Hallo
und liebe Grüße zum 1. Advent! Nun ist es so weit... die wunderbare Weihnachtszeit beginnt nun ganz offiziell. *freu* Die Weihnachtsmärkte haben geöffnet, die Geschäfte überschlagen sich mit Rabatten, nächsten Donnerstag darf endlich das 1. Türchen vom Adventskalender geöffnet werden und heute entzünden wir die erste Kerze am Adventskranz. Und natürlich wurde bei uns die Weihnachtszeit schon längst eingeläutet mit dem lang ersehnten Ausruf meiner Birgit: "Ich hab' einfach zu viel Weihnachstgedönse!!!" *lach* Nun, ich kann Euch berichten, dass es Birgit auch dieses Jahr wieder gelungen ist, all ihr Weihnachtsgedönse rechtzeitig zum 1. Advent aufzubauen. Auch Strawberry Cottage hat sich rechtzeitig wieder zu Christmas Cottage verwandelt.
... and heartfelt greetings at the 1st Sunday of Advent! Not it's the time... when the wonderful Christmas season begins officially. *beams-with-joy* The Christmas Markets are now open, the shops started a battle of discounts, next Thursday I am finally allowed to open the fist door of my Advent calendar and today we are going to lit the first candle at our Advent wreath. And of course Christmas season was opened around here with the long awaited first exclamation by Birgit: "I have too much Christmas stuff for sure!!!" *LOL* Well, I can tell you that also in this year Birgit managed once more to find a place for all of her Christmas stuff and was done in time for Advent 1st. And of course Strawberry Cottage has changed into Christmas Cottage now.
... and heartfelt greetings at the 1st Sunday of Advent! Not it's the time... when the wonderful Christmas season begins officially. *beams-with-joy* The Christmas Markets are now open, the shops started a battle of discounts, next Thursday I am finally allowed to open the fist door of my Advent calendar and today we are going to lit the first candle at our Advent wreath. And of course Christmas season was opened around here with the long awaited first exclamation by Birgit: "I have too much Christmas stuff for sure!!!" *LOL* Well, I can tell you that also in this year Birgit managed once more to find a place for all of her Christmas stuff and was done in time for Advent 1st. And of course Strawberry Cottage has changed into Christmas Cottage now.
Ah... ich liebe mein Zuhause! *schmunzel* Und natürlich hat auch der BiWuBären-Weihnachtsmarkt wieder geöffnet - Ihr dürft genau 1 x raten, wer heute noch dort hin geht, um liebe BiWuBärchenfreunde auf einen Punsch und ein paar Leckereien zu treffen... Und wem das zum Raten doch zu schwer ist *kicher*, da habe ich noch eine kleine visuelle Hilfestellung vorbereitet! Ihr wisst ja... einmal Gentlebär, immer Gentlebär (und ich kann nach wie vor jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen... *schluck*)
Ah... I just love my home! *smile* And of course the BiWuBeary Christmas Market has opened again - and you can make just one single guess who is going to visit it later on to meet dear BiWuBeary friends to enjoy some mulled wine and some yummy treats... And in case you might find this riddle too tricky *giggle* I've prepared another visual helper! You know me... once a gentlebeary, always a gentlebeary (and I can still need every good point in Santa's Golden Book... *gulp*)
Ah... I just love my home! *smile* And of course the BiWuBeary Christmas Market has opened again - and you can make just one single guess who is going to visit it later on to meet dear BiWuBeary friends to enjoy some mulled wine and some yummy treats... And in case you might find this riddle too tricky *giggle* I've prepared another visual helper! You know me... once a gentlebeary, always a gentlebeary (and I can still need every good point in Santa's Golden Book... *gulp*)
Birgit war gestern auch auf einem Weihnachtsmarkt... und zwar in Schwerin. Unnötig zu sagen, dass ich nicht mitdurfte - Birgit hat immer Angst, dass ich in dem Gedränge verloren gehen könnte. *seufz* Naja... da mag sie Recht haben... Weihnachtsmärkte werden ja auch von Taschendieben gerne besucht. Es ist nur immer ärgerlich, weil Birgit in dem Gedränge auch immer nicht ihre Kamera rausholen mag... alles was sie an Fotos mitgebracht hat, waren Bilder vom Schweriner Schloß. *seufz* Birgit hat nämlich eine Führung mitgemacht - durch den Teil, der sozusagen Museum ist, leider nicht in die Bereiche, wo der Landtag sitzt. Jedenfalls befindet sich das Schweriner Schloß auf einer künstlichen Insel, die man über eine prächtige Brücke erreicht. (Kleiner redaktioneller Hinweis: Menschen, die sich auf Birgits Fotos verirrt haben, wurden mit Hilfe von Photoshop unkenntlich gemacht)
Yesterday Birgit too visited a Christmas Market... in Schwerin (The capitol of Mecklenburg-Vorpommern, one of the northern states of Germany and former part of the GDR). No need to tell that I wasn't allowed to go on that trip with her - Birgit is always afraid I might get lost in such a crowd. *sigh* Well... she might be right somehow... pickpockets too love to visit Christmas Markets. But it's always annoying when crowded places hold Birgit back from taking her camera out... the only pictures she brought home were photos from Schwerin Castle. *sigh* You must know Birgit joined a guided tour - visiting the parts that are somehow museum, sadly not to the parts that host the local parliament of Mecklenburg-Vorpommern. Anyhow, Schwerin Castle is placed on an artificial island and you need to approach via a splendid bridge. (Editor's note: All faces of human beings wandering through Birgit's photos have been treated with photoshop)
Yesterday Birgit too visited a Christmas Market... in Schwerin (The capitol of Mecklenburg-Vorpommern, one of the northern states of Germany and former part of the GDR). No need to tell that I wasn't allowed to go on that trip with her - Birgit is always afraid I might get lost in such a crowd. *sigh* Well... she might be right somehow... pickpockets too love to visit Christmas Markets. But it's always annoying when crowded places hold Birgit back from taking her camera out... the only pictures she brought home were photos from Schwerin Castle. *sigh* You must know Birgit joined a guided tour - visiting the parts that are somehow museum, sadly not to the parts that host the local parliament of Mecklenburg-Vorpommern. Anyhow, Schwerin Castle is placed on an artificial island and you need to approach via a splendid bridge. (Editor's note: All faces of human beings wandering through Birgit's photos have been treated with photoshop)
Typisch Möwe - keine Manieren!!! *kicher* Wie so oft bei derartigen Gebäuden wird das Schloß gerade renoviert...
Typical for seagulls - no manners!!! *giggle* As it is quite common with buildings like this the castle gets renovated...
Typical for seagulls - no manners!!! *giggle* As it is quite common with buildings like this the castle gets renovated...
...wir haben Euch deshalb noch mal zwei Fotos aus unserem Archiv rausgesucht, die Birgit 2009 gemacht, als sie in Schwerin die Bundesgartenschau besucht hat.
... that's why we took two photos from our archives taken by Birgit in 2009 when she went to Schwerin to visit the National German Flower Show.
... that's why we took two photos from our archives taken by Birgit in 2009 when she went to Schwerin to visit the National German Flower Show.
So könnt Ihr das Schloß doch wenigstens mal in seiner ganzen Pracht bewundern. Nicht wirklich überraschend, dass sich die Erbauer die französischen Schlösser an der Loire zum Vorbild genommen haben, oder? Auch innen ist man fleißig am Renovieren und versucht auch, originale Möbelstücke zurück zu bekommen. Bedingt durch die Kriegswirren und die Zeit in der DDR ist doch einiges abhanden gekommen. Jeder Raum ist individuell gestaltet - teilweise sehr hell und leicht...
Now you are able to admire the castle in all its splendor. And it won't be a surprise that the builders took their inspiration from the French castles along the Loire, right? They're busy renovating the interior too and try to get back original furniture. Due to war time and the times of the GDR many pieces got lost. Every room has an individual look - sometimes very light...
Now you are able to admire the castle in all its splendor. And it won't be a surprise that the builders took their inspiration from the French castles along the Loire, right? They're busy renovating the interior too and try to get back original furniture. Due to war time and the times of the GDR many pieces got lost. Every room has an individual look - sometimes very light...
... oder aber dunkel und mächtig.
... and sometimes dark and mighty.
... and sometimes dark and mighty.
Die Bilder zeigen einige Besonderheiten. Die Decken zum Beispiel, die ja aussehen wie kunstvoll verzierte Vertäfelungen, sind tatsächlich "Mecklenburger Pappmaché". Unglaublich... alles nur bearbeitetes Altpapier. Und es ist verblüffend, dass man das heutzutage nicht mehr nachmachen kann - man kennt zwar das "Rezept", weiß aber nicht mehr, wie man das handhaben muss. Zum Glück hat es sich ja sehr gut erhalten. Interessant ist auf den letzten beiden Bildern vom Salon des Herzogs auch das weiße Paneel an der Wand. Dort stand früher ein großer Kachelofen... der aber wie so vieles andere auch geplündert wurde und nun hat man aus Verlegenheit eine Vitrine davor gestellt. Und wenn Ihr Euch das Bild mit der Tischgruppe anschaut, dann wisst Ihr, auf welchen Stühlen der Herzog und die Herzogin gesessen haben. Noblesse oblige... *grins*
The pictures above show some interesting details. The ceilings for example look like panels being carved by skilled wood artists but they are indeed "Mecklenburger Pappmaché". Incredible... all of this is just treated paper. And it's stunning that they are not able to do this anymore - they know the "recipe" but not how to handle this. Luckily it's still in a very good condition. Interesting too is the white panel on the wall in the last two pictures of the Duke's salon. In former times there stood a big oven with tiles... but it got plundered together with many more pieces and they tried to mask this by placing a cabinet in front of it. And if you're looking at the picture with the table surrounded by chairs you can recognize on which chairs the duke and the duchess were sitting. Noblesse oblige... *grin*
The pictures above show some interesting details. The ceilings for example look like panels being carved by skilled wood artists but they are indeed "Mecklenburger Pappmaché". Incredible... all of this is just treated paper. And it's stunning that they are not able to do this anymore - they know the "recipe" but not how to handle this. Luckily it's still in a very good condition. Interesting too is the white panel on the wall in the last two pictures of the Duke's salon. In former times there stood a big oven with tiles... but it got plundered together with many more pieces and they tried to mask this by placing a cabinet in front of it. And if you're looking at the picture with the table surrounded by chairs you can recognize on which chairs the duke and the duchess were sitting. Noblesse oblige... *grin*
Diese wunderschöne Vase aus Delfter Porzellan ist ein kleiner Gruß an Ilona (*winkewinke*)...
This beautiful vase made of china from Delft is a little greeting to Ilona (*waveshello*)...
This beautiful vase made of china from Delft is a little greeting to Ilona (*waveshello*)...
... und hier noch mal ein Bild vom Thronsaal.
... and here's a picture from the throne room.
... and here's a picture from the throne room.
Und bevor Rosey und ich Euch nun einen wunderschönen 1. Advent wünschen, habe ich noch ein kleines Rätsel für Euch. Ich hatte Euch ja erzählt, das Birgit eine neue Kleinigkeit für den BiWuBären-Weihnachtsmarkt gewerkelt hat. Das Teil werde ich Euch demnächst natürlich genau zeigen, aber bis dahin könnt Ihr ja schon mal raten, was es wohl wird:
And before Rosey and I are going to wish you a wonderful 1st Advent I have a little riddle for you in store. I have told you last time that Birgit has crafted a tiny addition for the BiWuBeary Christmas Market. Of course I'm going to show this piece soon to you but until then you can already guess what it might be:
And before Rosey and I are going to wish you a wonderful 1st Advent I have a little riddle for you in store. I have told you last time that Birgit has crafted a tiny addition for the BiWuBeary Christmas Market. Of course I'm going to show this piece soon to you but until then you can already guess what it might be:
Haha... gemeines Foto, ich geb's zu. Hier noch ein 2. Hinweis:
Teehhee... a mean photo, I admit it. Here's a 2nd hint:
Teehhee... a mean photo, I admit it. Here's a 2nd hint:
Aber nun wird es Zeit, die 1. Kerze am Adventskranz anzuzünden:
But now it's time to lit the first candle at the Advent wreath:
But now it's time to lit the first candle at the Advent wreath:
Rosey und ich werden jetzt erst einmal einen wunderschönen, gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch genießen, bevor wir nachher auf den BiWuBären-Weihnachtsmarkt gehen. Aber vorher wünschen wir Euch einen schönen 1. Advent, einen tollen Start in die schöne Weihnachtszeit und natürlich ganz viel Spaß bei einem schönen, gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen! Ja, Ihr seht... das habe ich immer noch drauf! ;O)
Rosey and I will enjoy a wonderful, cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" now before we are going to visit the BiWuBeary Christmas Market later on. But before we do so we are wishing to you a wonderful 1st Advent, a great start into beautiful Christmas season and of course loads of fun later on enjoying a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee with one, two, three, four pieces of yummy Adventsondayafternooncake! Yes, you see... I can still do this well! ;O)
Rosey and I will enjoy a wonderful, cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" now before we are going to visit the BiWuBeary Christmas Market later on. But before we do so we are wishing to you a wonderful 1st Advent, a great start into beautiful Christmas season and of course loads of fun later on enjoying a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee with one, two, three, four pieces of yummy Adventsondayafternooncake! Yes, you see... I can still do this well! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby