Samstag, 29. Juli 2023

Me and you and a dog named Soot...

 Hallo,

wir sind's wieder - und das sogar noch im Juli! Und ja... wir wissen auch, dass der Hund in dem Song von Lobo eigentlich Boo heißt... *grins* Im heutigen Post geht es aber tatsächlich um einen Hund namens Soot - und das hat auch nichts damit zu tun, dass es bei uns schon einen Boo gibt. Professor Boo um genau zu sein... und für den Fall, dass jemand eine Gedächtnisauffrischung benötigen sollte, haben wir den Professor gebeten, sich mal wieder blicken zu lassen und so ist er uns bei der Kalenderumstellung zur Hand gegangen. Oder so etwas in der Art... wenigstens kann ich ganz nebenbei darauf hinweisen, dass ich natürlich auch im Juli nicht aufgehört habe, ein Gentlebär zu sein *höhö*... schließlich ist das Fest am Jahresende, dessen Name im Sommer nicht genannt werden darf, gar nicht mehr so weit weg, wie sich das so manches Flatterbärchen (aus Gründen der Diskretion nennen wir keine Namen *schluck*) wünschen würde. Ich sage nur so viel: Pluspunkte und Goldenes Buch... äh... wo war ich... ach ja... Kalender und Professor Boo:
... it's us again - and still in July! And yes... we do know that the dog's name in that song by Lobo is in fact Boo... *grin* But in today's post we're talking indeed about a dog named Soot - and this has nothing to do with the fact that we're already having a Boo around here. Professor Boo to be exact... and in case you might need to refresh your memory now we asked the professor to show up here again and so he lent us a hand during the calendar update. Well, in some way he did... at least I can point out en passant that of course I didn't stop in July to be a gentlebeary *teehee*... let's not forget that the holiday at the end of the year which shall not be named yet in summer isn't that far away anymore as some flutterybeary (we're not telling names due to reasons of discretion *gulp*) would like it to be. I'm just saying this: Good points and Golden Book... eh... where was I... oh yes... calendar and Professor Boo:


Nun aber zur Geschichte eines Hundes namens Soot - und die begann auf einem ganz anderen Blog, nämlich dem von unserer lieben Freundin Betsy. Eines von Betsys vielen faszinierenden Talenten ist die Stickerei en miniature auf höchstem Niveau. Vor einiger Zeit hat sie eine Weihnachtsbaumdecke mit einem bezaubernden Winterdorfmotiv gestickt nach einer Vorlage von Janet Granger. Aber Betsy wäre nicht Betsy, wenn sie nicht einige brilliante Ergänzungen gemacht hätte. So tummeln sich auf der Decke nun z. B. winzige Rentiere, zwei Elfen fahren Schlitten... Übrigens hat Betsy damals auch noch passende Kissen mit diesen Motiven gemacht und dabei auch den Kommentar einer begeisterten Blogleserin (wir nennen wieder keinen Namen - aber Ihr kommt garantiert drauf *lach*) aufgenommen, dass die beiden Schlitten fahrenden Elfen irgendwie an unsere Elfen En, To und Tre erinnern würden und dass sich einer von Ihnen wohl gerade verstecken würde, um einen Schneebangriff vorzubereiten. Wie gesagt... Betsy fand den Gedanken wohl gut, denn anders als auf ihrer Weihnachtsbaumdecke finden sich auf einem der Kissen, die sie Birgit zu Weihnachten geschenkt hat, nicht nur zwei Elfen auf einem Schlitten sondern auch noch ein Dritter mit offensichtlich finsteren Absichten.
But now to the tale about a dog named Soot - and this begun at another blog, in fact the blog of our dear friend Betsy. One of Betsy's many awesome talents is stitching en minature at the highest possible level. Some time ago she was stitching a Christmas tree skirt showing a lovely winter village using a kit by Janet Granger. But Betsy wouldn't be Betsy if she wouldn't have made some brilliant additions to the design. So now for example some tiny reindeers are showing up and two elves are dashing through the snow on a sleigh... Btw back then Betsy also made some matching cushions using these designs and she even picked up the enthusiastic comment from a blogfriend (once more we're not telling names - but you might guess it *LOL*) about the two sledding elves reminding of our elves En, To and Tre and that one of them was just hiding himself to prepare a snowball attack. As we already said, looks like Betsy liked that thought because unlike at her tree skirt we found at one of the cushions she gave to Birgit as a Christmas gift not just two elves on a sleigh but also a third one with apparently sinister intentions.

Link zu / to Betsy's Blog: https://aboutmydollhouses.blogspot.com/
Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Janet Granger: https://janetgranger.co.uk/

Und der direkte Link zu dem Post, der alles ausgelöst hat / And the direct link to the post everything started with: https://aboutmydollhouses.blogspot.com/search/label/Petit-point%20Tree%20Skirt


Wenn man genau hinsieht, erkennt man sogar den Schneeball! Und Rosey und ich haben keinen Zweifel, dass To und Tre sich auf dem Schlitten amüsieren und es die kleine Nervensäge En ist, der gleich eine Schneeballschlacht anzetteln wird.
And if we look a little closer we can even spot the snowball! Rosey and I have no doubts that To and Tre are enjoying themselves on the sleigh while it is the tiny nuisance En being about to start a snowball fight next.


Auf Betsys Weihnachtbaumdecke konnte man aber auch den Weihnachtsmann und seine Gattin entdecken, wie sie den Sternenhimmel bewundern und begleitet werden von Santas Hund. Und Betsy hat damals so schön geschrieben - wenn Santa einen großen schwarzen Hund hätte... müsste der nicht "Soot" (also "Ruß") heißen??? Birgit fand diesen Einfall sofort genial und hat bereits damals Betsy in ihrem Kommentar geschrieben, dass sie sich diese Idee irgendwann einmal für das Weihnachtsprojekt borgen wird. Und was sollen wir Euch sagen... irgendwann ist jetzt! Vielen Dank für die Inspiration, liebe Betsy! Begonnen hat alles mit einem Husky von Schleich, denn mal ehrlich... am Nordpol muss es ja wohl ein Schlittenhund sein. Und der sah mal so aus:
But Betsy's tree skirt also showed Santa Claus and his wife admiring the starry sky in the company of Santa's dog. And back then Betsy found the most wonderful words - if Santa owned a big black dog... wouldn't that dog's name be Soot after all??? Birgit fell in love with this idea at once and told Betsy right away in her comment that sometime she would borrow this idea for the Christmas project. And what are we supposed to say... sometime is now! Thank you so much for the inspiration, dear Betsy! It all started with a husky by Schleich, because among us... at the North Pole it had to be sleigh dog for sure. And this one looked like this:

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Schleich: https://www.schleich-s.com/de/DE/


Aber das änderte sich nach und nach:
But this changed step by step:


Man merkt schon jetzt, dass Birgits Kamera von dem schwarzen "Fell" nicht so begeistert ist... was uns die Gelegenheit gibt, uns für die folgenden Fotos mit Soot zu entschuldigen. Besser geht's halt nicht. *schmunzel* Und so sieht er fertig aus - schwarz wie die Nacht, aber mit weißen Pfoten... er läuft halt viel durch Schnee... *kicher*
You might already notice that Birgit's camera isn't willing to become friends with the black "fur"... which gives us the opportunity to apologize for the following photos showing Soot. It was impossible to do better. *smile* And this is how he looks like when finished - black as the night but with white paws... well, he runs very often through the snow... *giggle*


In der Zwischenzeit hatte Birgit aber die Idee, dass Soot gerne noch eine Art Gefährten haben könnte... wobei Erzfeind vielleicht die zutreffendere Bezeichnung wäre. Und weil Soot ja schon eine Initiale von Santa Claus mitbringt, solle der Name seines Gefährten (aka Erzfeind aka Nemesis) mit einem C beginnen... und so entstand die Idee für Crystal, deren Anfang ebenfalls ein Schleich-Tier war.
In the meantime Birgit wondered if it would be nice for Soot to have some kind of companion... although arch enemy might be the more suitable expression. And because Soot already brings one initial of Santa Claus along with him the name of his companion (aka arch enemy aka nemesis) should start with a C... and so the idea for Crystal was born who was in the beginning also an animal by Schleich.



Und nun dürfen wir Euch Crystal vorstellen - in jeder Hinsicht der Gegenpart zu Soot:
And now we may introduce you to Crystal - in every possible way the counterpart to Soot:


Und wir nehmen jetzt allen Mut zusammen und präsentieren Euch beide zusammen:
And now we're taking all our courage to present both together:


Flutterby (zu Rosey): Das ging ja überraschend gut... 
Rosey: (versucht zu antworten, kommt aber nicht dazu)
Crystal: Ist das Foto jetzt fertig? Dieser Hundegestank ist ja nicht auszuhalten!
Soot: Halt Dein blödes Maul, Mäusefresser!
Crystal: Phhhh... ich bin wenigstens nützlich... und sehe dabei auch noch gut aus, Stinker. 
Soot: (pariert Crystals gehässige Bemerkung mit einer weiteren gehässigen Bemerkung, die wiederum eine Beleidigung von Crystal nach sich zieht usw. während Flutterby und Rosey versuchen, die Streithähne zur Vernunft zu bringen)
Flutterby (towards Rosey): My, this went surprisingly well...
Rosey: (tries to answer but has no chance to)
Crystal: Is this photo finished now? The stink of this dog is unbearable!
Soot: Shut up your stupid mouth, mouse eater!
Crystal: Phhhhhh... at least I am useful... and I even look good in every situation, stinky.
Soot: (answers Crystal's nasty remark with another nasty remark which forces another insult by Crystal and so on while Flutterby and Rosey try their best to calm down the opponents)


Rosey: Jetzt ist aber mal Schluß hier! Hört auf zu streiten!
Flutterby: Was soll denn das? Vertragt Euch gefälligst!
Soot: Leider unmöglich... die doofe Katze nervt, sobald sie den Mund aufmacht.
Crystal: Und du blöder Hund nervst sogar durch Deine bloße Existenz!!!
Rosey: Stop that at once! Stop quarreling!
Flutterby: What's this ado about? Just be nice to each other!
Soot: Sorry, that's impossible... the stupid cat s*cks as soon as she opens her mouth.
Crystal: And you dumb dog s*ck by your mere excistence!!!


Flutterby: Sofort aufhören, Ihr Zwei! Warum seid Ihr denn bloß so garstig zueinander?
Soot: Sie nervt...
Crystal (gleichzeitig): Er nervt...
Rosey (zu Flutterby): Das wird so nichts... ich glaube, wir brauchen Hilfe.
Flutterby: Meinst Du vom Hexenturm?
Rosey: Daran hatte ich in der Tat gedacht... aber hör mal... ich glaube, Hilfe ist bereits unterwegs.
Flutterby (lauscht): Ja, ich höre es auch... der Klang von Silberglöckchen... so ein Glück, wir bekommen Unterstützung vom Nordpol.
Flutterby: Stop that at once, you two! Why on earth are you treating each other so bad?
Soot: She s*cks...
Crystal (at the same time): He s*cks...
Rosey (towards Flutterby): This is not going to work... I suppose we need some help.
Flutterby: Do you mean from the Witch Towers?
Rosey: This was in fact what I was thinking of... but listen now... I think help is already on the way.
Flutterby (listening): Yes, I'm hearing it too... the sound of silver bells... we're lucky, we get support from the North Pole.


Einar: Ich glaube es ja wohl nicht... ?! Da muss ich extra vom Nordpol herkommen und meine Arbeit unterbrechen, weil Ihr schon wieder streitet!!! Könnt Ihr Euch denn überhaupt nicht benehmen?
Soot: Ich benehme mich immer... außer wenn dieses aufgeplatzte Sofakissen in der Nähe ist.
Crystal: Neben diesem wandelnden Flohzirkus wäre sogar Gandhi ausgerastet...
Einar: This can't be true, can it...?! I have to come all the way from the North Pole and need to interrupt my work because you two are quarreling again!!! Can't you two behave yourselves at all?
Soot: I always behave myself... except whenever this exploded sofa cushion is around.
Crystal: Next to this wandering flea circus even Gandhi would have gone mad...


Einar (böse): Ihr treibt mich echt in den Wahnsinn! Benehmt Euch endlich - darf ich Euch daran erinnern, dass wir vom Nordpol von den Kindern dieser Welt erwarten, dass sie immer artig sind???
Crystal (mault): Die müssen auch nicht mit so viel Dummheit in Hundegestalt zusammen leben...
Soot (knurrt): Und sich auch nicht mit der Gemeinheit in Person rumschlagen...
Einar (völlig genervt): Still jetzt... alle beide! Und Lasse... trödel nicht so rum, ich brauche Dich hier!
Lasse (erscheint unter dem sanften Klingeln von Silberglöckchen mit breitem Grinsen): Bin schon da, Paps! Ich hab' nur noch mal schnell ins Goldene Buch auf Flubys Konto geschaut... oh, das sieht aber gar nicht gut aus...
Einar (angry): You're really driving me crazy! Behave yourselves - and may I remind you that at the North Pole we expect the children of the world to be nice all the time???
Crystal (grumbling): But those don't have to live next so much stupidity coming along in the shape of a dog...
Soot (growling): And don't need to get along with personalized evil...
Einar (totally annoyed): Shut up... both of you! And Lasse... hurry up, I need you here!
Lasse (appears accompanied from the soft ringing of silver bells with a broad grin): Here I am, Dad! I was just having a quick look into the Golden Book at Fluby's account... my, this doesn't look good after all...


Flutterby (zutiefst erschrocken): * bekommt kein Wort heraus*
Rosey (leise zu Einar): Das ist hoffentlich ein Scherz, oder?
Einar (laut und ärgerlich): Und ob das ein Scherz ist... und ein schlechter noch dazu. Keine Sorge, Fluby... nur der Weihnachtsmann hat Zugriff auf das Goldene Buch. Mein Herr Sohn will Dich nur ein bisschen ärgern... und so langsam frage ich mich, ob da auch ein Zusammenhang mit dem schlechten Benehmen zweier gewisser tierischer Mitbewohner bestehen könnte.
Lasse (lacht): Also, für den Dauerstreit der Beiden bin ich nun wirklich nicht verantwortlich. Aber ich geb's zu... es ist immer verlockend, Fluby mit dem Goldenen Buch zu erschrecken.
Einar: Soso... es ist also verlockend, Freunde zu erschrecken... Man lernt doch selbst als Weihnachtself nie aus. Darüber werde ich mich bei nächster Gelegenheit mal mit dem Weihnachtsmann unterhalten... Ich fürchte nur, dass es danach auf DEINEM Konto im Goldenen Buch noch trauriger aussehen wird als jetzt schon. 
Lasse (grinst): Och... das kann ich verkraften. Wenn ich da nur an all die Pluspunkte denke, die ich alleine dafür bekomme, dass ich jetzt extra in die Menschenwelt gereist bin, um Dir mit Soot und Crystal zu helfen...
Einar: Wenn Du Dich da mal nicht irrst, Sohn...
Lasse (fängt doch leicht an zu Schwitzen): Äh... ich mach's wieder gut... indem ich Soot und Crystal dazu bringe, sich ganz artig für ein Gruppenfoto aufzustellen.
Crystal: Träum weiter, Kleiner!
Soot: Stimmt... wovon träumst Du nachts, Lasse?
Lasse (grinst): Na, davon dass Ihr beide Euch mal so einig seid wie eben gerade... Und bei der Gelegenheit würde ich Euch gerne daran erinnern, dass es zu meinen Pflichten gehört, Euch Futter zu geben... und ich weiß nicht... wenn ich rein hypothetisch zu enttäuscht von Euch wäre, könnte ich vor lauter Verzweiflung vielleicht vergessen Euch zu füttern...
Soot: Äh...
Crystal: Ohh...
Einar: Respekt, mein Sohn. Jetzt hast Du Dir tatsächlich einen oder zwei Pluspunkte verdient.
Lasse: Jawoll! So... und nun schauen wir alle mal freundlich in die Kamera und sagen...
Alle: Nooooooordpoooooool!!!
Flutterby (totally shocked): *unable to say a word*
Rosey (in a low voice to Einar): I hope this is a joke, isn't it?
Einar (aloud and angry): It's indeed a joke... and for sure a bad one. Don't worry, Fluby... only Santa has access to the Golden Book. My son only wanted to tease you a bit... and I start to wonder if there might be some correlation with the bad behaviour of two certain animal inhabitants of ours.
Lasse (laughing): Well, I am really not responsible for the permanent quarrel between these two. But I have to admit it... it's always tempting to scare Fluby with the Golden Book.
Einar: Sooooo... so it's tempting to scare friends... You live, you learn, even as a Christmas Elf. I think I might discuss this with Santa the next time... but I fear afterwards YOUR account in the Golden Book might look even more sad than it already does.
Lasse (grinning): Oh... I think this doesn't affect me much. If I only think of all those good points I've gained myself just by traveling to the human world to help you with Soot and Crystal...
Einar: You're as wrong with that as you could ever be, son...
Lasse (starts to sweat a little after all): Eh... okay, I'm going to heal this... by bringing Soot and Crystal to join us very well behaved for a group photo.
Crystal: Dream on, shortie!
Soot: Right... what are you dreaming of at nights, Lasse?
Lasse (grinning): Well, perhaps that the two of you agree completely on something like you just did... And I would like to take this opportunity to remind you that it is among my duties to give you food... and I dunno... if hypothetically I would be too disappointed about you too much despair might make me forget to feed you...
Soot: Eh...
Crystal: Ohh...
Einar: Respect, son. After this you might in fact have earned yourself one or two good points. 
Lasse: Yesss! Okay... and now all of us are looking friendly towards the camera and say...
All: Nooooooooorth Poooooole!!!



Crystal: Tolles Foto... zu schade, dass diese schwarze Störung mit drauf ist.
Soot: Du weißer Irrtum der Natur...
Einar: Nicht schon wieder... es wird Zeit, dass wir nach Hause kommen. Außerdem wartet da Arbeit auf mich... wir haben immerhin schon fast August.
Lasse (kichert): Genau, Fluby... nur noch fünf Gelegenheiten, sich Pluspunkte mit der Kalenderumstellung zu verdienen.
Einar: Höchste Zeit für ein weiteres Vater-Sohn-Gespräch... Macht's gut, Freunde!
Lasse: Und ich dachte, Du hast so viel zu tun?!
Einar (streng): Dafür werde ich mir Zeit nehmen... viel Zeit! Kommt jetzt, ab nach Hause!
Soot: Bis zum nächsten Mal... hoffentlich ohne die weiße Landplage!
Crystal: Bleib gerne hier... es wäre so viel schöner am Nordpol ohne Dich...
Crystal: Great photo... too sad that this black disturbance is also on it...
Soot: You white error of nature...
Einar: Not again... time to get back home. Moreover there's work waiting for me... August is already around the corner.
Lasse (giggling): Yes, Fluby... this means only five opportunities left to gain some good points with calendar updates.
Einar: It's for sure time for another Father-Son-talk... Goodbye, friends!
Lasse: But I thought you have so much work to do?!
Einar (severe): I'm going to take myself this time... plenty of time! Come on now, let's go home!
Soot: Until next time... hopefully without this white pest!
Crystal: You could stay here... it would be so much lovlier at the North Pole without you...


Und unter dem Klang von Silberglöckchen und einem letzten Stöhnen von Einar "Zuhause brauche ich erst mal ein Aspirin" verschwanden alle und irgendwie war es plötzlich wunderbar ruhig und friedlich... bis Flutterby sich räusperte.
And under the sound of silver bells and a lost moaning from Einar "Back at home I need an aspirine at once" all of them disappeared and all of a sudden it was heavenly peaceful and silent... until Flutterby cleared his throat.

Flutterby: Du... Rosey...
Rosey: Ja, Fluby...?!
Flutterby: Sag mal... ganz ehrlich... sind wir eigentlich auch so schlimm?
Rosey: Nun ja... ich fürchte... hin und wieder... ich meine, Birgit hat es nicht immer leicht mit uns.
Flutterby (seufzt): Nein, hat sie nicht. Meinst Du, wir könnten uns... äh...
Rosey (hilfreich): Ändern? Bessern?
Flutterby: Ja, wenigstens etwas... wenn Du Deinen Pinkfimmel etwas unterdrücken würdest...
Rosey: Und Du Deine geringfügige Schwäche für gewisse süße, rote, saftige, aromatische Früchte... ja, das würde Birgit bestimmt helfen. Aber ich fürchte, das schaffen wir nicht auf Dauer.
Flutterby: Aber wir könnten es versuchen, oder? 
Rosey: Versuchen wir das nicht immer?
Flutterby: Versuchen ja... aber in manchen Momenten vergesse ich dann schon, dass Du eigentlich als kleine Schwester gar nicht so übel bist... *grinst* Ich meine, besser als eine gewisse sprechende weiße Katze allemal. 
Rosey: Ich danke auch schön... jetzt werde ich heute Nacht kein Auge zukriegen, weil ich mich fragen muss, ob das gerade ein Kompliment oder eine Beleidigung war.
Flutterby: Dann wechsel vorher die Bettwäsche... in pink kann man ja gar keinen klaren Gedanken fassen... äh... oh...
Rosey (seufzt): Chapeau... Versuch nach wenigen Sekunden beiderseits gescheitet. Übrigens... wie wäre es mit einem kleinen Themawechsel?
Flutterby (grinst): Denkst Du da etwa an einen kleinen Gruß aus dem Juni?
Rosey (lacht): Siehst Du... manchmal verstehen wir uns eben doch. 
Flutterby: Na dann... Zeit für Folge 93934 von "Und schon wieder jede Menge Fotos von BiWuBärchen im Garten"! Und die wurden tatsächlich bereits im Juni gemacht...und dieses eine Mal ist es wirklich nur nett gemeint wenn ich sage: Hier kommt "Miss Pretty in Pink"!
Flutterby: Say... Rosey...
Rosey: Yes, Fluby...?!
Flutterby: Tell me... honestly... could it be that we are as bad as them?
Rosey: Well... I fear... every now and then... I mean, it's not easy for Birgit to get along with us.
Flutterby (sighing): No, it isn't. Do you think we could... eh...
Rosey (helfpul): Change? Become better?
Flutterby: Yes, at least a bit... if you could suppress your pink addiction a little bit...
Rosey: And you your tiny weakness for certain sweet, red, juicy, aromatic fruits... yes, this would for sure be helpful for Birgit. But I fear we're not able to make it... you know... permanently.
Flutterby: But at least we could try, couldn't we?
Rosey: But don't we already try all the time?
Flutterby: Yes, we try... but in some moments I still keep forgetting that in some way you're not that bad as a little sister... *grins* I mean, for sure much better as a certain talking white cat.
Rosey: Thank you very much... now I'm not getting any sleep this night because I will be asking myself whether this was a compliment or an insult.
Flutterby: In that case you should better change your bedding first... it's not possible to have any clear thought in pink... eh... oh...
Rosey (sighing):Chapeau... our attempt failed after only a few seconds and we're both responsible for that. Btw... what do you think about a little change of subjects?
Flutterby (grinning): Could it be that you're thinking of some small greeting out of June?
Rosey (laughing): See... sometimes we do understand each other after all.
Flutterby: Okay... time for volume 93934 of "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"! And these were already taken in June... and just for this one time it's my purest intention to be kind when I'm saying: Here comes "Miss Pretty in Pink"!










Einen der schönsten Plätze zum Ausruhen bieten übrigens unsere Funkien:
One of the lovliest places for a little rest are our hostas:



Diese ist nämlich riiiiiiiiiesig!
This one is in fact huuuuuuge!


Funkien sind echt erstaunlich! Beweis für diese Behauptung gefällig? So sah eine andere Funkie am 22. Juni aus (mit leichten Hitzeschäden):
Hostas are really incredible! Do you need a proof? This is how another hosta looked like at June 22nd (with some damages caused by the heat):



Und am 4. Mai sah die gleiche Pflanze noch so aus:
And at May 4th the same plant looked like this:


Mutter Natur is echt beeindruckend, oder? Und a propos beeindruckend... Birgit war wohl beeindruckt von unserem leichten Anflug von Selbsterkenntnis und Reue *rotwerd*. Jedenfalls hat sie meinen besten Freund und mich mit einem kleinen Geschenk überrascht: Ein Halsband für Wuff!!! Wie toll ist das denn??? Nachdem Birgit die Halsbänder für Soot und Crystal gemacht hatte, hat sie auch an Wuff gedacht. Und wenn Ihr genau hinschaut, dann erkennt Ihr sicher, dass dieses Halsband einfach nur perfekt ist für den Hund eines Flatterbärchens mit einer - wie dessen kleine Schwester mit dem Pinkfimmel ja ständig behauptet - klitzekleinen Schwäche für süße, rote, saftige, aromatische Früchte... *lach*
Mother Nature is for sure impressive, isn't she? And speaking of impressive... somehow Birgit must have been impressed by our slight sign of self-knowledge and regret *blush*. Anyhow she surprised my best friend and me with a small gift: A collar for Wuff!!! How great is that??? After Birgit made the collars for Soot and Crystal she also thought of Wuff. And if you have a closer look you could spot that this collar is just perfect for the dog of a flutterybeary with a - as his little sister with the addiction to pink always says - teenytiny weakness for sweet, red, juicy, aromatic fruits... *LOL*


Wir wünschen Euch einen schönen Rest-Juli und einen tollen Start in den August... und denkt immer daran:
We're wishing to all of a you the best for the remaining July and a great start into August... and always remember:

 In a world where you can be anything - be kind!

Vielleicht sollten wir Soot und Crystal den Spruch mal  rahmen als Weihnachtsgeschenk, was meint Ihr? *zwinker*
What do you think, maybe we should frame this saying for Soot and Crystal as a Christmas gift? *wink*

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby & Rosey