Dienstag, 31. Oktober 2017

Happy Lutherween

Hallo,
 
heute ist er nun da - der wichtigste Tag im Jahr... zumindest wenn es nach unseren Hexentürmern geht. Für uns in Deutschland ist ja der 31. Oktober dieses Jahr ein ganz besonderer Tag... wir hoffen, Ihr habt und werdet den einmaligen Feiertag auf ganz besondere Weise nutzen. Ja, vor 500 Jahren hat Martin Luther den Hammer geschwungen... und 500 Jahre später regiert an diesem Tag nun der Kürbis und es heißt "Süßes oder Saures". Dabei war es doch gerade der Ablasshandel, den Luther bekämpfen wollte... *schmunzel* Bedingt durch unsere Freunde aus der magischen Welt halten wir es ja auch mit dem Kürbis... oder besser gesagt den Kürbissen:
... today is the day - the most important day of the year... at least according to our Witch Tower Crew. For us in Germany this October 31st is a very special day this year because we're having an extraordinary, work free holiday to celebrate 500 years of Reformation Day. Yes, 500 years ago Martin Luther was using his hammer to nail his 95 Theses against the door of the All Saints' Church in Wittenberg which started the Reformation. And 500 years later this day is now reigned by the pumpkin and the saying goes "Trick or Treat". Wasn't it the indulgence abuse that Luther wanted to overcome? *smile* Due to our friends from the magical world we too are dealing with the pumpkin... or better to say the pumpkins:

 
Und zur Feier des Tages präsentieren wir heute etwas, womit Ihr bestimmt irgendwie gerechnet habt - genau, das fertige Pumpkin Cottage!
And to celebrate this day we're going to present something which might not come very unexpected - sure, we're showing the finished Pumpkin Cottage!

       
Obwohl... auf den ersten Bildern sieht es noch gar nicht so fertig aus. *grins* Aber ohne das Dach konnte man die Einrichtung besser fotografieren. Auf geht's - Bilderflut!
Even though at the first pictures it doesn't look very finished at all. *grin* But it was much easier to take pictures without the roof. Let's go - picture flood!








Und ist es Euch aufgefallen? Wie schon bei der Küche hat Birgit auch beim oberen Stockwerk wieder einen Bezug zu den Hexentürmen hergestellt.
And did you notice it? For the upper floor Birgit has added a little connection to the witch towers as she already did in the kitchen.



So ein Nachthimmel macht sich eben gut in einem magischen Heim. *schmunzel* Und nun noch mal Pumpkin Cottage von außen:
Such a night sky does look pretty good in any magical home. *smile* And now some more pictures of Pumpkin Cottage's exterior:






Ich finde, es ist ein schönes magisches Heim geworden - schade, dass ich viel zu groß bin, um hier einzuziehen. Obwohl... mir würde doch eindeutig beim Ambiente der Bezug zur schönsten aller Früchte fehlen. Ach ja... Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz* Ich bleibe also lieber in Strawberry Cottage und in Pumpkin Cottage wird Eusebia Featherstone einziehen.
In my opinion this turned out to be a nice magical home - sad somehow that I am far too big to move in. But thinking this over... I would for sure miss a connection to the most wonderful of all fruits in its interior. Oh my... strawberries... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh* I shall better stay in Strawberry Cottage and let Eusebia Featherstone move in.


Wir haben Euch Eusebia und ihre Granny Mathilda (von Joy Cox / Adora Bella Minis) schon vor langer Zeit einmal vorgestellt (und zwar hier) - und genau so lange hat Eusebia geduldig auf ihr Heim gewartet. Unter uns... wenn Birgit einem ein Heim baut, braucht man auch jede Menge Geduld. Fragt wen Ihr wollt... Rosey, Gertie, Mysteria, mich... aber fragt bloß nicht Bowler... *breitgrins* Allerdings muss ich jetzt auch ganz schnell betonen, dass es sich auch wirklich lohnt zu warten, bis Birgit einem ein Haus gebaut hat, Birgit hat jedem von uns ein eigenes Traumhaus gebaut. Und auch Eusebia war echt begeistert - allerdings war die Freude nur sehr kurz... was aber wirklich nicht an Birgit lag. Seht selbst:
We have already introduced Eusebia and her Granny Mathilda (by Joy Cox / Adora Bella Minis) to you a long time ago (look here) - and since all this time Eusebia was patiently waiting to get her new home. Just between us... whenever Birgit builds a home for someone it takes a lot of patience. Ask anybody... Rosey, Gertie, Mysteria, myself... but don't you dare to ask Bowler... *broadgrin* Nevertheless I need to point out that it's always worth to wait until Birgit has built a home, so far Birgit managed to build everybody his or her dream house. And Eusebia too was over the moon - but her happiness wasn't for long... which wasn't Birgit's fault at all. Look yourselves:



Tja... was soll man dazu sagen? Vielleicht hat Eusebia einmal zu viel von einem Wachstumstrank genascht? Birgit war natürlich enttäuscht, denn eigentlich sollten sowohl Pumpkin Cottage samt Möbeln als auch die kleine Hexe dem Maßstab 1:48 entsprechen. Aber das ist nun nicht zu ändern... und Eusebia sagt, sie wird sich hier trotzdem sehr wohl fühlen und wird sich dann viel im Garten aufhalten, den es irgendwann (Betonung auf IRGENDWANN *grins*) auch noch geben wird.
Well... what are we supposed to say? Maybe Eusebia did have one sip too many of a growing potion? Birgit was of course a bit disappointed because Pumpkin Cottage with its furniture as well as the little witch are supposed to be in scale 1:48. But we can't do anything about this... and Eusebia says she will nevertheless enjoy her new home and will spend much time in the garden that is supposed to come some time (with an emphasis on SOME TIME *grin*).


Sie wollte Euch jedenfalls noch einmal zum Abschied winken und wünscht Euch ein schönes Halloween. Da kann ich mich ja nur anschließen, auch ich wünsche Euch... äh... Moment mal... das gibt's doch nicht! Was willst Du denn jetzt schon???
She insisted on waving goodbye to you and would like to wish to all of you a Happy Halloween. I can only agree with her and I'm also wishing to you... eh... wait a moment... I can't believe it! What are you already doing here???


Diese Kürbismänner heutzutage... tssss... keine Manieren... und keine Geduld. *hihi* Hat der etwa wirklich gedacht, ich würde jetzt schon den Post beenden? Also wirklich... doch nicht ohne einen ganz speziellen Gruß zu Halloween von uns allen:
The pumpkin men of these days... tsssss... no manners... and no patience. *teehee* Did he really expect me to already end this post? Gosh... but never ever without a very special Halloween greeting coming from all of us:


Wir wünschen Euch ein tolles Halloween - und für alle, die damit nichts am Hut haben, eben einen schönen Reformationstag, einen schönen letzten Oktobertag und unseren deutschen Freunden einen tollen einmaligen Feiertag! Wenn Ihr feiert, habt viel Spaß - und wenn bei Euch kleine Geister, Hexen oder Monster vor Eurer Tür stehen und rufen "Süßes oder Saures!" dann seid Ihr hoffentlich gut gerüstet. *lach* Und wie immer gilt: Falls einer von Euch zufällig in einem besonders schönen Kürbisfeld einen kleinen Jungen mit einer Schmusedecke sitzen sieht, dann sagt bitte "Hallo" von uns zu Linus van Pelt! ;O)
We're wishing to all of you a great Halloween - and to all of you not caring about it maybe a nice Day of Reformation or at least a nice last day of October! If you are celebrating we hope you're having fun - and if little ghosts, witches or monsters are standing in front of your door yelling "Trick or Treat!" be sure to be prepared. *LOL* And as always: If by chance one of you might happen to meet a little boy with a security blanket sitting in a very neat pumpkin patch please say "Hello" from us to Linus van Pelt! ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
  

Donnerstag, 26. Oktober 2017

Tour de Kürbis

Hallo,
 
ja, da schaut Ihr... Rosey und ich sind heut' mit dem Radl da... *schmunzel* Wir starten nämlich die "Tour de Kürbis"!
... yes, have a look... Rosey and I want to ride our bicycles today... *smile* We are going to start the "Tour de Kürbis"!
            
      
Die Meisten von Euch erinnern sich sicher daran, dass wir von Birgit unsere eigenen Fahrräder bekommen haben, natürlich im bärsönlichen Fluby- bzw. Rosey-Style. Birgit macht ihren Bärchen ja immer gerne eine Freude... und die Erfahrungen, die sie damals gesammelt hat, konnte sie ganz gut brauchen, als sie eine Kundenanfrage über ihren Etsy-Shop bekommen hat. Eine Halloweenszene mit einem Fahrrad sollte es sein... und im weiteren Austausch stellte sich heraus, dass die Kundin noch besondere Wünsche hatte:
- Das Fahrrad sollte alt und rostig sein.
- Magische Kürbisse waren gewünscht, aber nicht zu viele... und einige davon in grün.
- Das Fahrrad sollte mit einem Kranz und einem rostigen Eimer, gefüllt mit Zweigen, dekoriert werden.
- Auf dem Gepäckträger sollte eine Kiste mit "gourds" stehen (die Kundin ist Engländerin)
I suppose most of you will remember that Birgit made bicycles for us, of course in a bearsonal Fluby- or Rosey-style. Birgit really likes to bring a little joy to her bearies... and she could use the experiences she had made while creating these when she received a customer request via her Etsy shop. A Halloween scene with a bike it should be... and after some questions and answers it appeared that the customer had some special requests:
- The bike should look old and rusty.
- There should be magical pumpkins, but not too many... and some of them in green.
- The bike should be decorated with a wreath and a rusty bucket filled with twigs.
- There should be a crate filled with gourds on the bike rack.
 
Birgits erste Reaktion auf diese Anfrage kann man in etwa so beschreiben: " ????????" Und was die speziellen Wünsche angeht, hatte Birgit mit folgenden Problemen zu kämpfen:
- Birgits Projekte haben bisher noch nie Rost angesetzt.
- Birgits magische Kürbisse waren bisher immer stolz auf ihr Orange.
- "Gourds"? Was genau ist unter "gourds" zu verstehen???
Birgit's first reaction after receiving this custom order could be described like this: "???????" And regarding the special requests Birgit had the following problems:
- So far none of Birgit's projects had ever had to deal with rust.
- So far all of Birgit's magical pumpkins were wearing a proud orange.
- Gourds? How do gourds look like at all? (Here in Germany we usually make not many differences, we have one word for this group of vegetables that is "Kürbis"... and whether it is a pumpkin, a squash or a gourd... for us it's a pumpkin. Well, we usually call a gourd "Zierkürbis" which would be a "decorative pumpkin" in English)
 
Aber meine Birgit liebt Herausforderungen und hat deshalb einen Versuch gestartet. Dabei war es von Anfang an hilfreich, dass Birgit eine Vorstellung im Kopf hatte, wie ein Fahrrad als Gartendekoration aussehen kann. Und diese Vorstellung verdankt sie unserer lieben Blogfreundin Yvonne, die nicht nur einen echten Traumgarten ihr eigen nennt (der völlig zu Recht schon in etlichen Gartenzeitschriften zu sehen war), sondern dort auch tatsächlich ein Fahrrad stehen hat, das immer wieder entsprechend der Jahreszeit dekoriert wird. Wir haben einmal ganz frech ein Beispielbild von Yvonnes Blog gemopst... (Liebe Yvonne - sei bitte nicht böse, dass wir nicht extra um Erlaubnis gefragt haben...dann wäre ja die Überraschung futsch gewesen, dass Dein Gartenvelo und Du Euch in einem unserer Posts als Projektinspiration wieder findet... *schmunzel*)
But my Birgit loves to take a challenge so she gave it a try. And it was helpful right from the beginning that Birgit was lucky to have an inspiration in her head how a bike could look like as a garden decoration. This inspiration comes from our dear blog friend Yvonne who not only owns a true dream garden (which was already featured in several garden magazines, well deserved for sure) but has indeed a bike in her garden which she decorates according to the season. We have "stolen" a picture from Yvonne's blog to give you an impression...
 
 
Foto vom Blog / Photo by: Happy Sonne
 
Damit hatte Birgit also schon mal eine Art "Vision"... und hat in Absprache mit der Kundin ein Fahrrad bestellt.
So Birgit had some kind of a "vision" for the start... and with the customer's permission she ordered a bike.
      
 
Und was die Probleme in Sachen Rost und Kürbis angeht... das sollte sich ja wohl lösen lassen. Die grünen Kürbisse waren dabei die leichteste Übung, denn Birgits magische Kürbisse werden ohnehin immer komplett bemalt. Was die "gourds", also die Zierkürbisse angeht, musste nur ein bisschen Recherche betrieben werden... sowohl im Internet, aber auch hier vor Ort. Einen besonders schönen Zierkürbis hat Birgit zum Beispiel im örtlichen Blumenladen entdeckt - der war weiß mit orangefarbenen Streifen und grünen Punkten... Es ist doch immer wieder faszinierend, was Mutter Natur so alles hervor bringt. Und weil Zierkürbisse nicht nur in vielen Farben sondern auch in allen möglichen Formen vorkommen, hat Birgit sich irgendwann gedacht, dass es doch auch Birgit-Freestyle-gourds geben könnte - und hat einfach mal in ihrer Modelliermasse nachgeschaut, ob sie dort welche findet. Und was soll ich Euch sagen - sie hat wirklich welche gefunden! *lach*
And regarding the problems with rust and varieties of "Kürbis"... well, it should be possible to solve this somehow. The green pumpkins were of course the easiest task because Birgit's magical pumpkins are always fully hand painted. In the gourds' case a little research was needed... in the internet but also here at our place. For example Birgit discovered a very beautiful gourd in our local flower shop - it was white with orange stripes and green dots... It's always fascinating what Mother Nature is able to do, isn't it? And because gourds do not only come in many colours but also in all sorts of shapes Birgit came up with the conclusion that this could mean there might exist Birgit-freestyle-gourds too - and had a look in her polymer clay if some of them could be found in there. And what am I supposed to tell you - she really found some! *LOL*

 
Nach einem Date mit Birgits Pinseln sahen die Hoffentlich-sehen-wir-wenigstens-einigermaßen-wie-Zierkürbisse-aus-Kandidaten dann so aus:
After a date with Birgit's brushes the Hopefully-we-look-at-least-a-little-bit-like-gourds-candidates looked like this:
 
 
Und wie man sieht... grüne Kürbisse sind auch entstanden. Blieb nur noch der Rost... da hat Birgit sich einfach mal getraut... und nachdem es noch eine Prise Birgit-Touch gegeben hat, konnten Rosey und ich am Ende tatsächlich ein Halloween-Fahrrad bestaunen.
And you can see... there are also two green pumpkins. But there was still the topic of the rust... so Birgit grabbed her courage... and after a little dose of Birgit touch was added too Rosey and I were able to admire a Halloween bike in the end.
 

 
Genau richtig für die "Tour de Kürbis"... *kicher* Und genau die gibt es jetzt... in Form einer kleinen Bilderflut:
Just right for the "Tour de Kürbis"... *giggle* And this is going to start now... coming along as a small picture flood:
 









 
Der Kundin jedenfalls hat die Halloweenfahrradszene richtig gut gefallen... Richtig gut gefallen hat uns dagegen, dass wir kürzlich das große Glück hatten, ein Giveaway bei der lieben Alex zu gewinnen. *freu* Schaut mal, diese wunderschönen Sachen haben wir bekommen:
Well, the customer was really happy with this Halloween bike scene... And we have been really happy lately because some time ago we were lucky to win a giveaway hosted by dear Alex. *beams-with-joy* Just look, these are the beautiful items we've received:


Und noch mal im Detail:
And a little closer:
 

 
Dear Alex, once more we would like to say "Muchas gracias" to you! Thanks for sending us these awesome miniatures, we are really happy to own them!
 
Ist das nicht wunderschön gemacht? Die schönen Miniaturen werden Ehrenplätze bekommen, das steht mal fest! Aber vorher werden wir noch die "Tour de Kürbis" beenden... und die muss natürlich am Pumpkin Cottage enden, ist ja klar! *schmunzel* Da hat sich wieder einiges getan - der Bau steht:
Aren't they beautiful? These fantastic miniatures will get places of honor, that's for sure! But we need to bring the "Tour de Kürbis" to an end first... and it should be no surprise at all that this will end at Pumpkin Cottage! *smile* There has been quite some progress - the building's construction is done:


Danach konnte die Zwischendecke eingesetzt und das Treppenhaus angefügt werden.
After this the ceiling/floor could be fixed and the stairwell could be attached.


Vielleicht hat es ja jemand bemerkt - Birgit baut in ihren Projekten gerne mal wiederkehrende Details ein. So hängt z. B. in jedem Haus, das ein BiWuBärchen bewohnt, ein Exemplar der Collage, die auf unserem Nebenblog zu sehen ist. Und weil Pumpkin Cottage ein magischer Bau ist, hat dessen Küchendecke einen Bezug zur Küchendecke eines gewissen Hexenturms.
And maybe some of you noticed - Birgit likes to add some repeat details to her projects. For example in every house owned by a BiWuBeary a copy of the collage being our side blog's header can be found. And because Pumpkin Cottage is a magical building its kitchen ceiling has a connection to the kitchen ceiling of a certain witch tower.


Ja, unter so einer schicken Decke wird im alten Hexenturm bei Magica de Spell gekocht... *kicher* Hier noch eine kleine Stellprobe im 1. Stock von Pumpkin Cottage:
Yes, in the old witch tower of Magica de Spell cooking is done under such a stylish ceiling... *giggle* And here's a little test run at the upper floor of Pumpkin Cottage:


Schon mal nicht schlecht... Zeit, sich um das Dach zu kümmern. Das war für Birgit eine neue Herausforderung, denn bisher hat sie noch nie ein Haus mit Schindeln gemacht. Aber zum Glück verträgt ja so ein Fantasy-Häuschen ein wenig Birgit-Freestyle - und so wurde erst ein Blatt dickes, strukturiertes Papier mit Wasserfarben gefärbt und dann zur Schere gegriffen.
Not that bad at all... but now it was time to care about the roof. This was another challenge for Birgit because so far she had never made a roof with shingles before. Luckily a fantasy building like this can cope with a bit of Birgit freestyle - and so a sheet of heavy structured paper was taken and painted with water colours and afterwards a pair of scissors was needed.


Leider war Birgit dann ein bisschen zu ungeduldig, klar, sie wollte halt wissen, wie das Ganze am Ende aussieht... Und deshalb hat sie nicht bedacht, dass die Kanten der Schindeln besser aussehen würden, wenn sie gefärbt wären. Ooops... aber gut, das hier ist der erste Versuch und beim nächsten wird das nicht mehr passieren. Ich glaube, es gibt Schlimmeres, es fielen in der Tat nicht mal altbabylonische Flüche... und es fällt auch nur im Detail auf. Auf diesem Foto hier sieht man Birgits Versäumnis jedenfalls nicht.
Sad somehow but this time Birgit lacked a bit of patience, sure, she was eager to see how all of this would look in the end... And that's why she didn't keep in mind that the edges of those shingles would look way better when being colored. Ooops... anyway, this was the very first try and it won't happen again next time. I could think of things even worse than that, and indeed, not a single curse in Ancient Babylon could be heard... and in the end you can only notice it in close-up. Here in this picture Birgit's little failure is not visible.


Dafür sieht man auf dem letzten Foto sehr deutlich, dass meine Birgit manchmal jede Menge Blödsinn im Kopf hat... *grins*
But you can easily see at the last picture that sometimes my Birgit's head is full of nonsense... *grin*


Vermutlich ein Grund, warum ich meine Birgit so mag... ;O)
Perhaps one of the reasons why I like my Birgit so much... ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 

Montag, 9. Oktober 2017

Willkommen im Oktober

Hallo,
 
nun wird es aber höchste Zeit, den neuen Monat auf die traditionelle BiWuBärchen-Weise Willkommen zu heißen. Obwohl... neuer Monat... ich weiß ja, das sage ich hier immer... aber mal ehrlich... OKTOBER??? Wie bitte konnte das passieren? Die Zeit vergeht so schnell... und es sind wirklich nur noch ein paar Tage und dann ertönt schon wieder Birgits altbekannter Stöhner "Ich habe einfach zu viel Weihnachtsgedönse!!!" - was bei uns ja immer der offizielle Start der Weihnachtssaison ist. *lach* Wobei mich das auch sehr alarmiert - nicht mehr viele Tage, um noch Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes zu sammeln! *schluck* Da kommt der neue Monat wenigstens insofern wie gerufen, dass ich mir ein paar Gentlebärchenpluspunkte verdienen konnte. Denn selbstverständlich habe ich meiner Birgit wie immer beim Umstellen ihrer Kalender geholfen, schauen wir also mal, was uns diesen Monat erwartet. Im Oktober ist wieder der Blumenkalender dran mit einem schönen Rosenarrangement und einem Spruch von Henri de Toulouse-Lautrec: "Der Herbst ist der Frühling des Winters."
... now it's time for sure to welcome the new month in the traditional BiWuBeary way. Although... new month... I know I'm always saying this at this occasion... but honestly... OCTOBER??? How could this ever happen? Time really flies... and let's face it, there are only a few days left until Birgit's well-known lament "I really have too much Christmas stuff!!!" can be heard - which is at our place the official start of Christmas season. *LOL* But this is making me nervous too - not many days left to earn some good points in Santa's Golden book! *gulp* That's why for me the new month is very welcome because it brings me the opportunity to earn some good points by being a gentlebeary. For sure I've helped my Birgit as usual with the update of her calendars, so let's have a look what is waiting for us this month. In October it's once more the turn of the flower calendar with a lovely arrangement of roses and a saying by Henri de Toulouse-Lautrec about autumn being the spring of winter.
 
 
Ein sehr schöner Spruch... und so wahr... dumm nur, dass unser Winterfrühling momentan Unmengen von Wasser gebracht hat. Bei uns hat es in den letzten Tagen geregnet, noch mehr geregnet, noch viel mehr geregnet und zur Abwechslung mal heftig gestürmt mit jeder Menge - Überraschung! - Regen... *seufz* Da ist es schon gut, wenn man es sich drinnen gemütlich machen kann... Und damit man es sich bei so einem Wetter auch in Pumpkin Cottage gemütlich machen kann, hat Birgit an den Feuerstellen gewerkelt.
A lovely saying indeed... and so true... but it's annoying that our winterspring brought loads of water so far. During the last days around here there was rain, more rain, even more rain and for a change heavy storms with loads of - surprise! - rain... *sigh* With weather like this it's nice being able to make yourself cozy and comfortable at home... And to make sure that with weather like this Pumpkin Cottage will be cozy too Birgit started to work on the fireplaces.
 
 
Fällt Euch etwas auf? Also, abgesehen davon dass der Kamin für das obere Stockwerk noch nicht fertig mit "Steinen" beklebt wurde? Das hat nur damit zu tun, dass Birgit vorsichtig war, damit sie später beim Aufsetzen des Daches keine Probleme bekommt. Nein, ich meine natürlich das hier:
And, did you notice it? Okay, despite the fact that the fireplace for the upper floor is not entirely packed with "stones". This is only because Birgit wanted to avoid any difficulties when fixing the roof later. No, of course I'm talking about this:
 
 
Magisches grünes Feuer und ein brodelndes Gebräu im aus Fimo selbstgemachten Hexenkessel... na, war doch wohl klar, dass so was dabei rauskommt, wenn Birgit etwas baut, das "Pumpkin Cottage" heißt. *grins* Und so waren wir auch nicht weiter verwundert, als Birgit diese Teile vorbereitet hat:
Magical green fire and some boiling brew in a witchy kettle handmade from polymer clay... well, it's no surprise at all that something like this would happen when Birgit builds a kit named "Pumpkin Cottage". *grin* And so we also weren't surprised at all when Birgit started to prepare these pieces:

 
Einen schwarzen Teppich und einen Bettüberzug mit Halloweenkürbismuster - beides Vorlagen aus dem Internet, die auf ein Stück Leinwand aufgeklebt wurden. Als Nächstes wurden die Möbel zusammen gebaut, die meisten aus Bausätzen, die wie Pumpkin Cottage von Petite Properties stammen.
A black rug and a bedding with a Halloween pumpkin pattern - both printies taken from the internet and glued on a piece of canvas. Next it was time to build the furniture, most of them from kits bought like Pumpkin Cottage itself from Petite Properties.

 
Das Regal links im Bild ist allerdings eine Plastikbox von Playmobil, der Birgit einen Holzlook verpasst hat. Und als ob Zusammenbau und Bemalen der winzigen Möbel nicht schon fisselig genug gewesen wären (Stichwort "Altbabylonische Flüche"... Ihr wisst Bescheid...), nein, Birgit hat auch noch jede Menge Dekoration gebastelt. Viele winzige Bücher zum Beispiel...
But the shelf at the left of the photo is indeed a plastic box by Playmobil which was treated by Birgit to get the appearance of wood. And as if putting together and painting these tiny pieces of furniture wasn't already enough (keyword "curses in Old Babylonic"... you know by now...), no, Birgit also started to work on loads of decorative items. Many tiny books for example...
 
 
... und als ob das nicht schon gereicht hätte, nein, die hat Birgit noch in Mini-Versionen ihrer typischen magischen Papierstapel verwandelt. So wie diese hier zum Beispiel:
... and although this would have been more than enough, but no, Birgit even started to use them for creating mini versions of her typical magical paper stacks. Here are two examples:


 
Aber komisch... für Pumpkin Cottage sind keine Papierstapel sondern Bücherstapel entstanden - und einen Drachen oder Totenkopf kann ich auch nirgends entdecken... *kicher*
But strange somehow... for Pumpkin Cottage she did not make paper stacks but book stacks - and I can't spot a dragon or skull anywhere... *giggle*

 
Stattdessen wurde der Tisch gedeckt und das Regal bestückt:
Instead of this the table was set and the shelf was filled:

 
Jetzt wird meine Birgit wieder jammern, weil das in der Vergrößerung alles so krümmelig aussieht... trotzdem zeige ich Euch das Regal noch mal näher:
And now my Birgit will start to lament again because the magnifying of the photos lets everything appear quite wonky... nevertheless I'm showing you the shelf even closer:

 
Jetzt kann es an die Inneneinrichtung von Pumpkin Cottage gehen - aber vorher musste sich Birgit noch um eine Auftragsarbeit kümmern. Eine sehr liebe Etsy-Kundin wollte gerne einen Miniatur-Glasdom mit Halloween- und einen mit Weihnachtsmotiv haben. Birgit hat daraufhin eine kleine Auswahl erstellt... für das Weihnachtsthema entstanden zwei Schneemannszenen.
Now everything is prepared to start decorating the interior of Pumpkin Cottage - but before this Birgit had to care about a custom order first. A very dear Etsy customer wanted to have two glass domes, one with a Halloween and the other one with a Christmas scene. So Birgit started crafting with the intention to offer a small collection... for the Christmas theme two snowman scenes were made.


Die Kundin hat sich dann für den mit dem roten Schal und der Sternengirlande entschieden... und was glaubt Ihr wohl, wer bei dem anderen mit dem kleinen Piepmatz laut "Den will ich haben!!!" gerufen hat? Wer jetzt "Kann doch nur die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias Flubys Oma sein" gerufen hat, hatte völlig Recht. *schmunzel* Das hier sind Birgits Umsetzungen des Halloweenthemas:
The customer decided to take the one with the red scarf and the star garland... and what do you think who was shouting "I want this one!!!" for the other one with the little birdie? Who was answering now "It can only be the silent blog reader aka Birgit's Mom aka Fluby's Grandma" was absolutely right. *smile* And these were Birgit's suggestions for the Halloween theme:


Kürbismann, Pilzszene und Kürbisstapel... tja, die Kundin hat sich dann für die Pilze entschieden. Pilze passen ja auch sehr gut zum Winterfrühling... ;O)
Pumkin man, mushroom scene and a pumpkin stack... well, the customer decided to buy the mushrooms. Sure, mushrooms do fit perfect in these times of winterspring... ;O)

Wir wünschen Euch einen tollen Oktober! Oh, und für alle, die gefragt haben - unser krimineller Amselino hat in Sachen Weintrauben inzwischen ganze Arbeit geleistet. Wir haben gerade so viel ernten können, dass es für einen Liter Saft gereicht hat - verdünnt wohlgemerkt. Ob ich wohl den einen oder anderen Pluspunkt im Goldenen Buch bekomme, wenn ich hier öffentlich verkünde, dass ich  unserem gefiederten Freund unsere Weintrauben von Herzen gönne? Es waren schließlich Weintrauben... bei gewissen süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten wäre ich wohl nicht so großzügig...*grins*
We're wishing to all of you a great October! Oh, and for all of you who asked - our criminal Amselino made a great job regarding the grapes in the meantime. We could only harvest enough to make one liter of juice - filled up with water. I wonder whether I'd get some good points in the Golden Book when I'm saying in public that I really grant our grapes to our feathered friend? In the end we're talking about grapes... if it was about certain sweet, red, juicy, aromatic fruits I might not be that generous... *grin*

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby