Mittwoch, 16. September 2015

Magische Wärme

Hallo,

heute zeige ich Euch, wie es mit dem Kamin für Gertie Gumthrop weiter gegangen ist. Es stehen ja auch noch einige Fragen aus... Stichwort Dämonenschädel... und ich hatte Euch ja auch schon verraten, dass Birgit irgendwann an einem Punkt war, wo sie die Hilfe eines Experten brauchte. So viele offene Fragen... da macht es ja nichts, wenn noch eine weitere Frage dazu kommt, oder? *kicher* Die nächste offene Frage wäre: Was will Birgit mit diesem Plastikdrachen???
... today I'm going to show you the next steps with Gertie Gumthrop's fireplace. There are still some unanswered questions... think of the demon skull topic... and I have already told you that at some point Birgit was in need of an expert. So many unanswered questions... well, it doesn't matter if we're going to add another one, does it? *giggle* The next unanswered question would be: What is Birgit planning with this plastic dragon???
     
         
Von der Farbe her wäre der ja wohl eher was für meine kleine Schwester... *grins* Aber für Gertie? Nun, auch dieser kleine Plastikdrachen (von Playmobil) spielte in Birgits Konzept für Gerties Kamin eine Rolle... und auch einige von den wunderbaren Geschenken, die wir von lieben Blogfreunden bekommen haben, sollten nun endlich einen Ehrenplatz bekommen.
Regarding the colour it would be perfect for my little sister... *grin* But for Gertie? Well, this little plastic dragon (from Playmobil) was dedicated for a role in Birgit's concept for Gertie's fireplace... as well as some of the wonderful gifts we received from dear blogfriends which are supposed to finally get a place of honor.
       
        
Die Maske links im Bild haben wir von Maria bekommen, alles andere waren Geschenke von Tatiana. Birgit sagt, es ist einfach nur toll, wenn man so wunderbare Geschenke von hochtalentierten und lieben Blogfreunden für die Deko zur Verfügung hat. Allerdings ist es ebenso toll, wenn man auf die Hilfe von Freunden zählen kann... ich sagte ja bereits, Birgit brauchte irgendwann die Hilfe eines Experten... Und schon im nächsten Augenblick kündigten magische Sterne an, dass diese Hilfe unterwegs war...
We received the mask at the left in the picture from Maria, everything else were gifts from Tatiana. Birgit says it's just gorgeous to have such wonderful gifts from dear and talented blogfriends when it comes to decoration. But it's gorgeous as well if you can count on your friends' help... as I said before Birgit was in need of an expert... And in the next moment magical stars were announcing that help was already on the way...
        
         
Borthud: Hallo Fluby, schön Dich zu sehen!
Flutterby: Hallo Borthud! Du bist also der Experte, ohne dessen Hilfe Birgit nicht weiter kommt!
Borthud (grinst): Sieht so aus. Für irgendwas müssen all die Jahre auf der Zaubererschule ja wohl gut gewesen sein...
Flutterby: Immer wieder erstaunlich, dass auch Ihr magischen Wesen das alles erst lernen müsst...
Borthud: Klar, bei der Magie ist es nicht damit getan, einen Zauberstab zu schwenken und einen Zauberspruch zu murmeln... man muss das schon beherrschen, sonst kann es gefährlich werden. So wie heute, wo wir ein wenig mit dem Feuer spielen werden...
Flutterby: Ich bin schon sehr gespannt... und ganz begriffen habe ich es ehrlich gesagt immer noch nicht. Warum braucht Birgit Deine Hilfe, um ein Feuer im Kamin zu entfachen?
Borthud (lacht): Nun, für ein normales Kaminfeuer würde Birgit mich nicht brauchen... aber wir Hexen und Zauberer haben keine normalen Kaminfeuer.
Flutterby: Oh... ja, ich erinnere mich... Ihr habt immer grüne Asche in Euren Feuerstellen.
Borthud (nickt): Genau, denn unser magisches Feuer ist grün... Es ist übrigens schade, dass Ihr das in Eurer Welt nicht haben könnt. Magisches Feuer rußt nicht und es gehorcht dem Zauberer auf's Wort, d. h. es lodert ganz nach Bedarf mehr oder weniger... da kann Dir die Hütte nicht abbrennen. Aber nun genug der Worte, jetzt wird gezaubert. Pass auf... als Erstes brauchen wir ein Feuer...
Borthud: Hi Fluby - nice to see you!
Flutterby: Hi Borthud! So you are the expert whose help Birgit needs so urgently!
Borthud (grinning): You might be right... and somehow all those years at the wizard's academy should have been worth the time...
Flutterby: It's always amazing that even you magical beings have to do a lot of studies...
Borthud: Sure, magic isn't about waving a wand and muttering a spell... you need to know what you're doing or otherwise it can become dangerous. Like today when we intend to play along with fire.
Flutterby: I'm already excited... although I still don't understand it. Why should Birgit need your help to light a fire in the fireplace?
Borthud (laughing): Well, Birgit wouldn't need me to light a normal fire... but we witches and wizards don't have normal fire.
Flutterby: Oh yes, I do remember... the ashes in your fireplaces is always green.
Borthud (nodding): Yes, because our magical fire is green... Btw it's somehow sad that you can't have this in your world. Magical fire doesn't produce any soot and obeys to every command of the magician which means it burns more ore less as needed... so you can't burn down your hut. But that's enough talking, let's now perform some magic. See... first we need a fire... 
       
         
Tja, und ehe ich es mich versah, tanzte ein Feuer fröhlich vor uns. Und das Schöne ist ja, dass man an der Seite eines Zauberers keine Angst haben muss, dass etwas passiert oder so... Borthud jedenfalls machte weiter mit seinen Magie und nur einen Augenblick später war daraus ein magisches Feuer geworden.
Well, and in a wink of an eye a fire was flickering in front of us. And the best part is - with a wizard by your side you don't have to be afraid at all... Borthud continued to perform his magic and just a moment later it had transformed into magical fire.
        
        
Borthud: So, bitte schön... einmal magisches Feuer für Gerties Kamin, wie gewünscht und bestellt.
Flutterby: Immer wieder unglaublich...
Borthud (lacht): Für unsereinen die normalste Sache auf der Welt. Aber jetzt entschuldige mich, ich muss zurück in die magische Welt, den Rest kann Birgit jetzt auch ohne mich erledigen.
Flutterby: Ja, aber... was ist mit dem Feuer hier?
Borthud: Keine Bange, Birgit weiß, was sie zu tun hat. Geh mal nachschauen, sie wird die Feuerstelle inzwischen vorbereitet haben. Bis zum nächsten Mal, Fluby!
Borthud: Here we are... one magical fire for Gertie's fireplace as requested and ordered.
Flutterby: As always... incredible...
Borthud (laughing): For us magical beings it's the most common thing in the world. But now excuse me, I got to go back to the magical world and Birgit is able to do the rest without me.
Flutterby: But... what about the fire here?
Borthud: Don't worry, Birgit knows what to do. You should better have a look because I suppose she will have prepared the fireplace in the meantime. Until the next time, Fluby!

Und schon war er wieder weg... nur gut, dass ich an so was gewöhnt bin. *lach* Man weiß hier auch nicht immer, ob die Dinge so sind wie sie scheinen... ob Feuer nun durch Magie entsteht... oder es sich vielleicht doch nur um Plastikflammen von Playmobil handelt, die Birgit bemalt und beglitttert hat... wer kann das so genau sagen? *zwinker* Aber ich weiß, dass Borthud Recht damit hatte, dass Birgit inzwischen die Feuerstelle vorbereitet hatte. Siehe da... sogar grüne Asche!*schmunzel*
And he disappeared... I'm lucky being used to this kind of stuff. *LOL* And around here you can never be sure whether things really are as they appear to be... whether a fire was made by magic... or if we are dealing with plastic flames from Playmobil painted and glittered by Birgit... who could ever tell? *wink* But I really know Borthud was right about Birgit having prepared the fireplace in the meantime. Look... even green ashes! *smile*
        
        
Und schon konnte das magische Feuer tanzen!
And at once the magical fire could dance!
      
          
So sah der Kamin inzwischen im Ganzen aus...
This is how the whole fireplace looked now...
         
          
... aber natürlich fehlte da noch so einiges... z. B. ein Kamingitter. Denn auch wenn magisches Feuer auf's Wort gehorcht, aber die Grenzen muss man ihm schon aufzeigen. Aus einem Stück von dem Schmuckstein-Gitternetz, das Birgit schon für die Rückwand der Feuerstelle benutzt hatte, und mit Hilfe des Plastikdrachens vom Anfang dieses Posts, der netterweise noch einen Zwilling mitgebracht hat, entstand dann das Kamingitter.
... but of course there was still something missing... for example a fender. Although magical fire obeys every word of its master you still need to show where the borders are. From another piece of this rhinestone-net Birgit had already used for the back of the fireplace and with the help of the plastic dragon from the beginning of this post who was kind enough to bring his twin brother with him the fireplace fender was created.
             
          
Und nun - ENDLICH - war es Zeit zum Dekorieren! Als Erstes hat Birgit sich den Spiegel vorgenommen, der während der ganzen Arbeiten immer noch durch Folie geschützt war. Der wurde matt bemalt und mit einem von Birgits Drachenköpfen verziert, die sich sonst an ihren doppelseitigen Zauberspiegeln finden. Hier ist mal ein Beispiel, damit Ihr wisst, wovon ich rede...
And now - FINALLY - it was time to decorate! First Birgit was working on the mirror which was still protected with foil during the work process. This was treated with mat paint and decorated with one of Birgit's dragon heads, the ones she usually uses for her two-sided magical mirrors. Here is an example to show you what I'm talking about.
           
       
Das ist der letzte, den Birgit gemacht hat für ihren Etsy-Shop. Und nun kamen auch schon zwei von Tatianas wunderschönen Gefäßen zum Einsatz...
This is the last one Birgit has made for her Etsy shop. And now it was Showtime for two of Tatiana's beautiful vases...
          
             
Sieht schon gut aus...
Already looking good...
         
             
... aber natürlich noch nicht gut genug. Ich meine, ein bisschen mehr Deko darf es ja ruhig noch sein, oder? Und wir wollen ja auch nicht vergessen, dass da immer noch die ungelöste Frage nach den letzten beiden Dämonenschädeln von Jane im Raum stand... *grins* Aber das verrate ich Euch dann im nächsten Post...
... but of course not good enough. I mean a little bit more of decoration can't be wrong, can it? And let's not forget that there is still the unanswered question about Jane's demon skulls waiting to be revealed... *grin* But this I'm going to do in our next post...



 

Haha... das wollte ich schon immer mal machen... herrlich... nein, keine Bange... heute kommen wir mit dem Kamin zum Ende. Und was die Dämonenschädel angeht... Ihr werdet es inzwischen längst erraten haben... die bekamen einen Ehrenplatz:
Haha... I always wanted to do this... great... but don't worry... today we're coming to an end with the fireplace. And about the demon skulls... well, you might have guessed already... they got a place of honor:
          
           
Die anderen beiden Dämonenschädel befinden sich ja bei dem treuen Baumbutler James in guten Händen... äh... Baumscheiben. Und weil James neben dem Kamin stehen wird, sind die Dämonenschädel dann wieder schön beieinander. Nun noch die beiden Geschenke von Maria und Tatiana und noch einen von Birgits eigenproduzierten kleinen Totenköpfen und dann fand Birgit, dass es so genau richtig wäre. Doch schaut selbst:
The other two demon skulls are in safe hands... eh... slices with James, the trusty Tree Butler. And because James will stand next to the fireplace all four demon skulls will be united again. After decorating the other gifts from Maria and Tatiana and using one of her own tiny skulls Birgit decided it was just right this way. But look for yourselves:
              
            
Magischer Kamin... einmal ohne...
Magical fireplace... without...
            
          
... und einmal mit Flatterbärchen! *grins*
... and with flutterybeary! *grin*

Und damit wurden dann alle offenen Fragen beantwortet. Alle - bis auf eine natürlich... die Frage, was Birgit wohl nun als Nächstes für Gertie machen wird. Aber gut, diese eine Frage kann wohl auch nur von Post zu Post beantwortet werden... *lach*
And now all unanswered questions were answered. All except for one of course... the question what Birgit is going to do next for Gertie. Well, this special question can only be answered from post to post... *LOL*

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Mittwoch, 9. September 2015

Wenn die Abende wieder kühler werden...

Hallo,
heute testen wir mal das Gedächtnis unserer lieben Leser! *schmunzel* Ihr erinnert Euch bestimmt, dass ich kürzlich ein paar Fragen aufgeworfen habe - da ging es um zwei von Janes Dämonenschädeln... vor allem aber um die Frage, was Birgit wohl als Nächstes für Gertie machen würde. Nun, diese Frage werde ich Euch heute beantworten - und zu den Dämonenschädeln kommen wir dann auch noch... *grins*
... today we're going to test our dear readers memories! *smile* I think you still remember I was wondering about a few questions lately - about the demon skulls made by Jane... but even more about the question what would be the next thing Birgit would be doing for Gertie. Well, I'm going to answer this question today - and we'll also get to the topic of the demon skulls... *grin*
So langsam hat Birgit ja alle Möbel für Gerties Altersruhesitz zusammen - aber ein ganz wichtiges Möbelstück hat immer noch gefehlt. Wie Ihr wisst ist Gertie ja schon lange im Ruhestand, sie hat Rheumatismus und ihre Knie sind schon schwach (ja, dagegen hat nicht einmal eine Kräuterhexe ein Gegenmittel). Und so eine ältere Dame, egal ob Hexe oder nicht, die hat es gerne warm... vor allem, wenn jetzt die Abende wieder kühler werden. Und so stand denn ein Kamin für Gertie noch auf Birgits To-do-Liste - und dafür hat Birgit dann mal sehr intensiv in ihren Irgendwann-für-irgendwas-Kisten gesucht. Und irgendwann hat sie ihn dann gefunden, den Kamin-Rohling, den sie eigentlich für Mysteria's Wohnzimmer im Neuen Hexenturm vorgesehen hatte.
By now Birgit has almost done the furniture for Gertie's retirement home - but one very important piece of furniture was still missing. As you know Gertie is retired since ages, she suffers from rheumatism and her knees are weak (yes, not even a herb witch knows an antidote against this). And every elderly lady, whether a witch or not, likes it warm and cozy... especially now when the evenings are getting colder again. And so a fireplace for Gertie was still on Birgit's to-do-list - and it made Birgit go on an intense search in her Somewhen-for-somewhat-boxes. But somewhen she had found it, the bare wood fireplace she had intended to use in Mysteria's living room in the New Witch Tower.
           
              
Wer sich von unseren langjährigen Lesern noch daran erinnert, dem bescheinige ich jetzt ganz amtlich ein ausgezeichnetes Gedächtnis *grins* - für alle anderen kurz zur Erinnerung: Leider war dieses eigentlich schöne Teil ein paar mm zu hoch für die Dachkonstruktion vom Neuen Hexenturm, so dass Birgit sich damals eine andere Kaminlösung für Mysteria und Borthud ausdenken musste (Wer sich erinnern möchte - bitte schön... einfach hier klicken). Aber nun sollte dieses Teil als Grundlage für Gerties Kamin dienen... Als Erstes hat Birgit die oberen Seitenverzierungen abgedeckt, weil die ihr nicht gefielen und nicht in ihr Konzept passten. O-Ton Birgit: "Das wäre nur dann eine passende Deko, wenn ich mal einen Kamin für den Osterhasen machen müsste." *grins* Außerdem wurde die Feuerstelle mit einem Schmucksteinnetz verziert und später noch mit einer Bordüre aus Blattschmucksteinen. Vor allem aber hat Birgit jede Menge Kerben in das Holz geschnitten, denn glatt und neu, das ging ja mal gar nicht. Und auch das Kamingitter wurde entfernt, zum einen, um besser an der Feuerstelle arbeiten zu können, zum anderen, weil es Birgit nicht gefiel.
All of our long-time readers who still remember this get an official certificate for an extraordinarily good memory from me *grin* - and to all the others a little reminder: Sadly this nice piece turned out to be a few mm too tall for the roof construction of the New Witch Tower so Birgit had to think of another fireplace solution for Mysteria and Borthud (Those who would like to remember - you're welcome... just click here). But now this piece should become the base of Gertie's fireplace... At first Birgit covered the side decorations at the top because she didn't like them and they didn't fit in her concept. Original saying by Birgit: "This would only be a good decoration if I would ever have to build a fireplace for the Easter bunny." *grin* Next the fireplace was covered with a rhinestone net and later with a border from rhinestone leaves. But above all Birgit has cut many notches into the wood because smooth and new was for sure a no-go. And the fender too was removed to allow better access to the fireplace but also because Birgit didn't like it.
           
           
Danach kamen erst einmal Birgits Pinsel zum Einsatz - und dann sah der Kamin so aus:
Then it was showtime for Birgit's brushes - and afterwards the fireplace looked like this:
         
           
Als Nächstes hat Birgit an einer Rückwand für die Feuerstelle getüftelt. Dazu hat sie folgende Zutaten genommen: Dünne Pappe in zwei Lagen, einige Schmucksteine und einen Drachen-Charm.
The next thing Birgit had to create was a fire back plate. This is what she used: Two layers of thin cardboard, some rhinestones and a dragon charm.
               
             
Und nachdem dieses Teil schwarzsilber gepinselt wurde, hat Birgit einen kleinen Test gemacht...
And after this piece was painted in black silver Birgit made a little test...
            
            
... passt und sieht gut aus. Allerdings wurde die Pappe erst viel später eingeklebt - Schutzmaßnahme gegen Kleckern... *lach* Und Ihr habt es sicher schon entdeckt - nicht nur Birgits Pinsel kamen zum Einsatz, auch die Alufolie wurde wieder benötigt. Der Kamin soll nämlich sozusagen aus der Felswand in Gerties Raum herauswachsen, auf dem nächsten Bild kann man das schon sehen.
... it fits and looks good. Nevertheless the plate was glued in place much later - protection against spilling... *LOL* And I suppose you've already discovered it - not only Birgit's brushes were active again but the Aluminium foil too was needed once more. You must know the fireplace is supposed to grow out of the roof wall in Gertie's room, you can see this better at the next picture.
       
             
Natürlich musste der "Felsen" noch bemalt werden... und Birgit hat noch ein weiteres kleines Detail vorbereitet. Na, könnt Ihr es entdecken?
And of course the "rocks" needed to be painted... and Birgit added  another tiny detail. Say, can you spot it?
                  
            
Ja, ich gebe zu, es ist schwer zu sehen... deshalb kommt hier noch mal eine Nahaufnahme.
Okay, I admit it, it's hard to see... so here comes a close-up.
              
                      
Jetzt kann man es sehen, oder? Birgit hat die oberen Pfosten mit lufttrocknender Modelliermasse ummantelt, so dass die jetzt wie kleine Baumstämme aussehen. Und ich muss ja wohl nicht erwähnen, dass Birgit die kleinen Baumstämme auch noch bemalt hat. Aber das war noch nicht alles...
Now it's visible, isn't it? Birgit covered the upper posts with air-dry clay to make them look like tiny tree trunks. And do I even have to mention that Birgit also painted those little tree trunks? But this wasn't still all yet...
            
            
Nun sind es richtige kleine Bäume mit Laub geworden... Und damit verabschiede ich mich für heute - beim nächsten Mal löse ich dann das Rätsel um die Dämonenschädel auf... und zeige Euch, wie der Kamin am Ende aussehen wird... und warum Birgit zwischenzeitlich Expertenhilfe brauchte... ;O)
Now they turned into tiny trees complete with leaves... Well, and now it's goodbye time for today - in the next post I'm going to reveal the mystery about the demon skulls... and I'm going to show you how the fireplace will look when finished... and also why Birgit needed the help of an expert... ;O)
Liebe Grüße / Hugs
 Flutterby

Mittwoch, 2. September 2015

Willkommen im September

Hallo,
 
ich weiß ja, dass ich mich wiederhole... aber ist es nicht unglaublich, dass SCHON WIEDER ein Monat rum ist??? Nun haben wir September... und ich habe wie immer keine Ahnung, wo die vorigen Monate geblieben sind. So langsam wird es dann wohl auch Zeit, an Weihnachten zu denken... ich meine, so ein Flatterbärchenwunschzettel muss wohlüberlegt sein... *grins* Birgit lacht sich übrigens gerade im Hintergrund kringelig und fragt, worüber ich da wohl noch nachdenken müsse... auf meinem Wunschzettel an den Weihnachtsmann würden ja immer nur Erdbeeren, Erdbeeren und noch mehr Erdbeeren stehen. Tssss... ich hab' das auch nicht immer leicht hier... aber zum Glück für Birgit bin ich ja nicht nachtragend, ich doch nicht... und so habe ich ihr natürlich auch im September beim Aktualisieren ihrer vielen Kalender geholfen. Ihr wisst ja... ich bin nun mal ein Gentlebär durch und durch... Mal sehen, was unser Sprüchekalender uns im September zeigen will - eine sehr schöne Abendstimmung und ein Chinesisches Sprichwort: "Einer stürmischen Nacht folgt ein stiller Tag."
... yes, I know I'm repeating myself... but isn't it incredible that ANOTHER month is over now??? Now it's already September... and as usual I have not even a clue where the other months have gone to. And slowly we even should start to think about Christmas... well, such a flutterybeary wish list needs some good thinking, doesn't it... *grin* Btw Birgit is just ROFL-ing in the background asking why I would need to think this over.. my wish list to Santa would always contain only strawberries, strawberries and even more strawberries. Tssssss... it's not always easy for me around here... but Birgit is lucky that I am not the unforgiving type, no, not me... so once more in September I've helped her with the update of her several calendars. You know me... I'm a gentlebear from top to toe... So let's see what our wisdom calendar will show us in September - a very nice evening scene and a Chinese saying (as always I am not going to quote but try to say it in my own poor English) about a stormy night being followed by a tranquil day.
         
          
Ja, da ist wohl was dran... und ehrlich gesagt, der August war für uns kein schöner Monat (trotz all der tollen Geschenke, die Birgit bekommen hat), so gesehen darf der September gerne besser werden. Aber natürlich habe ich für den Monatsanfang noch einige weitere Sprüche rausgesucht... allerdings machen wir das diesmal etwas anders als sonst. Ich zeige Euch nämlich mal ein paar Grußkarten, die Birgit im Auftrag von lieben Menschen gefertigt hat... und diese Karten von Birgit beinhalten immer auch einen schönen Spruch. Wir beginnen mit zwei Karten für eine Goldene Hochzeit...
Yes, I guess that's true... and honestly speaking August was not a very nice month for us (despite all those gorgeous gifts Birgit has received) so September is welcome to do better. And of course I have some more sayings for you at the new month's beginning... but we're going to do it a little bit different than usual. I'm going to show you some greeting cards Birgit has made in order for some dear people... and these cards made by Birgit always contain a nice saying. We're starting with two cards for a 50th Wedding Anniversary...
       
         
Da heißt es "Ehe und Wein haben eines gemeinsam: Die wahre Güte zeigt sich erst nach Jahren." (William Sommerset Maugham).
The saying by William Sommerset Maugham is about marriage and wine having one thing in common - their true value would only be visible after some years have gone by.
            
            
 Für die gleiche Goldene Hochzeit, aber für andere Gäste ist diese Karte entstanden:
For the same Golden Wedding but for other guests this card was created:
       
          
Mit einem schönen Zitat von Mark Twain: "Um den vollen Wert des Glücks zu erfahren, brauchen wir jemanden, um es mit ihm zu teilen."
With a lovely saying by Mark Twain - he said to experience the whole value of joy we would need someone to share it with.
          
         
Für einen 80. Geburtstag ist diese Karte hier entstanden:
For a 80th birthday this card was made:
        
           
Mit einem von Birgits Lieblingssprüchen - von Pearl S. Buck: "Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen." Und leider, leider... es war noch kein Geldschein darin... *seufz*
With one of Birgit's favorite quotes - by Pearl S. Buck who said the true art of life consists in seeing the miraculous in the everyday. And sad but true... there was no money bill in there... *sigh*
          
             
Und weiter geht's - diesmal eine Karte für eine Hochzeit...
And the next in line - this time a card for a wedding...
            
             
... mit einem wunderbaren Zitat von Antoine de Saint-Exupéry: "Lieben heißt nicht, sich in die Augen zu sehen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken."
... with a wonderful saying by Antoine de Saint-Exupéry - he said to love doesn't mean to look in each other's eyes but to look in the same direction together.
            
           
Und für einen jungen Mann, der seine Prüfung zum Krankenpfleger bestanden hat, ist diese Karte entstanden - außen mit ganz vielen Glückwünschen in zig Sprachen...
And for a young man who passed his exam as a male nurse this card was made - on the outside with many congratulations in different languages...
                
 
... und innen mit einem "Schwarzen Brett" aus echtem Kork - und einem Spruch von Friedrich Nietzsche: "Werde der, der Du bist."
... and on the inside a bulletin board made of real cork with a saying by Friedrich Nietzsche who said become who you are.
            
            
Und ohne Spruch und anderen Inhalt, dafür aber zahlreich, kommen hier noch ein paar Karten, die Birgit dieses Jahr gemacht hat für Bekannte und Verwandte, die hin und wieder gerne mal eine selbstgemachte Karte verschenken wollen.
And without sayings or other content but therefore numerous here are some more cards Birgit has made this year for friends and relatives who like to give away a handmade card every now and then.
            
          
Hoffen wir mal, dass der September so bunt und vielfältig wird wie Birgits Karten... *schmunzel* Wir wünschen Euch allen jedenfalls einen ganz tollen September... und mich entschuldigt jetzt bitte... ich werde jetzt mit meinem Weihnachtswunschzettel anfangen. Und da wird Birgit aber Augen machen... denn da wird stehen "Erdbeeren... Ferrari... Erdbeeren"... ha!!! *kicher*
Let's hope September will become as colourful and manifold as Birgit's cards... *smile* We're wishing to all of you a great September... but please excuse me now... I need to start with my Christmas wish list. And Birgit is going to be very surprised... because it will read "strawberries... Ferrari... strawberries"... ha!!! *giggle*
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby