Hallo,
vermutlich seid Ihr nicht allzu überrascht, dass wir uns pünktlich zu Halloween melden! *grins* Traditionen muss man schließlich pflegen... *schmunzel*
… I suppose you aren't too surprised that we're dropping by just in time for Halloween! *grin* It's important to take care of traditions, isn't it... *smile*
Und nach unserem letzten Post seid Ihr vielleicht auch nicht allzu überrascht, dass wir heute eine Menge Weihnachten in Halloween packen. "Happy Hallo-mas" eben... Wir hatten Euch ja bereits verraten, dass der Weihnachtskarren unserer Hexentürmer nun auch eine Sortimentsveränderung erfahren wird. Nichts gegen das vorige Angebot, oh nein, ganz im Gegenteil... aber die de Spells und die Skullingtons haben sich entschieden, von nun an magische Miniaturen exklusiv von "Birgit Productions" zu beziehen. Auch irgendwie nicht überraschend, oder? *lach* Und im ersten Bild habt Ihr auch schon etwas vom neuen Sortiment gesehen, denn natürlich durften weder Birgits Kürbisse noch einer ihrer Babydrachen fehlen. Aber auch viele andere Dinge, die Birgit in der Art früher in ihrem Etsy-Shop verkauft hat, finden sich nun auf dem Weihnachtskarren unserer Magier wieder, z. B. ein Zauberspiegel oder eine kompakte Version eines magischen Papierstapels. Aber seht selbst:
And after our last post you might also not be too surprised that today we're putting quite a lot Christmas into Halloween. Well, somehow "Happy Hallo-mas"... We've already told you that the Christmas cart of our Witch Tower Crew will have a change of the range. This has nothing to do with the items being offered before, oh no, not at all... but the de Spells and the Skullingtons decided to get their magical miniatures exclusively from "Birgit Productions" from now on. Somehow also not very surprising, don't you agree? *LOL* In the picture above you've already seen some of the new range because neither Birgit's pumpkins nor one of her baby dragons could be missed. But many other things like the miniatures Birgit used to sell in her former Etsy shop can now be found at the Christmas cart of our magicians like for example a magical mirror or a compact version of a magical paper stack. Have a look:
Und alle zusammen - Gruppenfoto mit Blogbärchen:
And all together - group photo with blog bearies:
Und wie all das auf dem neu dekorierten Karren aussieht, werden Euch unsere Bärchenhexen bärsönlich zeigen - obwohl denen vor Halloween immer die Zeit davon läuft. Bitte schön - glückliche Bärchenhexen vor neu gestaltetem Verkaufskarren!
How all of this looks like at the newly decorated cart will be shown to you bearsonally by our beary witches - although before Halloween they're always running out of time. There you go - happy beary witches in front of the re-arranged sales cart!
* * *
Magica de Spell: Hallo ihr Lieben, schön Euch einmal wieder zu sehen!
Mysteria de Spell: Auch ein herzliches Hallo von mir - und hier seht Ihr nun unseren Wagen in seiner neuen Pracht.
Magica de Spell: Hi dearies, nice to meet you again after some time!
Mysteria de Spell: And from me too a warm hello - and here you can finally see our cart in its new splendor.
Magica: Gut, die Lieblingsseite der BiWuBärchen hat sich bis auf die Lichtgirlande nun nicht wirklich verändert...
Magica: Okay, the favorite side of the BiWuBearies did not change at all except for the light chain...
Mysteria: Die andere Seite dafür aber um so mehr!
Mysteria: The more changes happened to the other side!
Magica: Ich bin wirklich glücklich - damit ist mein größter Halloween-Wunsch in Erfüllung gegangen.
Mysteria: Schön für Dich... ich wünschte, mein größter Halloween-Wunsch würde auch irgendwann in Erfüllung gehen.
Magica (erstaunt): Oh, und ich dachte, Du freust Dich genau so über die Veränderungen am Wagen wie ich.
Mysteria: Tue ich ja auch... aber das war nun wirklich nicht mein größter Halloween-Wunsch.
Magica: Aha... und der sieht wie aus?
Magica: I'm really over the moon with this - now my biggest Halloween wish has come true.
Mysteria: You're lucky... I'd really wish my biggest Halloween wish would also come true some day.
Magica (amazed): Oh, and I thought you would be as happy as me about the changes of our cart.
Mysteria: Of course I am... but this is for sure not my biggest wish for Halloween.
Magica: I see… would you tell me what it is?
Mysteria (strahlt): Ich würde so gerne mit meiner großen Schwester zusammen einen Schneemann bauen!
Magica: Ich glaube, ich muss mir einen Zauberspruch für meine Ohren suchen. Es hörte sich gerade so an, als ob Du unbedingt einen Schneemann mit mir bauen möchtest.
Mysteria: Könntest Du mich vielleicht mal ernst nehmen? Also - willst Du einen Schneemann bauen? Mit mir zusammen?
Magica: Äh... irgendwie habe ich das Gefühl, dieses "Willst Du einen Schneemann bauen?" schon mal irgendwo gehört zu haben. Aber davon abgesehen... es ist Herbst... und wieso zum Kuckuck ausgerechnet einen Schneemann? Tut es nicht auch ein Transsilvanischer Werwolf, das ist so viel einfacher? Und überhaupt... warum denn bauen... zauber' Dir doch einen herbei.
Mysteria: Ich weiß auch nicht... ich möchte halt gerne wissen, wie es ist, wenn man einen Schneemann selbst baut. Ich habe schon alles Mögliche beschworen und gezaubert, aber noch nie einen Schneemann gebaut.
Magica: Ich glaube langsam, Du meinst das ernst...
Mysteria: Und ob ich das ernst meine... also willst Du einen Schneemann bauen?
Magica (leise): Du liebe Güte... (laut): Wenn ich das geahnt hätte, hätte ich heute Morgen beim Frühstück noch einmal in meine Ausgabe von "1001 Zaubersprüche für Schneeflocken" geschaut.
Mysteria (grummelig): Du kannst manchmal eine echt miese Hexe sein, Magica!
Magica: Okay, okay... ich bemühe mich... wenn ich das richtig sehe, brauchen wir dann wohl erst mal Schnee... (murmelt einen Schneezauber)
Mysteria (beams with joy): I would really like to build a snowman together with my big sister!
Magica: I should better go find a spell for my ears. It just sounded to me as if you wanted to build a snowman with me.
Mysteria: Would you mind taking me serious for a change? So - do you want to build a snowman? Together with me?
Magica: Eh... somehow I have a feeling that I've heard this "Do you want to build a snowman?" somewhere else before. But apart from this… it's autumn… and why the heck does it have to be a snowman? What about a Transylvanian werewolf? Would be so much easier... And anyway… why build one… just conjure one for yourself.
Mysteria: Dunno… I would just like to know how it is to really build a snowman. I've conjured and jinxed all kind of things in my life but have never built a snowman.
Magica: By now I get the feeling that you're serious about this.
Mysteria: For sure I am... so do you want to build a snowman?
Magica (in a low voice): Oh my goodness… (aloud): If I had foreseen this I've had a look into my edition of "1001 spells for snow flakes" at breakfast this morning.
Mysteria (grumpy): Sometimes you really are some wicked hag, Magica!
Magica: Okay, okay... I'll try my very best... I suppose we will need snow for a start… (mutters a snow spell)
Roar: GRRRRRRRrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr…
Nevermore: Ich hätte nicht gedacht, dass ich mal mit Roar einer Meinung sein würde, aber das ist jetzt wirklich der merkwürdigste Schnee, den ich je gesehen habe.
Igor: Aber total fluffig... ich fühle mich, als wäre ich auf einer Wolke gelandet.
Magica: Würden sich die Herren Kritiker bitte noch etwas gedulden - wie bereits erwähnt, hatten meine Schneezauber und ich in letzter Zeit nicht viel Kontakt miteinander. (grinst) Ich denke, wir sollten besser einen Experten zu Rate ziehen. (zaubert den Schnee wieder weg und einen Freund herbei)
Roar: GRRRRRRRrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr…
Nevermore: I never thought the day would come when Roar and I would share an opinion but this is for sure the strangest snow I've ever seen.
Igor: But it's totally fluffy… I feel as if I landed on a cloud.
Magica: It would be kind of the gents from the criticism department to have a little patience still - as I've just mentioned my snow spells and I did not have much contact with each other lately. (grins) I think we should better get help from an expert. (makes the snow disappear and a friend appear by magic)
Bowler (erscheint aus dem Nichts und hat keine - aber wirklich KEINE - Ahnung, wie er hier jetzt gerade her gekommen ist): Eh... wie ich bin ich jetzt hier her gekommen?
Magica: Hallo Bowler, bitte entschuldige, dass ich Dich einfach so ungefragt hierher gezaubert habe... aber wir brauchen dringend Deine Hilfe.
Bowler (erfreut und interessiert): Oh, ich helfe gern... Ich hätte mir nur etwas Vorabinformation gewünscht... bei mir zu Hause wird jetzt gerade mein Eistee warm...
Magica: Keine Sorge, ich zaubere Dich hinterher in Dein Schneeballhaus zurück, als wärst Du nie weg gewesen - und Dein Eistee wird noch richtig schön eiskalt sein.
Bowler: Ich staune immer wieder über Eure Magie... aber wozu braucht ausgerechnet Ihr denn nun meine Hilfe?
Magica (grinst breit): Stell Dir vor - die Verrückte hier (zeigt auf Mysteria)…
Mysteria (empört): Na hör mal!
Magica (grinst noch breiter): Also, die Verrückte hier wünscht sich zu Halloween nichts sehnlicher, als einen Schneemann zu bauen. Und zwar richtig bauen - nicht erzaubern.
Bowler (strahlt): Das ist aber ein wirklich schöner Wunsch!
Mysteria (mit Triumph in der Stimme): Ha, das siehst Du's - Bowler findet meinen Wunsch klasse.
Magica: Kannst Du uns bitte helfen - keiner von uns hat je einen Schneemann gebaut.
Bowler: Aber selbstverständlich... allerdings (zögert)… um einen Schneemann zu bauen braucht ihr Schnee.
Magica: Kein Problem... reicht das? (Zaubert den Berg Schnee zurück)
Bowler: So einen Schnee habe selbst ich noch nie gesehen... aber egal... fangen wir an.
Bowler (appears out of nowhere and has no - and really NO - idea how he came to this place: Eh... how did I come here?
Magica: Hi Bowler, please forgive me that I've conjured you to appear here without asking you in advance… but we urgently need your help.
Bowler (pleased and interested): Oh, I'd really like to help… But I wished I'd had a bit of information in advance… my ice tea will get warm at my home in the meantime.
Magica: Don't worry, I'll send you magically back home afterwards as if you'd never left - and your ice tea will still be nicely ice cold.
Bowler: I'm always amazed about your magic… but why should you ever need help from me?
Magica (with a broad grin): Just imagine - this lunatic here (points towards Mysteria)…
Mysteria (outraged): Hey, mind your words!
Magica (with an even broader grin): Well, this lunatic here wishes nothing more dearly for Halloween than to build a snowman. And to really build one - without doing magic.
Bowler (beams with joy): This is indeed a very lovely wish!
Mysteria (with triumph in her voice): Ha, take that - Bowler thinks my wish is great.
Magica: Would you please help us - none of us has ever built a snowman.
Bowler: Of course I will... nevertheless (hesitates)… for building a snowman you will need snow.
Magica: No problem… is this enough? (conjures back the pile of snow)
Bowler: This is some sort of snow even I have never seen before… anyhow… let's start.
Und mit Bowlers fachkundiger Hilfe bauten die de Spell-Schwestern tatsächlich nach und nach den ersten Schneemann ihres Lebens.
And with Bowler's professional help the de Spell sisters really managed to build the first snowman in their lives bit by bit.
Mysteria war total glücklich, dass ihr größter Halloween-Wunsch nun in Erfüllung gegangen war. Magica dagegen dachte bei sich, dass sie mit Sicherheit noch nie so etwas Verrücktes an Halloween getan hatte. Sie dachte allerdings auch, dass es erstaunlich viel Spaß gemacht hatte, zusammen mit Mysteria und mit Bowlers Anleitung einen Schneemann zu bauen... aber sie dachte nicht im Traum daran, ihrer kleinen Schwester diese Erkenntnis auf die Nase zu binden.
Mysteria was over the moon that now her biggest wish for Halloween had come true. But Magica thought by herself that without any doubt she had never before done something crazier at Halloween. But she also thought that building a snowman together with Mysteria and with Bowler's help had been amazingly big fun… but not in her wildest dreams would she ever think of telling this to her little sis'.
Bowler dagegen war richtig stolz auf die Schneemann-Erstlinge der Hexenschwestern... aber gleichzeitig auch etwas ängstlich, denn es zeigte sich, dass Magicas merkwürdiger magischer Schnee auch zu merkwürdigen Ergebnissen führte. Das waren jedenfalls keine normalen Schneemänner... so viel war Bowler klar.
Bowler however was really proud of the witch sisters' snowman firsties… but at the same time he was a bit afraid because is was pretty clear that Magica's strange magical snow caused strange results in the end. These were in no way usual snowmen… this much was pretty clear to Bowler.
Nicht ganz so klar ist natürlich wie immer die Frage, ob sich das alles nun wirklich so zugetragen hat... könnte ja theoretisch auch sein, dass Birgit die Schneemänner in ihrer Fimomasse gefunden hat, wer weiß das schon... Völlig klar dagegen ist, dass diese Schneemänner zukünftig auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt zu sehen sein werden - genau wie der neu gestaltete Karren. Und noch etwas ist völlig klar:
Not as clear is as usual the question whether all of this did really happen this way… theoretically it could also be possible that Birgit found these snowmen in her polymer clay, who could ever tell… But it's pretty clear that these snowmen can be seen at the BiWuBeary Christmas Market in the future - as well as the re-arranged cart. And one more thing is absolutely clear:
… I suppose you aren't too surprised that we're dropping by just in time for Halloween! *grin* It's important to take care of traditions, isn't it... *smile*
Und nach unserem letzten Post seid Ihr vielleicht auch nicht allzu überrascht, dass wir heute eine Menge Weihnachten in Halloween packen. "Happy Hallo-mas" eben... Wir hatten Euch ja bereits verraten, dass der Weihnachtskarren unserer Hexentürmer nun auch eine Sortimentsveränderung erfahren wird. Nichts gegen das vorige Angebot, oh nein, ganz im Gegenteil... aber die de Spells und die Skullingtons haben sich entschieden, von nun an magische Miniaturen exklusiv von "Birgit Productions" zu beziehen. Auch irgendwie nicht überraschend, oder? *lach* Und im ersten Bild habt Ihr auch schon etwas vom neuen Sortiment gesehen, denn natürlich durften weder Birgits Kürbisse noch einer ihrer Babydrachen fehlen. Aber auch viele andere Dinge, die Birgit in der Art früher in ihrem Etsy-Shop verkauft hat, finden sich nun auf dem Weihnachtskarren unserer Magier wieder, z. B. ein Zauberspiegel oder eine kompakte Version eines magischen Papierstapels. Aber seht selbst:
And after our last post you might also not be too surprised that today we're putting quite a lot Christmas into Halloween. Well, somehow "Happy Hallo-mas"... We've already told you that the Christmas cart of our Witch Tower Crew will have a change of the range. This has nothing to do with the items being offered before, oh no, not at all... but the de Spells and the Skullingtons decided to get their magical miniatures exclusively from "Birgit Productions" from now on. Somehow also not very surprising, don't you agree? *LOL* In the picture above you've already seen some of the new range because neither Birgit's pumpkins nor one of her baby dragons could be missed. But many other things like the miniatures Birgit used to sell in her former Etsy shop can now be found at the Christmas cart of our magicians like for example a magical mirror or a compact version of a magical paper stack. Have a look:
Und alle zusammen - Gruppenfoto mit Blogbärchen:
And all together - group photo with blog bearies:
Und wie all das auf dem neu dekorierten Karren aussieht, werden Euch unsere Bärchenhexen bärsönlich zeigen - obwohl denen vor Halloween immer die Zeit davon läuft. Bitte schön - glückliche Bärchenhexen vor neu gestaltetem Verkaufskarren!
How all of this looks like at the newly decorated cart will be shown to you bearsonally by our beary witches - although before Halloween they're always running out of time. There you go - happy beary witches in front of the re-arranged sales cart!
* * *
Magica de Spell: Hallo ihr Lieben, schön Euch einmal wieder zu sehen!
Mysteria de Spell: Auch ein herzliches Hallo von mir - und hier seht Ihr nun unseren Wagen in seiner neuen Pracht.
Magica de Spell: Hi dearies, nice to meet you again after some time!
Mysteria de Spell: And from me too a warm hello - and here you can finally see our cart in its new splendor.
Magica: Gut, die Lieblingsseite der BiWuBärchen hat sich bis auf die Lichtgirlande nun nicht wirklich verändert...
Magica: Okay, the favorite side of the BiWuBearies did not change at all except for the light chain...
Mysteria: Die andere Seite dafür aber um so mehr!
Mysteria: The more changes happened to the other side!
Magica: Ich bin wirklich glücklich - damit ist mein größter Halloween-Wunsch in Erfüllung gegangen.
Mysteria: Schön für Dich... ich wünschte, mein größter Halloween-Wunsch würde auch irgendwann in Erfüllung gehen.
Magica (erstaunt): Oh, und ich dachte, Du freust Dich genau so über die Veränderungen am Wagen wie ich.
Mysteria: Tue ich ja auch... aber das war nun wirklich nicht mein größter Halloween-Wunsch.
Magica: Aha... und der sieht wie aus?
Magica: I'm really over the moon with this - now my biggest Halloween wish has come true.
Mysteria: You're lucky... I'd really wish my biggest Halloween wish would also come true some day.
Magica (amazed): Oh, and I thought you would be as happy as me about the changes of our cart.
Mysteria: Of course I am... but this is for sure not my biggest wish for Halloween.
Magica: I see… would you tell me what it is?
Mysteria (strahlt): Ich würde so gerne mit meiner großen Schwester zusammen einen Schneemann bauen!
Magica: Ich glaube, ich muss mir einen Zauberspruch für meine Ohren suchen. Es hörte sich gerade so an, als ob Du unbedingt einen Schneemann mit mir bauen möchtest.
Mysteria: Könntest Du mich vielleicht mal ernst nehmen? Also - willst Du einen Schneemann bauen? Mit mir zusammen?
Magica: Äh... irgendwie habe ich das Gefühl, dieses "Willst Du einen Schneemann bauen?" schon mal irgendwo gehört zu haben. Aber davon abgesehen... es ist Herbst... und wieso zum Kuckuck ausgerechnet einen Schneemann? Tut es nicht auch ein Transsilvanischer Werwolf, das ist so viel einfacher? Und überhaupt... warum denn bauen... zauber' Dir doch einen herbei.
Mysteria: Ich weiß auch nicht... ich möchte halt gerne wissen, wie es ist, wenn man einen Schneemann selbst baut. Ich habe schon alles Mögliche beschworen und gezaubert, aber noch nie einen Schneemann gebaut.
Magica: Ich glaube langsam, Du meinst das ernst...
Mysteria: Und ob ich das ernst meine... also willst Du einen Schneemann bauen?
Magica (leise): Du liebe Güte... (laut): Wenn ich das geahnt hätte, hätte ich heute Morgen beim Frühstück noch einmal in meine Ausgabe von "1001 Zaubersprüche für Schneeflocken" geschaut.
Mysteria (grummelig): Du kannst manchmal eine echt miese Hexe sein, Magica!
Magica: Okay, okay... ich bemühe mich... wenn ich das richtig sehe, brauchen wir dann wohl erst mal Schnee... (murmelt einen Schneezauber)
Mysteria (beams with joy): I would really like to build a snowman together with my big sister!
Magica: I should better go find a spell for my ears. It just sounded to me as if you wanted to build a snowman with me.
Mysteria: Would you mind taking me serious for a change? So - do you want to build a snowman? Together with me?
Magica: Eh... somehow I have a feeling that I've heard this "Do you want to build a snowman?" somewhere else before. But apart from this… it's autumn… and why the heck does it have to be a snowman? What about a Transylvanian werewolf? Would be so much easier... And anyway… why build one… just conjure one for yourself.
Mysteria: Dunno… I would just like to know how it is to really build a snowman. I've conjured and jinxed all kind of things in my life but have never built a snowman.
Magica: By now I get the feeling that you're serious about this.
Mysteria: For sure I am... so do you want to build a snowman?
Magica (in a low voice): Oh my goodness… (aloud): If I had foreseen this I've had a look into my edition of "1001 spells for snow flakes" at breakfast this morning.
Mysteria (grumpy): Sometimes you really are some wicked hag, Magica!
Magica: Okay, okay... I'll try my very best... I suppose we will need snow for a start… (mutters a snow spell)
Roar: GRRRRRRRrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr…
Nevermore: Ich hätte nicht gedacht, dass ich mal mit Roar einer Meinung sein würde, aber das ist jetzt wirklich der merkwürdigste Schnee, den ich je gesehen habe.
Igor: Aber total fluffig... ich fühle mich, als wäre ich auf einer Wolke gelandet.
Magica: Würden sich die Herren Kritiker bitte noch etwas gedulden - wie bereits erwähnt, hatten meine Schneezauber und ich in letzter Zeit nicht viel Kontakt miteinander. (grinst) Ich denke, wir sollten besser einen Experten zu Rate ziehen. (zaubert den Schnee wieder weg und einen Freund herbei)
Roar: GRRRRRRRrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr…
Nevermore: I never thought the day would come when Roar and I would share an opinion but this is for sure the strangest snow I've ever seen.
Igor: But it's totally fluffy… I feel as if I landed on a cloud.
Magica: It would be kind of the gents from the criticism department to have a little patience still - as I've just mentioned my snow spells and I did not have much contact with each other lately. (grins) I think we should better get help from an expert. (makes the snow disappear and a friend appear by magic)
Bowler (erscheint aus dem Nichts und hat keine - aber wirklich KEINE - Ahnung, wie er hier jetzt gerade her gekommen ist): Eh... wie ich bin ich jetzt hier her gekommen?
Magica: Hallo Bowler, bitte entschuldige, dass ich Dich einfach so ungefragt hierher gezaubert habe... aber wir brauchen dringend Deine Hilfe.
Bowler (erfreut und interessiert): Oh, ich helfe gern... Ich hätte mir nur etwas Vorabinformation gewünscht... bei mir zu Hause wird jetzt gerade mein Eistee warm...
Magica: Keine Sorge, ich zaubere Dich hinterher in Dein Schneeballhaus zurück, als wärst Du nie weg gewesen - und Dein Eistee wird noch richtig schön eiskalt sein.
Bowler: Ich staune immer wieder über Eure Magie... aber wozu braucht ausgerechnet Ihr denn nun meine Hilfe?
Magica (grinst breit): Stell Dir vor - die Verrückte hier (zeigt auf Mysteria)…
Mysteria (empört): Na hör mal!
Magica (grinst noch breiter): Also, die Verrückte hier wünscht sich zu Halloween nichts sehnlicher, als einen Schneemann zu bauen. Und zwar richtig bauen - nicht erzaubern.
Bowler (strahlt): Das ist aber ein wirklich schöner Wunsch!
Mysteria (mit Triumph in der Stimme): Ha, das siehst Du's - Bowler findet meinen Wunsch klasse.
Magica: Kannst Du uns bitte helfen - keiner von uns hat je einen Schneemann gebaut.
Bowler: Aber selbstverständlich... allerdings (zögert)… um einen Schneemann zu bauen braucht ihr Schnee.
Magica: Kein Problem... reicht das? (Zaubert den Berg Schnee zurück)
Bowler: So einen Schnee habe selbst ich noch nie gesehen... aber egal... fangen wir an.
Bowler (appears out of nowhere and has no - and really NO - idea how he came to this place: Eh... how did I come here?
Magica: Hi Bowler, please forgive me that I've conjured you to appear here without asking you in advance… but we urgently need your help.
Bowler (pleased and interested): Oh, I'd really like to help… But I wished I'd had a bit of information in advance… my ice tea will get warm at my home in the meantime.
Magica: Don't worry, I'll send you magically back home afterwards as if you'd never left - and your ice tea will still be nicely ice cold.
Bowler: I'm always amazed about your magic… but why should you ever need help from me?
Magica (with a broad grin): Just imagine - this lunatic here (points towards Mysteria)…
Mysteria (outraged): Hey, mind your words!
Magica (with an even broader grin): Well, this lunatic here wishes nothing more dearly for Halloween than to build a snowman. And to really build one - without doing magic.
Bowler (beams with joy): This is indeed a very lovely wish!
Mysteria (with triumph in her voice): Ha, take that - Bowler thinks my wish is great.
Magica: Would you please help us - none of us has ever built a snowman.
Bowler: Of course I will... nevertheless (hesitates)… for building a snowman you will need snow.
Magica: No problem… is this enough? (conjures back the pile of snow)
Bowler: This is some sort of snow even I have never seen before… anyhow… let's start.
Und mit Bowlers fachkundiger Hilfe bauten die de Spell-Schwestern tatsächlich nach und nach den ersten Schneemann ihres Lebens.
And with Bowler's professional help the de Spell sisters really managed to build the first snowman in their lives bit by bit.
Mysteria war total glücklich, dass ihr größter Halloween-Wunsch nun in Erfüllung gegangen war. Magica dagegen dachte bei sich, dass sie mit Sicherheit noch nie so etwas Verrücktes an Halloween getan hatte. Sie dachte allerdings auch, dass es erstaunlich viel Spaß gemacht hatte, zusammen mit Mysteria und mit Bowlers Anleitung einen Schneemann zu bauen... aber sie dachte nicht im Traum daran, ihrer kleinen Schwester diese Erkenntnis auf die Nase zu binden.
Mysteria was over the moon that now her biggest wish for Halloween had come true. But Magica thought by herself that without any doubt she had never before done something crazier at Halloween. But she also thought that building a snowman together with Mysteria and with Bowler's help had been amazingly big fun… but not in her wildest dreams would she ever think of telling this to her little sis'.
Bowler dagegen war richtig stolz auf die Schneemann-Erstlinge der Hexenschwestern... aber gleichzeitig auch etwas ängstlich, denn es zeigte sich, dass Magicas merkwürdiger magischer Schnee auch zu merkwürdigen Ergebnissen führte. Das waren jedenfalls keine normalen Schneemänner... so viel war Bowler klar.
Bowler however was really proud of the witch sisters' snowman firsties… but at the same time he was a bit afraid because is was pretty clear that Magica's strange magical snow caused strange results in the end. These were in no way usual snowmen… this much was pretty clear to Bowler.
Nicht ganz so klar ist natürlich wie immer die Frage, ob sich das alles nun wirklich so zugetragen hat... könnte ja theoretisch auch sein, dass Birgit die Schneemänner in ihrer Fimomasse gefunden hat, wer weiß das schon... Völlig klar dagegen ist, dass diese Schneemänner zukünftig auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt zu sehen sein werden - genau wie der neu gestaltete Karren. Und noch etwas ist völlig klar:
Not as clear is as usual the question whether all of this did really happen this way… theoretically it could also be possible that Birgit found these snowmen in her polymer clay, who could ever tell… But it's pretty clear that these snowmen can be seen at the BiWuBeary Christmas Market in the future - as well as the re-arranged cart. And one more thing is absolutely clear:
Wir wünschen Euch ein tolles Halloween - und für alle, die damit nichts am Hut haben, eben einen schönen Reformationstag oder einfach einen schönen letzten Oktobertag! Wenn Ihr feiert, habt viel Spaß - und wenn bei Euch kleine Geister, Hexen oder Monster vor Eurer Tür stehen und rufen "Süßes oder Saures!" dann seid Ihr hoffentlich gut gerüstet. *lach* Und wie immer gilt: Falls einer von Euch zufällig in einem besonders schönen Kürbisfeld einen kleinen Jungen mit einer Schmusedecke sitzen sieht, dann sagt bitte "Hallo" von uns zu Linus van Pelt! 🎃
We're wishing to all of you a great Halloween - and to all of you not caring about it maybe a nice Day of Reformation or at least a nice last day of October! If you are celebrating we hope you're having fun - and if little ghosts, witches or monsters are standing in front of your door yelling "Trick or Treat!" be sure to be prepared. *LOL* And as always: If by chance one of you might happen to meet a little boy with a security blanket sitting in a very neat pumpkin patch please say "Hello" from us to Linus van Pelt! 🎃
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
12 Kommentare:
Happy Halloween!
Der Karren ist klasse geworden. Das Warenangebot kann sich wirklich sehen lassen. Da werden auf dem Weihnachtsmarkt die magischen Wesen Schlange stehen. Auch die Schneemänner sind toll geworden. Sie sind einzigartig und ein wenig mystisch. Passt doch zum heutigen Tag. Viel Spaß noch!
Liebe Grüße
Ulrike
How adorable! Halloween was my favourite celebration when I was a child and when my children were children! Certainly the new beary-witches Christmas cart (that was difficult to write!! lol) has an amazing display of hallo-goods!! Love them all!! Good decision. "Birgit´s productions" minis are certainly enchanted, magical and fun. I am also happy to see that Mysteria and Magica wishes came true, it was fun to witness what a wonderful end result they achieved with the help of Bowler. I agree, there´s "something" about these snowmen, but if you think about it, it perfectly makes sense that a snowman born/made in Halloween has to be hallo-special, no? Happy Halloween!!
Un relato fantástico y ameno , las hermanas Spell han tenido mucha suerte con la ayuda de Bowler, los muñecos han salido adorable y su carrito remodelado es una maravilla. Es increíble que ya estemos tan cerca de los mercados navideños.Hoy a disfrutar Halloween,besos:-)
Hallo-weeeen liebe Freunde ;O! I must say that your Birgit has amazed me once more again, and not only because she is a storyteller first class (no, superclass), loved reading this story!! It's a mistery to me how she can do her special "Birgit" magic, not only in words (stories/comments ;O), but also in making the most fantastic miniatures, AND for any occasion! I so love the Christmas market cart, seen from boths sides, it will now be extra difficult for each one of the beary's on the Christmas market to choose what they want. But what to say of all those wonderful Halloween miniatures, so well made. Those snowmen are great, and I'm pretty sure that they will get a story of their own...?!
Wishing you all there a Happy Halloween, enjoy the party!!
Liebe Grüsse, Schepje (who so enjoyed seeing Bowler again and saw what he did with the snow) und Ilona
Bowler certainly saved the day for Mysteria helping to build the cutest "Halomas" snowmen.
The Halloween market carts are gorgeous, filled with fantastic spooky merchandise all created by Birgit, a master storyteller, I agree with Ilona.
Happy Halloween to all you guys at the BiWuBaren blog!
A warm hug,
Drora
Dear Fluby and Rosey and Birgit and Especially Magica, Mysteria and Bowler... Happy Halloween!!! I absolutely LOVE the story and the Snowmen that were conjured... er ... made by Magica and Mysteria!!! They are so awesomely Witchy-Christmas-Chic for sure! And all the Birgit Productions supplies for the Witches Christmas Market cart are truly fantastically originally amazing! I can't wait for your Christmas Market to arrive... well, I can wait... and I really have too much to do between now and then... but I Wish it was already Christmas Market Time! LOL! As always, I LOVE to see what Birgit and your gang are up to!!! :):)
Hola amigos!! Me ha encantado ver el remodelado carro de magia,contiene espeluznantes criaturas y maravillosos brebajes que harán las delicias en el mercado navideño!
Pero lo que me ha divertido es el relato de cómo construir un muñeco de nieve con la magia de las dos hermanas Spell y la ayuda inestimable de Bowler claro!
Muy feliz Halloween o feliz comienzo de noviembre,la navidad acecha!!!
Encantadora la foto de familia en sepia!!!
Besos.
Happy Halloween dear Birgit! The stall wagon could not be more delightful!
Un trabajo de remodelación fantástico con cantidad de mercancías escalofriantes.
Un saludo
These are for sure very special snowmen. Wonderful story and I am so glad they both had so much fun Bowler was a great help. I love all the new items for the Christmas cart it looks amazing. I hope they wont fight over who buys these magic items lol.
Hugs Maria
The acrt is full of Halloween items...very fun!
A wonderful story and the snowmen are perfect.
The last photo is fantastic.
Very entertaining post, thank you! Your polymer clay skills are amazing.
Kommentar veröffentlichen