put some twigs in a vase and decorate them with eggs and other stuff for Easter)
Und weil Birgit ja bekanntermaßen ein großer Disney-Fan ist, hat Ilona statt Osterhasen auch noch diese prominenten Mäuse mitgeschickt.
And because Birgit is well known to be a huge fan of Disney Ilona sent these very famous mice instead of Easter bunnies.
Und damit nicht genug - schaut Euch mal diese fantastische Schale an!
And there was still more in the package - just look at this stunning bowl!
Fast zu schade, um sie zu füllen und das Motiv zu verdecken. Aber ich sagte "fast"... denn Ilona hat noch jede Menge Füllstoff dafür mitgeschickt.
Almost a pity to fill it and thereby cover the motif. But I was saying "almost"... because Ilona did not forget to send plenty of stuff to fill it.
Dearest Ilona, thank you so much for spoiling us with this wonderful Easter surprise package - but even more for the biggest gift of all: Your friendship!
Doch... ja... sieht auch gefüllt hammermäßig aus. Und ich finde das echt praktisch... man hat eine echt tolle Begründung, wenn man mit der Pfote an den Schokoeiern erwischt wird: "Ich wollte doch nur, dass man das tolle Frühlingsmotiv auf der Schale wieder sehen kann!" *grins* In dem Zusammenhang... da ich wie immer jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen kann und weil ich außerdem nun mal ein Gentlebär von Kopf bis Fuß bin, habe ich natürlich auch am 1. April meiner Birgit beim Umstellen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Unser Sprüchekalender zeigt wie immer ein schönes Bild und dieses Mal ein Zitat von Christoph Wilhelm Hufeland: "Seelenruhe, Heiterkeit und Zufriedenheit sind die Grundlage allen Glücks, aller Gesundheit und des langen Lebens."
Well... yes… this also looks great when being filled. And according to me this is quite handy… it offers a fantastic explanation to anybody being caught in the act while having a paw at the chocolate eggs: "But I only wanted to make sure that the beautiful spring motif is visible again in that bowl!" *grin* Speaking of this… as usual I am in need of every single good point in Santa's Golden Book and let's not forget that I am well known to be a gentlebeary from top to toe so of course I've helped my Birgit once more at April 1st with the update of her several calendars. Our wisdom calendar is once more showing a lovely picture and the saying by Christoph Wilhelm Hufeland is about peace of the soul, cheerfulness and contentedness being the base of all happiness, all health and of a long life.
Der gute Mann war ja ein sehr bedeutender deutscher Arzt, sehr engagiert für arme Menschen aber auch mit etlichen Promi-Patienten wie Goethe, Schiller oder Königin Luise von Preußen... der hat bestimmt gewusst, wovon er spricht. *schmunzel* In diesem Sinne wünschen wir Euch einen tollen April mit ganz viel Seelenruhe, Heiterkeit und Zufriedenheit... das Schöne ist ja, das Ihr das ganz einfach in Eurem Hobby finden könnt! ;O)
Well, this guy was indeed a famous German doctor, devoted to the poor but also having several prominent patients like Goethe, Schiller or Queen Luise of Prussia… I suppose he knew well what he was talking about. *smile* So having this in mind we're wishing to you a great April with plenty of soul peace, cheerfulness and contentedness… and the best is that you're able to find all of this in your hobby! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
my, now we're already done with the first quarter of 2019 and do find ourselves in April... could it be that time is running EVEN faster this year? *LOL* In the meantime spring has arrived at our place. At the moment it's possible to watch the plants while growing… and of course Rosey and I are doing this quite often. So now a cordially welcome to a new issue (to be exact volume 93905) of "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden!" Nevertheless… there's not the usual photo overkill this time... *grin*
Wir waren aber längst nicht die Einzigen, die im Garten unterwegs waren. Diesen Heimkehrer aus Afrika hat Birgit mit ganz viel Zoom erwischen können:
But we weren't the only ones touring our garden. Birgit was able to catch this returnee from Africa using all the zoom she could:
Ein Grünfink - der ganz offensichtlich froh war, dass er sich nach der langen Reise stärken konnte. Lass es Dir schmecken, kleiner Kerl... Aber nicht nur die Natur erwacht, auch der Rasenmäher hat den Winterschlaf beendet und ist wieder mit Birgit im Einsatz. Und am letzten Wochenende hat Birgit zum ersten Mal ihre Wäsche draußen trocknen können... Mögt Ihr das auch so? Den frischen Duft von Wäsche, die draußen an der Luft getrocknet hat... herrlich, so eine frische Brise. Und damit habe ich dermaßen elegant übergeleitet auf das Bärchenhausprojekt, das ich selbst ganz begeistert von mir bin. *kicher* Denn bei der Renovierung vom Bärchenhaus geht es ja letztlich um eine frische Brise für das "alte" Haus. Während langsam aber stetig immer mehr Klinker an der Hauswand hinzukommen, hat Birgit sich auch schon mal Gedanken über die Inneneinrichtung gemacht. Und hat dabei gleich mal ihren guten Vorsatz, möglichst nichts Neues zu kaufen, so richtig strapaziert. *hihi* Allerdings ging es bei dieser Neuanschaffung um die Stühle vom Esszimmer - und die sehen so aus:
A greenfinch - and without any doubt the birdie was glad to find a good meal after the long journey. You're welcome, little chap… But not only nature is awakening, the lawn mower too came out of hibernation and had its first date with Birgit. And last weekend Birgit was able to dry the washing outside on the line for the first time... Do you also like this as much as we do? The fresh scent of clothes which dried outside in the air… such a wonderful fresh breeze. And with this I've built such an elegant bridge to the Beary House project that I'm somehow proud of myself now. *giggle* Because in a way the renovation of the Beary House is supposed to bring a fresh breeze into this "old" house. And while one by one more and more bricks are added to the house's facade Birgit started to think about the interior. And right from the start she stressed her good resolution not to buy any new stuff whenever possible. *teehee* But this new acquisition was about the chairs from the dining room - and this is how the old ones look like:
Birgit hat sich für neue Stühle entschieden, weil sie gerne einen moderneren Look wollte und es viel Aufwand ist, diese gelackten Teile neu anzustreichen. Aber die alten werden natürlich aufbewahrt, denn irgendwann wird es noch einmal einen magischen Neubau geben... und dafür wird Birgit sie dann sicher gut gebrauchen können. Vielleicht erinnert Ihr Euch - Birgit hat aus einem sehr ähnlichen Modell die Stühle für Gertie Gumthrop gemacht.
Birgit decided to use new chairs because she wanted to have a more contemporary look and also because it takes a lot of effort to paint these varnished pieces. But she's going to keep the old ones because in some future time there's a new magical mansion waiting to be built... and Birgit thinks they will be useful then. Maybe you remember - from a very similar chair Birgit has made the chairs for Gertie Gumthrop.
Es ist ja auch wesentlich einfacher, die Teile dunkel anzustreichen als sie weiß zu bekommen... aus diesem Grund hat Birgit auch den Esstisch aus dem Bärchenhaus ausgetauscht durch einen Naturholztisch, den sie bereits in ihren Irgendwann-für-Irgendwas-Boxen hatte.
And of course it's so much easier to paint these pieces in a dark tone than coloring them white... for this reason Birgit has also exchanged the dining table from the Beary House with a barewood table she had already stored in her Sometime-for-somewhat-boxes.
Und das hier sind die neuen Stühle (wir zeigen hier nur 2 von 4):
And these are the new chairs (we're only showing 2 out of 4):
Die offizielle Blogbärchen-Überprüfung ergab:
The result of the official blog beary check:
Man kann gut darauf sitzen! Und nachdem Birgit sich die vorgenommen hat...
It's quite comfortable to take a seat on them! And after Birgit was done with them...
... sehen sie auch ohne BiWuBärchen gut aus. *schmunzel* Diese Farbkombi ist wirklich wie eine frische Brise... und so erstrahlt nun auch der neue Esstisch in frischem Weiß.
... they even look good without BiWuBearies on them. *smile* This color combination is for sure like a fresh breeze... that's why the new dining table is now shining in a fresh white too.
Und wo Birgit schon mal das Weiß auf dem Pinsel hatte, hat sie auch gleich noch dem vorhandenen Couchtisch eine frische Brise verpasst. Vorher:
And while Birgit was already having the white on her brush she also gave the present coffee table a fresh breeze. Before:
Und nachher:
And after:
Wie immer - jeder Weg beginnt mit dem ersten Schritt. Und so wie beim Bärchenhaus nun die ersten Schritte erledigt wurden, sind auch für ein Überraschungspäckchen mehrere Schritte erforderlich, bis der amtierendeWeltmeister im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm den Inhalt in Rekordzeit ans Tageslicht befördern kann. Ja, uns erreichte kürzlich ein Überraschungspäckchen, das schon von außen verriet, das es mit Liebe gepackt wurde.
It's as always - every journey begins with the first step. It took a few first steps to get started with the Beary House and it also took a few steps for a surprise package until the actual world champion of opening parcels in the beary class up to 10 cm was able to bring the content to daylight in a wink of an eye. Yes, we've received a surprise package lately that was already telling from the outside that it was packed with love.
Kein Wunder, die Absenderin war ja unsere liebe Freundin Ilona! Ja, Ilona war dieses Jahr sehr früh dran mit ihrem Ostergruß, weil sie sicher stellen wollte, dass wir diese beiden Schönheiten rechtzeitig erhalten.
Not very surprising indeed because the sender was our dear friend Ilona! Yes, Ilona was very early this year with her Easter greeting because she wanted to make sure that we'd receive these two beauties in time.
(Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/)
Zwei wunderbare Dahlienknollen - und es lässt sich nicht verheimlichen... Ilona hat gewusst, was sie tut und die Sorten mit gaaaaaanz viel Bedacht ausgesucht! *schmunzel* Eine Rosey-Dahlie und eine für Fluby… allerdings habe ich keine Ahnung, warum die "Caribbean Fantasy" heißt. "Strawberry Cream" wäre doch so viel passender!!! Ach ja... Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*… äh... wo war ich... ach ja... aber es waren natürlich nicht nur die wunderschönen Dahlien in dem Paket. Ilona hat es auch wieder einmal geschafft, eine Osterkarte mit Motiv von Marjolein Bastin für Birgit zu finden.
Two fantastic dahlia "bulbs" (or whatever the English expression for this part of plants is, I suppose you know what we mean) - and there's no way to deny it... Ilona knew exactly what she did and has chosen the varieties with loads of care! *smile* One Rosey dahlia and one for Fluby… although I have no idea at all why this one is called "Caribbean Fantasy". "Strawberry Cream" would have been so much better!!! Oh my… strawberries… sweet, red, juicy, aromatic strawberries… *sigh*… eh... where was I.... oh yes… but of course there was even more in that package than the beautiful dahlias. Ilona managed once more to find an Easter card with a motif by Marjolein Bastin for Birgit.
Außerdem haben wir wunderschöne Dekosachen bekommen. Die Ostereier hat die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma gleich in den Osterstrauß gehängt.
And we've also received gorgeous items for decorating. The silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Granny hung the Easter eggs right away into her Easter bouquet. (I don't know about other countries but in Germany we have the custom to put some twigs in a vase and decorate them with eggs and other stuff for Easter)
Und weil Birgit ja bekanntermaßen ein großer Disney-Fan ist, hat Ilona statt Osterhasen auch noch diese prominenten Mäuse mitgeschickt.
And because Birgit is well known to be a huge fan of Disney Ilona sent these very famous mice instead of Easter bunnies.
Und damit nicht genug - schaut Euch mal diese fantastische Schale an!
And there was still more in the package - just look at this stunning bowl!
Fast zu schade, um sie zu füllen und das Motiv zu verdecken. Aber ich sagte "fast"... denn Ilona hat noch jede Menge Füllstoff dafür mitgeschickt.
Almost a pity to fill it and thereby cover the motif. But I was saying "almost"... because Ilona did not forget to send plenty of stuff to fill it.
Dearest Ilona, thank you so much for spoiling us with this wonderful Easter surprise package - but even more for the biggest gift of all: Your friendship!
Doch... ja... sieht auch gefüllt hammermäßig aus. Und ich finde das echt praktisch... man hat eine echt tolle Begründung, wenn man mit der Pfote an den Schokoeiern erwischt wird: "Ich wollte doch nur, dass man das tolle Frühlingsmotiv auf der Schale wieder sehen kann!" *grins* In dem Zusammenhang... da ich wie immer jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen kann und weil ich außerdem nun mal ein Gentlebär von Kopf bis Fuß bin, habe ich natürlich auch am 1. April meiner Birgit beim Umstellen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Unser Sprüchekalender zeigt wie immer ein schönes Bild und dieses Mal ein Zitat von Christoph Wilhelm Hufeland: "Seelenruhe, Heiterkeit und Zufriedenheit sind die Grundlage allen Glücks, aller Gesundheit und des langen Lebens."
Well... yes… this also looks great when being filled. And according to me this is quite handy… it offers a fantastic explanation to anybody being caught in the act while having a paw at the chocolate eggs: "But I only wanted to make sure that the beautiful spring motif is visible again in that bowl!" *grin* Speaking of this… as usual I am in need of every single good point in Santa's Golden Book and let's not forget that I am well known to be a gentlebeary from top to toe so of course I've helped my Birgit once more at April 1st with the update of her several calendars. Our wisdom calendar is once more showing a lovely picture and the saying by Christoph Wilhelm Hufeland is about peace of the soul, cheerfulness and contentedness being the base of all happiness, all health and of a long life.
Der gute Mann war ja ein sehr bedeutender deutscher Arzt, sehr engagiert für arme Menschen aber auch mit etlichen Promi-Patienten wie Goethe, Schiller oder Königin Luise von Preußen... der hat bestimmt gewusst, wovon er spricht. *schmunzel* In diesem Sinne wünschen wir Euch einen tollen April mit ganz viel Seelenruhe, Heiterkeit und Zufriedenheit... das Schöne ist ja, das Ihr das ganz einfach in Eurem Hobby finden könnt! ;O)
Well, this guy was indeed a famous German doctor, devoted to the poor but also having several prominent patients like Goethe, Schiller or Queen Luise of Prussia… I suppose he knew well what he was talking about. *smile* So having this in mind we're wishing to you a great April with plenty of soul peace, cheerfulness and contentedness… and the best is that you're able to find all of this in your hobby! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
12 Kommentare:
Hallo Fluby, Rosey und Birgit! I see that spring also reached your region and that you both inspected your garden on your tour. This is of course one of the nicest things we can do in the spring: seeing how Mother Nature wakes up from her hibernation;)! Thank you for sharing this fantastic photos, and you are true lucky birds, for seeing a greenfinch in the birdhouse, wow!
Your Birgit has really taken major steps in the renovation of Beary House, which we certainly can mention a fresh air. Those beautiful fresh and cheerful colors fit well with this house. Quite a lovely makeover for the furniture, I think she enjoyed doing this job.
I am glad that I sent my Easter gifts earlier this year because of the very early spring this year and because of the dahlias, they were urgently in need fresh air and good ground at their feet;). I hope you all will enjoy it in the summer/fall, and for taking one of the chocolate eggs, I think it won't give you any bad points in the book Santa, Fluby, I've asked him to look aside just for one time hehehe; O !!
Liebe Grüsse, Schepje, Little Me and Ilona
Hola Fluby,Rosey y Birgit!
Cuanto me han gustado vuestras fotos en el jardín,disfrutando un nuevo año del despertar de la primavera que cada año nos sorprende con su "explosión" de vida y color,siempre maravillosa!
Y éste año contaréis con esas preciosas dalias de delicados colores,tan bien elegidos por Ilona y de todos sus maravillosos regalos! Cuidado con empacharos con los huevos de chocolate,no vayáis a tener dolor de tripa jaaa!!!
Birgit está disfrutando con la renovación de la casa,más moderna,más llena de color,esas sillas son una brisa de aire fresco.
Disfrutar mucho del comienzo de la primavera y contemplar la llegada de nuevos amigos alados y de ver brotar flores cada día.Os quiero!!
Besos.
Was für ein strahlend blauer Himmel auf Bild drei. Der ist bei uns schon seit ein paar Tagen gut versteckt... Am Wochenende soll es aber wieder werden. Euer Garten entpuppt sich richtig schön. Kein Wunder, das sich der kleine Grünfink pudelwohl fühlt. Bei so tollem Wetter macht natürlich auch das Renovieren noch viel mehr Spaß. Die Stühle und der Tisch sind schon klasse geworden.
Kommt gut in das Wochenende
Ulrike
I so appreciate this time of year when the gloom and the cold seem to magically disappear, and the doggies appreciate being able to have the back door open to come and go explore as much as they please! The photos are just lovely!
You've done a wonderful job with the unfinished furniture and you are right - finishing dark stained pieces are an exercise in patience and determination and sometimes you just don't have the will to expend that much effort!
Very kind of Ilona to send such thoughtful things! The calendar gives great advice, and those of us who have lived long enough know that peace and happiness are gifts that must be appreciated!
Birgit and the Beary Bears are going to have an even MORE SPECIAL Easter this year thanks in large part, to Ilona's Wonderful Easter gifts of chocolates and Dahlia bulbs. Obviously the little greenfinch is already enjoying the garden but when those flowers finally come into bloom, he and Birgit are certainl enjoy the garden, even more! ;D
I think that Flutterby and Rosey are very brave to be so high up in the tree branches but perhaps not really for Flubby since he does have wings, however do caution them both to be careful since there is always the possibility of an accident. Just recall what happened to little Ilona and her broken leg....
Just sayiin ;)
Hello Flutterby,
So nice to see you enjoying the garden again on such a lovely spring beginning. We here were able to enjoy seeing the little birds passing our country on their way back from Africa to Europe. It's a miracle how these beautiful creatures manage, with their tiny wings, to make this journey of thousands of miles.
The white furniture pieces look airy and very pretty. I'd love to see
more of this project soon.
Ilona's Easter gifts are wonderful. I wonder if the next photos will be of you and Rosey helping to hang the Easter eggs on the tree. The beautiful large tray with the chocolate eggs is very tempting. I hope you'll save some for Birgit and her mum.
Hugs,
Drora
Yes it it beautiful to see the garden in spring. We had the beginning of spring here too but then all last week we had winter back it was very cold with sleet and lots of rain and wind. Yesterday spring seems to have come back phew.The table and chairs are lovely I am looking forward to seeing more. Wow what wonderful gifts from Ilona all the eggs on the beautiful bowl look yummy. Enjoy hanging your beautiful coloured eggs here it is not our custom to hang eggs on twigs but I will do it this year :))
Hugs Maria
Dear Fluby and Rosey and Birgit too, I never get tired of pictures of BiWuBeareys in the Garden! In this example I can see clearly that Spring has been at your house for longer than it has been at mine! :) Your Magnolia looks nearly ready to bloom! As for the fresh Breezes that are now blowing through your houses.... Birgit has achieved a very modern and fresh and almost nautical look on those chairs! Being more accustomed to seeing the Witchy-chic looks and the Christmassy looks, this is a new exposure for me! But I am a fan of beaches and the ocean, so I am eager to see what else Birgit will accomplish with her magic paint-brushes! And Ilona has truly spoiled you again... a whole dish full of chocolate eggs "needing" to be moved in order to see the dish clearly is a Dream come true!! :):) And the best thing of all is to learn that our hobbies can be the foundation of happy long life... that is Wisdom of the best kind for sure! :):):)
Your garden is beautiful! Fluby and Rosey are happy to enjoy the good weather.
The new chairs and tables are fantastic in white.
Ilona's gifts are perfect for Easter; the bowl for chocolate eggs is so cute and the eggs very tasty. And I really like the large eggs to decorate.
Very cute little chairs and wonderful Easter gifts!
Me encanta que vuelva a ser primavera! Veo que disfrutáis del aire libre y que también estáis dando luz y color a la casita. Me gusta mucho el cambio de las sillas y la mesa. Pasito a pasito todo avanza :)
Un abrazo!
Hi everyone! I like your photos in the garden, enjoying a new spring so wonderful! Be careful with chocolate eggs, leave some of them for Birgit!I like the renovation of the house, more modern, more colorful with those chairs. Enjoy very much the beginning of spring! A big hug to all Biwubar family and a big special hug for Birgit.
Kommentar veröffentlichen