Dienstag, 19. Juli 2022

"W" kommt näher / "C" is coming

 Hallo,

da sind wir wieder! Und ja, wir wissen: Es ist Juli. Das ist übrigens auch die Meinung unseres Kalenders:
... it's us again! And yes, we do know: It's July! Btw this is also the opinion of our calendar:


Und ja, es ist Sommer. Und nein, wir haben keinen Sonnenstich. *grins* Aber gewisse Feste am Jahresende sind nicht mehr so weit entfernt, wie man das vielleicht gerne hätte (vor allem, wenn man ein Flatterbärchen ist, das wie immer jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen kann und dem ganz schlecht wird beim Blick auf den Kalender *schluck* Es ist echt nicht mehr viel Zeit bis zu dem Fest, dessen Name nicht genannt werden darf... aber wenigstens habe ich mir wohl den monatlichen Gentlebärenpluspunkt beim Kalenderaktualisieren sichern können... äh... wo war ich...)  und so  macht es vielleicht sogar Sinn, das Birgit sich auch im Juli mit W-Dingen beschäftigt und in diesem Fall sogar ein kleines Projekt begonnen hat. Und wie so oft begann auch dieses neue Projekt mit dem Überbordwerfen eines ursprünglichen Plans. 
And yes, it's summer. And no, we don't suffer from a heat stroke. *grin* But certain holidays at the end of the year aren't that far anymore as one would like them to be (especially if one is a flutterybeary which is always in need of every good point in the Golden Book of Santa and which is getting nausea when looking at the calendar *gulp* My, it's really not much time left until this holiday which name shall not be told out loud... but at least I might have earned myself the monthly gentlebeary-good-point with updating the calendars... eh... where was I...) and so in a way it might make sense that Birgit is also dealing with C-things in July and in this case she even started a small project. And as it often goes this new project started with throwing the original plan overboard.

Besucher unseres BiWuBären-Weihnachtsmarktes erinnern sich vielleicht an die Bude "Toyland". Und falls nicht - das ist sie:
Visitors of our BiWuBeary Christmas Market might remember the booth "Toyland". And if not - we're talking about this:


Okay, das ist natürlich nur der Bausatz dieser Bude, die zwar nicht ganz maßstabsgerecht, aber dafür extrem günstig war... und aus der zwischenzeitlich das hier wurde...
Okay, this if of course only the kit of this booth which isn't in fact true to scale but was sold for very little money... and after a while it turned into this...


... und am Ende "Toyland", wie es auch letzten Dezember auf unserem Weihnachtsmarkt stand.
... and in the end it became "Toyland" as it could be seen last December at our Christmas Market.


Und vielleicht erinnert sich sogar noch jemand, dass Birgit damals gleich noch einen 2. Bausatz gekauft hatte, weil der wirklich günstig war... Der Plan war immer, den auf der rechten Seite unseres Weihnachtsmarktes neben Toyland aufzustellen - dort, wo auf dem folgenden Bild Holly und Angelina rechts oben die Christbaumkugeln bewundern:
And perhaps someone even remembers that Birgit bought a second kit right away back then because it was really a bargain... It was always planned to place it at the right side of our Christmas Market next to Toyland - the space where at the following picture Holly and Angelina are admiring the Christmas baubles at the top of the right side.


Aber da gab es immer einen kleinen Nachteil... denn Birgit sitzt normalerweise links hinter diesem Tisch und sieht deshalb meistens DAS von Toyland:
But there was always a little downside... because Birgit usually sits left behind from this table and that's why THIS is what she usually sees from Toyland:


Genau - nur die Rückwand. Das wären dann also zukünftig zwei Rückwände... es sei denn... hmmm... Idee!!! 💡 Was, wenn man statt der 2. Bude den Bausatz für einen Verkaufswagen von Nalladris nehmen würde? 
Right - only the back wall. That would mean two back walls in the future... unless... hmmm... idea!!! 💡 What if we would use instead of the second booth the kit for a sales cart by Nalladris?

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Nalladris: https://www.nalladris.com/


Mal überlegen... das hätte eindeutig Vorteile:
Let's think this over... this would have some clear advantages:

- Keine Rückwand, die Birgit von ihrem Sessel aus den Blick versperrt
- Der Karren sieht wesentlich interessanter aus als die Bude
- Die Dekoration wird viel besser zu sehen sein
- Der Bausatz war das letzte Geschenk von der stillen Blogleserin zu Birgits Geburtstag letztes Jahr...
- No back wall blocking Birgit's sight out of her chair
- The cart looks far more interesting than the booth
- The decoration will be visible much more better
- This kit was the last gift of the silent blogreader which Birgit received last year for her birthday...

Es wird Euch sicher nicht überraschen, das gerade der letzte Punkt den Ausschlag gab... Also tschüß Bude, hallo Karren! Ein neues Projekt... wenn auch nur ein Projektchen... wir waren trotzdem aufgeregt... was sich aber ganz schnell legte, als wir den Bausatz angeschaut haben.
You might not be surprised that it was especially the last point which was the most important... So bye bye booth, hello cart! A new project... although just a small project... but we were still excited... but this was gone very fast as soon as we had a look at the kit.


Grundgütiger!!! Das ist aber wirklich mal ein Bausatz! Da muss man sogar die Räder zusammen bauen!!! Während Birgit ein paar Mal geschluckt hat, haben Rosey und ich die Anleitung studiert und festgestellt, dass ein Rad aus 21 Einzelteilen besteht. Komisch, als wir Birgit erzählt haben, dass sie nur 42 Teile zusammen bauen muss, um die Räder fertig zu haben, war sie irgendwie überhaupt nicht begeistert. *kicher* Gemacht hat sie es aber trotzdem... und zwar als Erstes, entgegen der Bauanleitung, wo die Räder viel später dran gewesen wären. Hat irgendwas gemurmelt von wegen "Wenn das mit den Rädern nicht klappt, brauche ich den anderen Kram auch nicht"... Und tatsächlich hat es einige Flüche lang gedauert, bis Birgit die Räder zusammen gefügt hatte, weil sich herausstellte, dass die Hölzer für die Radspeichen etwas zu lang waren und gekürzt werden mussten. Birgit hatte also *hüstel* Spaß... aber die Räder sind am Werden.
Gosh!!! This is for sure a kit! It's even necessary to build up the wheels! While Birgit had to swallow a few times Rosey and I had a look at the instructions and noticed that each wheel consists of 21 single parts. Strange, when we told Birgit that she only needed to install 42 pieces to finish both wheels she wasn't delighted at all. *giggle* But she did it anyhow... and at first although according to the instructions the wheels were a task for later. She muttered something in the range of "If this doesn't work with putting up the wheels I won't need the other stuff neither"... And in fact it took a few curses long until Birgit had assembled the wheels because it turned out that the wood pieces for the wheel spokes were a bit too long and needed to be shortened. So Birgit had *coughcough* loads of fun... but the wheels are on the go.


Und auch mit dem Rest hat Birgit begonnen... und dabei wieder mal fest gestellt, dass man zwar gefühlt 897.000 Sticker in seinen Irgendwann-für-Irgendwas-Kisten haben kann und dann trotzdem nicht das Passende dabei ist. Einen hat Birgit dann aber doch noch gefunden:
And Birgit also started with the rest... and found once more out that you may have a reserve of what feels like 897.000 stickers in your Sometime-for-Somewhat-boxes and still you're not able to find what you're looking for. But in the end Birgit was able to find a suitable one:


Das wird dann bemalt hoffentlich ein bisschen an Holzschnitzerei erinnern. Wir werden sehen... wichtig ist nur, dass Birgit endlich mal wieder am Basteln ist. Mal sehen, wie es weiter geht... erst mal wird es nun aber Zeit für Folge 93930 unserer *hüstel* beliebten Reihe  "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten". Und weil Jodi bei unserem letzten Post ganz viel Spaß beim Rätseln hatte, welche Pflanzen wohl auf den Bildern zu sehen waren, nennen wir diesmal am Ende der Bilderflut als ganz besonderen Service die Namen der gezeigten Blumen zum Checken der Treffer. Los geht's!
Hopefully this will somehow look like carved wood after being painted. We're going to see... the only thing that counts is that Birgit is finally crafting again. Let's wait and see how this is going to continue... but now it's really time for volume 93930 of our "coughcough* beloved series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden". And because Jodi had a lot of fun with our last post trying to guess what plants might be shown at the pictures we're offering as a special service the names of the shown flowers at the end of the picture flood for checking the correct guesses. Let's go!





















1-4: Unsere "berühmte" blaue Hortensie / Säulenapfel / Buddleia (oder Schmetterlingsflieder) / Lavendel / Funkie (Nahaufnahme und Total) / Hortensie / Unser Freund Sir Hiss in der Nelkenkirsche / Rose "Laguna" / Phlox / Fetthenne "Herbstfreude, Myrte, unser Freund "Glubschauge" und Mauerpfeffer / Fetthenne "Herbstfreude" / Funkie / Hortensie / 2 x Pelargonien (obwohl die meisten sie wohl als Geranien bezeichnen würden *grins*)
1-4: Our "famous" blue hydrangea / column apple tree / buddleia (or summer lilac) / lavender / hosta (close-up and total) / hosta / our friend Sir Hiss in the cherry carnation tree / rose "Laguna" / phlox / sedum "Autumn Joy", myrtle, our friend "Googly Eye" and stonecrop (or wallpepper) / sedum "Autumn Joy"/ hosta / hydrangea / 2 times pelargoniums (although most would call them geraniums *grin*)

Und damit verabschieden wir uns - nicht nur für heute, sondern für eine ganze Weile. Die nächsten zwei Monate werden für uns hart werden, deshalb wird es erst einmal keinen neuen Post von uns geben. Aber wir werden weiterhin Eure Blogs besuchen und schauen, was Ihr gerade Schönes macht. Habt einen schönen Sommer!
And with this we're saying goodbye - not only for today but for quite a while. The next two months will be rough ones for us that's why there will be no new post from us. But we will still visit your blogs to see what good things are going on there. Have a great summer!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

9 Kommentare:

Jodi Hippler hat gesagt…

Greetings Flubby! It may be July, but I have no doubt that Birgit and the whole gang will have all of the important things completed for the upcoming Big Day, and they'll be right on time! After all, who needs elves to help out when its obvious that you all have so many helpful angels all year long looking out for you?
The cart is full of potential, and in Birgit's talented hands, is going to be spectacular! No doubt that the silent blog reader knew this when she handed it over, and even with its 42 piece wheels, Birgit will do beautifully! I can't wait to see what becomes of this treasure! As for running out of space in the Christmas Market, tell Birgit I said to think "UP"! A second story might be necessary if we are all going to enjoy Birgit's creativity for many years to come!
Thank you so much for the incredible garden photos, and for listing the names! It is not important how many I got right this time, only that I have come away full of joy and a little bit more botanically educated!!!

Rosanna Rolla hat gesagt…

Dearest Birgit, your blooms are amazing and your pics make them show even better. I am glad that your mini mojo is back at least for the cart but I am worried about the next two months announced silence. I hope nothing is going hgworong nad that you'll be fine. A tight hug, Rosanna

Drora's minimundo hat gesagt…

The new C-market projects look promising and allow for exciting creativity that intrigues.
The garden photos of the gorgeous flowers in full bloom are stunning. The new scary creatures are adorable. I'm sure, dear flutterby that for this post ablone you'll be receiving many more good points in the famous book.
Hugs, Drora

Contrastes-Rosa Mª hat gesagt…

Tu entrada como siempre es un punto de frescura en estos días tan calurosos, tiene que ser un placer estar en tu jardín. Tu nuevo proyecto de carrito promete para tu mercado navideño. Te estaremos esperando, cuídate. Besos

Eloisa hat gesagt…

Estoy deseando ver como desarrollas ese nuevo proyecto. Las ruedas se ven muy bien !!!!
Tu jardín es espectacular, y siempre es un placer contemplar esas maravillosas flores.

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby and Rosey and Birgit too, I hope you are prepared to cover your ears as I find myself screaming "aaaarrrrggghhh...!" "Not the 'C' word!!!!!" I am not ready!!! And the Weather is too hot right now and it is too hard to even Think about all the things that need thinking about very soon! AAAArrrrgggghh!!!! Fortunately, you will only hear it floating on the wind from long away.... And meanwhile I might calm down a little with the beautiful pictures of BiWuBeareys in the garden! You make such beautiful pictures! :):) And if I forget about the fact that it is all about "c" from here on through the year (with a little diversion for "H") then maybe I can enjoy the new project Birgit has launched! This gift from the Silent Blog Reader is a great idea for the spot in the Christmas Market (oops.... did I just use that word?!!) and I am sure she is smiling as Birgit is swearing over the wheels... because she knows what a wonderful result will come of all the work! :):) And I hope that having this project to work on over the next few difficult months will bring some comfort too. I will be thinking of you often, and I would not be at all surprised if the Cloud Palace were spotted drifting over Kiel from time to time! The whole gang over here is sending their loving thoughts your way! :):):) And if you should happen to hear a lot of giggling butterflies you will know why!

Huibrecht hat gesagt…

Hello Birgit,

The garden in its summer state is lovely and colourful. I understand that, with the first half of the year behind us, we are all rapidly moving towards that certain holiday that near the end of the year that we shall not name.

Using a market cart instead of a marketstall is indeed a cleaver idea. It fills that corner of the christmas market without closing it of from view. And the cart gives ample opportunity to decorate t to the point on overflowing on all four sides.

I look forward to see what you, assisted by the Biwübearries wil make of it. A feast for the eyes no doubt. Just ike your summer garden!

Huibrecht

Fabiola hat gesagt…

The new cart will be perfect in the Christmas market. Christmas is not that far away, time passes quickly.
Birgit, you have a beautiful garden. I took a hit, I thought the snake was real...

Paky hat gesagt…

Thank you very much Birgit for always having kind words for me and visiting my blog. A big hug for you and the whole Biwubar family.