Hallo,
unglaublich, das Ende vom August kommt auch schon wieder in Sicht! Zum Glück ist bei uns seit einigen Tagen die extreme Hitzewelle vorbei, die Temperaturen sind wieder erträglich und - ganz besonders erfreulich - ein wenig Wasser von oben gab's auch! ;O) Aber vorher war mit uns nichts anzufangen, Rosey und ich leiden als Pelzträger ja nun auch ganz besonders unter Hitze. Und auch unsere Birgit ist absolut kein Sommertyp und mit Abendtemperaturen in der Wohnung von 28 Grad und mehr war an Basteln natürlich nicht zu denken. Eigentlich... denn es gab da etwas, was Birgit trotz der massiv erschwerten Bedingungen fertig bekommen musste. Unsere langjährigen Leser erinnern sich vielleicht - Anfang August hat die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma Geburtstag und bekommt dann ein BiWuBärchen als Geburtstagsgeschenk.
… incredible, the end of August is now almost in sight again! Luckily the extreme heatwave is over since some days, temperatures are easier to stand again and - best of all - there was even a bit of water from above! ;O) But during the heatwave we have not been able to do anything, Rosey and I being covered in fur are suffering very much from heat. And our Birgit too is for sure not the summer type and with temperatures of 28 ° C and more in her rooms late in the evening there was no way to think of any crafting. Actually… but there was something that Birgit needed to do despite of these very hard conditions. Our readers who follow us since some time might remember - at the beginning of August the silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Granny celebrates her birthday and receives a BiWuBeary as a birthday gift.
… incredible, the end of August is now almost in sight again! Luckily the extreme heatwave is over since some days, temperatures are easier to stand again and - best of all - there was even a bit of water from above! ;O) But during the heatwave we have not been able to do anything, Rosey and I being covered in fur are suffering very much from heat. And our Birgit too is for sure not the summer type and with temperatures of 28 ° C and more in her rooms late in the evening there was no way to think of any crafting. Actually… but there was something that Birgit needed to do despite of these very hard conditions. Our readers who follow us since some time might remember - at the beginning of August the silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Granny celebrates her birthday and receives a BiWuBeary as a birthday gift.
Meistens wird es ein Schneewesen, weil die stille Blogleserin ja ein großer Schneemannfan ist - und auch dieses Jahr hat Birgit den Entschluß gefasst, ein Stückchen Stoff in eines ihrer Schneewesen zu verwandeln. Rosey und ich vermuten ja immer noch, dass Birgit gehofft hat, sich auf diese Weise Abkühlung in ihrem (O-Ton Birgit) "Brutofen unter dem Dach" zu verschaffen. Hat überraschenderweise nicht geklappt... *grins* Birgit lief der Schweiß in Strömen und nur der bloße Wille, die stille Blogleserin nicht zu enttäuschen, hat sie mit feuchten Fingern weiter sticheln lassen. Dem Ergebnis sieht man diese erschwerten Bedingungen zum Glück nicht an - ich darf Euch das neueste Mitglied der BiWuBärentruppe vorstellen: Das hier ist Vlok!
Mostly it's a snow being due to the fact that the silent blog reader is a snowman lover - and this year too Birgit had decided to turn a piece of fabric into one of her snow beings. Rosey and I are still convinced that Birgit was hoping she could get herself a bit of cooling-off in her (as she said) furnace under the roof this way. What a surprise that this did not work… *grin* Birgit had sweat running in floods everywhere and it was only her will not to disappoint the silent blog reader that made her continue to do her stitches with wet fingers. Luckily these bad conditions aren't visible in the end - I may introduce you to the newest member of our BiWuBeary gang: This is Vlok!
Mostly it's a snow being due to the fact that the silent blog reader is a snowman lover - and this year too Birgit had decided to turn a piece of fabric into one of her snow beings. Rosey and I are still convinced that Birgit was hoping she could get herself a bit of cooling-off in her (as she said) furnace under the roof this way. What a surprise that this did not work… *grin* Birgit had sweat running in floods everywhere and it was only her will not to disappoint the silent blog reader that made her continue to do her stitches with wet fingers. Luckily these bad conditions aren't visible in the end - I may introduce you to the newest member of our BiWuBeary gang: This is Vlok!
Hier könnt Ihr Vlok noch einmal ohne Blogbärchenbegleitung sehen:
Here you can see Vlok once more without being framed by blog bearies:
Here you can see Vlok once more without being framed by blog bearies:
Schicke Mütze, oder? *schmunzel* Bevor Vlok allerdings termingerecht von der Nadel hüpfen konnte, hatte Birgit schon vorher mutig der Hitze getrotzt und ein weiteres BiWuBärchen genadelt. Angelino ist sein Name und er ist ein kleiner Schutzengelbär, der von vorn herein bestimmt war für eine ganz besondere Aufgabe.
Cool hat, isn't it? *smile* But before Vlok was able to hop from Birgit's needle just in time she already had to fight the heat courageously to create another BiWuBeary. Angelino is his name and he's a little guardian angel beary who was right from the beginning dedicated to fulfil a special duty.
Wie die meisten von Euch wissen, ist unsere liebe Freundin Ilona gerade stolze und glückliche Großmutter eines kleinen Enkelsohns namens Fedde geworden (Link zu Ilonas Blog: https://minimumloon.blogspot.com/). Birgit, die übrigens Feddes Eltern schon persönlich kennen lernen durfte, hat für Fedde sein ganz bärsönliches Schutzengelbärchen genäht.
Most of you know that our dear friend Ilona became the proud and happy grandmother of a little grandson called Fedde (Link to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/). Birgit who btw has met Fedde's parents in person before has sewn his own bearsonal guardian angel beary for Fedde.
Wir durften uns auf Bildern davon überzeugen, dass Fedde wie ein kleiner Engel schlummert, wenn sein bäriger Engel neben im wacht. *schmunzel* Bevor sich Angelino auf die Reise in sein neues Zuhause in den Niederlanden gemacht hat, hat er sich aber noch Zeit für einen Ausflug in unseren Garten genommen.
We've been allowed to convince ourselves via photos that Fedde sleeps like a little angel when his beary angel is keeping watch beside him. *smile* But before Angelino started his journey to his new home in the Netherlands he took some time to explore our garden.
Cool hat, isn't it? *smile* But before Vlok was able to hop from Birgit's needle just in time she already had to fight the heat courageously to create another BiWuBeary. Angelino is his name and he's a little guardian angel beary who was right from the beginning dedicated to fulfil a special duty.
Wie die meisten von Euch wissen, ist unsere liebe Freundin Ilona gerade stolze und glückliche Großmutter eines kleinen Enkelsohns namens Fedde geworden (Link zu Ilonas Blog: https://minimumloon.blogspot.com/). Birgit, die übrigens Feddes Eltern schon persönlich kennen lernen durfte, hat für Fedde sein ganz bärsönliches Schutzengelbärchen genäht.
Most of you know that our dear friend Ilona became the proud and happy grandmother of a little grandson called Fedde (Link to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/). Birgit who btw has met Fedde's parents in person before has sewn his own bearsonal guardian angel beary for Fedde.
Wir durften uns auf Bildern davon überzeugen, dass Fedde wie ein kleiner Engel schlummert, wenn sein bäriger Engel neben im wacht. *schmunzel* Bevor sich Angelino auf die Reise in sein neues Zuhause in den Niederlanden gemacht hat, hat er sich aber noch Zeit für einen Ausflug in unseren Garten genommen.
We've been allowed to convince ourselves via photos that Fedde sleeps like a little angel when his beary angel is keeping watch beside him. *smile* But before Angelino started his journey to his new home in the Netherlands he took some time to explore our garden.
Und natürlich haben wir auch noch genügend Zeit für einen Abschieds-Kaffeeklatsch in Flower Cottage eingeplant... Ehrensache! Auf diesem Wege noch einmal Glückwünsche und alles Gute an Feddes Eltern - und seine liebe Oma!
And of course we had planned enough time for a goodbye-"Kaffeeklatsch" in Flower Cottage... for sure a question of honour! Once more best wishes and all the best to Fedde's parents - and to his dear Granny!
Birgit hat aber nicht nur Geschenke gemacht, sondern auch Geschenke erhalten... und was für Geschenke! Obwohl... die waren ja wie immer eher nicht für Birgit... und selbst auspacken konnte sie die wie immer auch nicht selbst... wie auch mit dem amtierenden Weltmeister im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm im Haus! *kicher* Außerdem kamen diese Geschenke von der lieben Carmen - und das verheißt immer jede Menge wunderbarer Miniaturen (Link zu Carmens Blog: http://pekevasion.blogspot.com/) . Ja, wir hatten kürzlich das große Glück, eines von Carmens fantastischen und großzügigen "Sorteos" zu gewinnen und nur wenige Tage später kam ein großer dicker Umschlag aus Spanien zu uns ins Haus und darin war diese tolle Schachtel...
But Birgit did not only give presents, she also received presents… and what kind of presents! Nevertheless… as usual they were not really meant for Birgit... and as usual she was not able to unpack them herself… impossible with the official world champion of unpacking parcels in the beary class up to 10 cm in the house! *giggle* And on top these gifts were sent by dear Carmen - and this promises for sure the most wonderful miniatures (Link to Carmen's blog: http://pekevasion.blogspot.com/) . Yes, we've been very lucky lately to be the happy winners of one of Carmen's fantastic and generous "sorteos" and only a few days later a big envelope coming from Spain arrived at our house and inside was this lovely box...
And of course we had planned enough time for a goodbye-"Kaffeeklatsch" in Flower Cottage... for sure a question of honour! Once more best wishes and all the best to Fedde's parents - and to his dear Granny!
Birgit hat aber nicht nur Geschenke gemacht, sondern auch Geschenke erhalten... und was für Geschenke! Obwohl... die waren ja wie immer eher nicht für Birgit... und selbst auspacken konnte sie die wie immer auch nicht selbst... wie auch mit dem amtierenden Weltmeister im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm im Haus! *kicher* Außerdem kamen diese Geschenke von der lieben Carmen - und das verheißt immer jede Menge wunderbarer Miniaturen (Link zu Carmens Blog: http://pekevasion.blogspot.com/) . Ja, wir hatten kürzlich das große Glück, eines von Carmens fantastischen und großzügigen "Sorteos" zu gewinnen und nur wenige Tage später kam ein großer dicker Umschlag aus Spanien zu uns ins Haus und darin war diese tolle Schachtel...
But Birgit did not only give presents, she also received presents… and what kind of presents! Nevertheless… as usual they were not really meant for Birgit... and as usual she was not able to unpack them herself… impossible with the official world champion of unpacking parcels in the beary class up to 10 cm in the house! *giggle* And on top these gifts were sent by dear Carmen - and this promises for sure the most wonderful miniatures (Link to Carmen's blog: http://pekevasion.blogspot.com/) . Yes, we've been very lucky lately to be the happy winners of one of Carmen's fantastic and generous "sorteos" and only a few days later a big envelope coming from Spain arrived at our house and inside was this lovely box...
… prall gefüllt mit lauter Wundern.
… filled with loads of wonders.
Jede Menge von Carmens fantastischen Küchenminiaturen... und auch was für die Feiertage... *zwinker*
Plenty of Carmen's terrific kitchen miniatures… and also something for the holidays… *wink*
Und wir haben auch noch einen von Carmens Schnellkochtöpfen bekommen, super, jetzt haben wir zwei... und die kann Birgit für zwei zukünftige Projekte richtig gut gebrauchen. *freu*
And we've also received another one of Carmen's steam cookers, great, now we're owning two… which will come in handy for two of Birgit's future projects. *beams-with-joy*
Eine besondere Ehre ist es für uns, dass wir nun auch Carmens berühmten Kalender unser eigen nennen dürfen - und schaut Euch nur dieses Strickzeug an! Ist das nicht toll???
It's a special honour to us being now the proud owners of Carmen's famous calendar - and look at this knit work! Isn't this awesome???
Ganz begeistert sind wir auch von den Büchern, die Carmen für uns gemacht hat...
And we're also excited about the books Carmen has made for us…
… natürlich alle lesbar. Hammer!
… all of them readable of course. A burner!
Aber wer Carmen kennt, der kennt natürlich auch ihre fantastischen Blumen - und wir sind nun überglückliche Besitzer von einem ihrer Geranientöpfe.
And anybody who knows Carmen knows for sure her gorgeous flowers too - and we're now the very happy owners of one of her geranium pots.
Und dann noch in erdbeerrot!!! Wie toll ist das denn??? Schaut mal, wie schön die Blätter gestaltet sind:
And even in strawberry red!!! How great is that??? Have a look how beautifully the leaves have been coloured:
Muchas gracias, Carmen - por los maravillosos regalos, pero sobre todo por su creatividad, generosidad y amistad!
All diese Schätze werden natürlich Ehrenplätze bekommen... allerdings nicht in Roseys und meinem aktuellen Hausprojekt - was aber natürlich nur an der Größe liegt. Birgit hat uns ja einige Vorgaben gemacht - man kann durchaus sagen, dass auch wir erschwerte Bedingungen haben. Aber inzwischen haben Rosey und ich ein Konzept... oder sollte ich sagen "eine Projektvision"??? *lach* Aus 2 x "Robin's Nest" wird 1 x "Strawberry Hut" und 1 x "Flower Hut". Und Ihr dürft jetzt genau 1 x raten, wer von uns welches Projekt betreut. *grins* Unser Gedanke dabei war, dass wir - so gut es eben möglich ist - unsere eigenen Häuser als Vorbild nehmen. Eine der vorherrschenden Farben von Strawberry Cottage ist ein Grün, das - Erbarmung - "Artischocke" heißt. Also, für mich ist das Erdbeergrün, Punkt! *grins* Und Rosey hat sich entschieden, ebenfalls eine der Hauptfarben von Flower Cottage zu nehmen. Ihr habt jetzt wieder Gelegenheit, mit zu Raten. Was höre ich da? Hat da jemand "pink" gerufen? Und noch jemand? Oh, und ich höre auch noch ein "rosa"... tja... was soll ich Euch sagen... Ihr irrt Euch! *lach* Rosey hat sich in der Tat für die Verwendung eines "lavendel"-Farbtons entschieden, der (wenn auch weiß gewischt) bereits für die Inneneinrichtung von Flower Cottage genutzt wurde.
All of these treasures will get places of honour for sure… but not in the current house project of Rosey's and mine - of course only due to size reasons. Birgit had given us quite some specifications - so you could say that we're also having some hard conditions in a way. But in the meantime Rosey and I have a concept… or should I better say a "project vision"??? *LOL* From 2 x "Robin's Nest" we're going to 1 x "Strawberry Hut" and 1 x "Flower Hut". And you have exactly one single try to guess who of us will be in charge for which project. *grin* The thought behind this was the idea to take our own houses as a role model - as far as possible. One of the main colours of Strawberry Cottage is a green that's called "artichcoke" - mercy! Well, to me this is strawberry green, basta! *grin* And Rosey has also decided to use one of the main colours of Flower Cottage. Here's another opportunity for you to guess. What am I hearing? Did anybody just call "pink"? And somebody else too? Oh, and I'm also hearing a "rosé"... well… what am I supposed to tell you… you're wrong! *LOL* Rosey decided indeed to use a "lavender" colour which was (although with a white wash on it) already used for the interior of Flower Cottage.
Also haben wir mit diesen Farben für unser Häuschenprojekt losgelegt. Rosey mit "lavendel" (das leider auf den Fotos immer viel blauer wirkt als in Wirklichkeit)…
So with these colours we've started our house project. Rosey with "lavender" (which sadly always looks more bluish in the pictures than in reality)…
… und ich mit erdbeergrün. Bei meinem Häuschen ist auch bereits die Fassade etwas schmutzig... äh... im Shabby Chic-Stil wollte ich natürlich sagen. *hihi*
… and myself with strawberry green. The facade of my house is already a bit dirty… eh... in Shabby Chic style, that's what I wanted to say of course. *teehee*
Ihr habt sicher entdeckt, dass auch die Fensterscheiben passend gefärbt wurden.
I suppose you have already discovered that the window "glasses" were painted in matching colours.
Rot und grün... hach... das erinnert doch sofort an Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*… äh... wo war ich... ach, ich wollte noch sagen, es war ganz praktisch, dass wir beim Malen der Tür- und Fensterrahmen nicht zu sehr aufpassen mussten. Außen kommt ja noch das Fachwerk drüber und innen die Rahmen.
Red and green… my… this reminds me at once of strawberries… sweet, red, juicy, aromatic strawberries… *sigh*… eh... where was I... well, I wanted to say it came in handy that we did not have to be too careful while painting the door and window frames. The outside will be covered from the beams and the inside from the frames.
Und schon sieht alles sauber und ordentlich aus. *schmunzel* Und das wär's dann für heute von uns... bis auf eines... für alle, die sich vielleicht schon gewundert haben... selbstverständlich habe ich auch am 1. August meiner Birgit beim Umstellen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Ich sage nur so viel: Gentlebär von Kopf bis Fuß, der jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes dringend gebrauchen kann! Unser Sprüchekalender hatte für den August nicht nur ein sehr schönes Foto zu bieten, sondern auch einen besonders schönen Spruch von Edgar Allan Poe: "Die am Tag träumen, kennen viele Dinge, die den Menschen entgehen, die nur nachts träumen."
And in a wink of an eye everything looks neat and lovely. *smile* And that's all from us for today… except for one thing… for all of you who might have wondered by now… of course I've helped my Birgit at August 1st with the update of her several calendars again. I'm only saying this much: I'm a gentlebeary from top to toe in need of every good point in the Golden Book of Santa! Our wisdom calendar is offering a very lovely picture for August and a very nice saying by Edgar Allan Poe. He said those who are dreaming during the day would know things that people who were only dreaming at night would miss.
Dem haben wir nichts hinzuzufügen! Habt einen schönen Rest-August... und nehmt Euch Zeit, am Tag zu träumen! ;O)
We have nothing to add to this! Enjoy what remains from August... and take yourselves the time to dream during the days! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
Plenty of Carmen's terrific kitchen miniatures… and also something for the holidays… *wink*
Und wir haben auch noch einen von Carmens Schnellkochtöpfen bekommen, super, jetzt haben wir zwei... und die kann Birgit für zwei zukünftige Projekte richtig gut gebrauchen. *freu*
And we've also received another one of Carmen's steam cookers, great, now we're owning two… which will come in handy for two of Birgit's future projects. *beams-with-joy*
Eine besondere Ehre ist es für uns, dass wir nun auch Carmens berühmten Kalender unser eigen nennen dürfen - und schaut Euch nur dieses Strickzeug an! Ist das nicht toll???
It's a special honour to us being now the proud owners of Carmen's famous calendar - and look at this knit work! Isn't this awesome???
Ganz begeistert sind wir auch von den Büchern, die Carmen für uns gemacht hat...
And we're also excited about the books Carmen has made for us…
… natürlich alle lesbar. Hammer!
… all of them readable of course. A burner!
Aber wer Carmen kennt, der kennt natürlich auch ihre fantastischen Blumen - und wir sind nun überglückliche Besitzer von einem ihrer Geranientöpfe.
And anybody who knows Carmen knows for sure her gorgeous flowers too - and we're now the very happy owners of one of her geranium pots.
Und dann noch in erdbeerrot!!! Wie toll ist das denn??? Schaut mal, wie schön die Blätter gestaltet sind:
And even in strawberry red!!! How great is that??? Have a look how beautifully the leaves have been coloured:
Muchas gracias, Carmen - por los maravillosos regalos, pero sobre todo por su creatividad, generosidad y amistad!
All diese Schätze werden natürlich Ehrenplätze bekommen... allerdings nicht in Roseys und meinem aktuellen Hausprojekt - was aber natürlich nur an der Größe liegt. Birgit hat uns ja einige Vorgaben gemacht - man kann durchaus sagen, dass auch wir erschwerte Bedingungen haben. Aber inzwischen haben Rosey und ich ein Konzept... oder sollte ich sagen "eine Projektvision"??? *lach* Aus 2 x "Robin's Nest" wird 1 x "Strawberry Hut" und 1 x "Flower Hut". Und Ihr dürft jetzt genau 1 x raten, wer von uns welches Projekt betreut. *grins* Unser Gedanke dabei war, dass wir - so gut es eben möglich ist - unsere eigenen Häuser als Vorbild nehmen. Eine der vorherrschenden Farben von Strawberry Cottage ist ein Grün, das - Erbarmung - "Artischocke" heißt. Also, für mich ist das Erdbeergrün, Punkt! *grins* Und Rosey hat sich entschieden, ebenfalls eine der Hauptfarben von Flower Cottage zu nehmen. Ihr habt jetzt wieder Gelegenheit, mit zu Raten. Was höre ich da? Hat da jemand "pink" gerufen? Und noch jemand? Oh, und ich höre auch noch ein "rosa"... tja... was soll ich Euch sagen... Ihr irrt Euch! *lach* Rosey hat sich in der Tat für die Verwendung eines "lavendel"-Farbtons entschieden, der (wenn auch weiß gewischt) bereits für die Inneneinrichtung von Flower Cottage genutzt wurde.
All of these treasures will get places of honour for sure… but not in the current house project of Rosey's and mine - of course only due to size reasons. Birgit had given us quite some specifications - so you could say that we're also having some hard conditions in a way. But in the meantime Rosey and I have a concept… or should I better say a "project vision"??? *LOL* From 2 x "Robin's Nest" we're going to 1 x "Strawberry Hut" and 1 x "Flower Hut". And you have exactly one single try to guess who of us will be in charge for which project. *grin* The thought behind this was the idea to take our own houses as a role model - as far as possible. One of the main colours of Strawberry Cottage is a green that's called "artichcoke" - mercy! Well, to me this is strawberry green, basta! *grin* And Rosey has also decided to use one of the main colours of Flower Cottage. Here's another opportunity for you to guess. What am I hearing? Did anybody just call "pink"? And somebody else too? Oh, and I'm also hearing a "rosé"... well… what am I supposed to tell you… you're wrong! *LOL* Rosey decided indeed to use a "lavender" colour which was (although with a white wash on it) already used for the interior of Flower Cottage.
Also haben wir mit diesen Farben für unser Häuschenprojekt losgelegt. Rosey mit "lavendel" (das leider auf den Fotos immer viel blauer wirkt als in Wirklichkeit)…
So with these colours we've started our house project. Rosey with "lavender" (which sadly always looks more bluish in the pictures than in reality)…
… und ich mit erdbeergrün. Bei meinem Häuschen ist auch bereits die Fassade etwas schmutzig... äh... im Shabby Chic-Stil wollte ich natürlich sagen. *hihi*
… and myself with strawberry green. The facade of my house is already a bit dirty… eh... in Shabby Chic style, that's what I wanted to say of course. *teehee*
Ihr habt sicher entdeckt, dass auch die Fensterscheiben passend gefärbt wurden.
I suppose you have already discovered that the window "glasses" were painted in matching colours.
Rot und grün... hach... das erinnert doch sofort an Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*… äh... wo war ich... ach, ich wollte noch sagen, es war ganz praktisch, dass wir beim Malen der Tür- und Fensterrahmen nicht zu sehr aufpassen mussten. Außen kommt ja noch das Fachwerk drüber und innen die Rahmen.
Red and green… my… this reminds me at once of strawberries… sweet, red, juicy, aromatic strawberries… *sigh*… eh... where was I... well, I wanted to say it came in handy that we did not have to be too careful while painting the door and window frames. The outside will be covered from the beams and the inside from the frames.
Und schon sieht alles sauber und ordentlich aus. *schmunzel* Und das wär's dann für heute von uns... bis auf eines... für alle, die sich vielleicht schon gewundert haben... selbstverständlich habe ich auch am 1. August meiner Birgit beim Umstellen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Ich sage nur so viel: Gentlebär von Kopf bis Fuß, der jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes dringend gebrauchen kann! Unser Sprüchekalender hatte für den August nicht nur ein sehr schönes Foto zu bieten, sondern auch einen besonders schönen Spruch von Edgar Allan Poe: "Die am Tag träumen, kennen viele Dinge, die den Menschen entgehen, die nur nachts träumen."
And in a wink of an eye everything looks neat and lovely. *smile* And that's all from us for today… except for one thing… for all of you who might have wondered by now… of course I've helped my Birgit at August 1st with the update of her several calendars again. I'm only saying this much: I'm a gentlebeary from top to toe in need of every good point in the Golden Book of Santa! Our wisdom calendar is offering a very lovely picture for August and a very nice saying by Edgar Allan Poe. He said those who are dreaming during the day would know things that people who were only dreaming at night would miss.
Dem haben wir nichts hinzuzufügen! Habt einen schönen Rest-August... und nehmt Euch Zeit, am Tag zu träumen! ;O)
We have nothing to add to this! Enjoy what remains from August... and take yourselves the time to dream during the days! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby