Donnerstag, 10. Oktober 2019

Die Uhr tickt / The clock is ticking

Hallo,

so, nun finden wir uns also schon im Oktober wieder... und ich habe keine Ahnung, wie das passieren konnte. Wo bitte sind die vorigen neun Monate geblieben??? Und ich muss ja wohl nicht extra betonen, dass die Zeit immer knapper wird, in der sich ein gewisses Flatterbärchen noch Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes verdienen kann. *schluck* Meine Birgit war im September noch verblüffend tiefenentspannt... das hat sich mit Oktoberbeginn aber mehr als erledigt, denn sie hat wieder mal mehr Ideen für Weihnachten im Kopf als sie zeitlich jemals realisieren könnte. Jede Erwähnung des W-Wortes löst automatisch ein "Aaaaaaaahhhhhhrrrrrgggggghhhhhhh!!!!!!!!" bei ihr aus... *grins* Wenn sie aber gerade mal nicht stöhnt, dass ihr die Zeit davon läuft, dann versucht sie, wenigstens einige ihrer Ideen und Pläne zu realisieren - wie zum Beispiel ein Makeover vom Weihnachtswagen unserer Hexentürmer.
… oh my, and now we're right in the middle of October… and I have not the tiniest clue how this could ever happen. Where are those former nine months??? And I suppose I don't need to point out that time is running out for a certain flutterybeary who is really in need to gain himself some good points in Santa's Golden Book. *gulp* During September my Birgit was still surprisingly calm and relaxed... but since October began this is history because once more she's got many more ideas for Christmas in her head than she could ever realize in time. And whenever the C-word is mentioned this makes her shout automatically an "Aaaaaaaahhhhhhrrrrrgggggghhhhhhh!!!!!!!!" *grin* But whenever she is not groaning about time running away from her she tries to realize at least a few of her ideas and plans - like for example a makeover of the Christmas cart of our Witch Tower Crew.

 
Birgit hat die Auslagen so schnell komplett ausgeräumt, dass wir auf Archivbilder zurück greifen müssen, um Euch noch einmal zu zeigen, wie das vorher aussah. Die Seite, auf der nur Magier einkaufen dürfen...
Birgit cleared out the display of goods completely and so fast that we had to search in the archives to show you once more how all of this looked like before. The side where only magicians are allowed to buy…
 
 
… und die Seite, auf der zum Glück alle kaufen dürfen. *schleck*
… and the side where everybeary is allowed to buy. *yum*


Glaubt mir, so ein Monstercupcake ist immer ein Highlight auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt, ein echtes Muss, genau wie Teddys legendärer Punsch... äh... wo war ich... ach ja... Weihnachtsmarkt ist ein gutes Stichwort, denn es gibt natürlich einen Grund, warum Birgit ihren Mut zusammen genommen und den Karren abgewrackt hat. Schaut Euch mal dieses Foto vom letztjährigen BiWuBären-Weihnachtsmarkt an:
 Believe me, a monster cupcake is always a highlight at the BiWuBeary Christmas Market,  a true must have, as well as Teddy's legendary mulled wine… eh... where was I... oh yes… Christmas Market is indeed a good keyword because there's of course a reason why Birgit took up her courage and scrapped the goods of the cart. Just look at this photo of last year's BiWuBeary Christmas Market:

 
Es ist Euch bestimmt aufgefallen - der Magierkarren ist wie ein dunkles Loch, weil Birgit damals leider keine Beleuchtung eingearbeitet hatte. Nun, Birgit hat lange überlegt und probiert, wie sie das nachträglich lösen könnte. Letztlich hat sie sich dann für eine einfache Lösung entschieden, getreu dem Motto "Ein bisschen was ist besser als gar nichts". Und so wurden rundum eine neue Tannen- und eine LED-Drahtgirlande angebracht...
I am sure you've noticed it - the magician's cart is like a black hole because back then Birgit had not included any lights. Well, Birgit had thought this over for some time and tried to find a solution how to solve this problem afterwards. In the end she decided to take the easy path according to the motto "A little bit is still better than nothing". So around the cart a fir garland and a LED-lightchain were installed…

 

… und neue Kugeln gab's auch noch.
… and some new baubles were added too.


Bleibt nur noch die Frage, was unsere Hexentürmer künftig auf dem Weihnachtsmarkt verkaufen werden. Nun, so viel kann ich schon mal verraten... das Angebot für die Süßmäuler wird sich nicht verändern. Was aber die magischen Waren angeht... ich habe da was läuten hören, dass Magica de Spell ihren Anbieter gewechselt haben soll, sie bezieht jetzt wohl exklusiv von "Birgit Productions"...  *grins* Aber das zeigen wir Euch beim nächsten Mal, denn natürlich hat Birgit auch wieder für das Weihnachtshaus gewerkelt. So wurde ein einfacher Schrank, der bereits weiß war und schon lange in Birgits Irgendwann-für-Irgendwas-Boxen auf einen Einsatz wartete, ein bisschen aufbereitet und passt nun perfekt in die neue Küche.
The only question still unanswered is what kind of goods our Witch Tower Crew is going to sell now. Well, I can already tell you this… the offer for the bearies with a sweet tooth won't change. But when it comes to the magical goods… I've heard rumors about Magica de Spell changing her supplier and now getting her goods exclusively from "Birgit Productions"... *grin* But we're going to show you this the next time because Birgit has of course also done some work for the Christmas House. A very simple cabinet, already in white, waiting since a long time in Birgit's Sometime-for-something-boxes to be needed, got a little treatment and now it fits well into the new kitchen.


Als Nächstes war eine Sitzgelegenheit für das Wohnzimmer dran - dazu hat Birgit einen Bausatz von Melissa Sipma genutzt.
Next to come was a place to sit down in the living room - for this Birgit has used a kit by Melissa Sipma.

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Melissa Sipma: http://www.melissasminiwereld.nl/index.html


Und weil im Wohnzimmer in jedem Fall "Weihnachten im Schrank" zu finden sein wird (für alle, bei denen jetzt nichts klingelt noch mal ein Foto zur Erinnerung:)…
And because "Christmas in a cabinet" is sure to be found in that living room (for all of you who might not recall this at once we're showing a photo to remind you)…

 
… hat Birgit das Sofagestell in dem gleichen schönen Metallic-Grün gestrichen.
… Birgit has painted the settee's base in the same lovely metallic green.


Und damit man schön bequem sitzen kann (mal ehrlich... die Weihnachtszeit hat ja nun mal auch viel mit Gemütlichkeit zu tun, oder?) hat Birgit noch ein Sitzpolster gemacht...
And to make sure that one is able to sit there comfortably (well, Christmas season really means coziness, doesn't it?) Birgit also made a seat cushion…


… und dann noch eines, denn sie hat ja auch zwei Sofas gemacht. *grins*
… and then another one due to the fact that she made two settees. *grin*


Birgit ist echt stolz, dass sie daran gedacht hat, die Streifen passend zu verarbeiten. Rosey und ich haben dann den ersten Sitztest gemacht und können mit Überzeugung feststellen, dass man sehr gut darauf sitzen kann...
Birgit is really proud of herself because she remembered to make the stripes match. Rosey and I were in charge of the first sitting test and I can say with full conviction that these are really comfortable…


… obwohl man noch nichts Weiches im Rücken hat. Birgit hat nämlich noch nicht entschieden, ob sie da noch ein Polster macht oder vielleicht Kissen... oder vielleicht sogar hinten eine Girlande dran... das wird sich zeigen, wenn die Dekoration weiter fortgeschritten ist. Aber es tut sich immerhin schon mal etwas im Projekt "Weihnachtshaus" - und das ist ja auch notwendig, denn wie gesagt... die Uhr zum Weihnachtscountdown tickt unbarmherzig. Und manchmal ist auf die Zeit auch gar kein Verlass, nicht nur, dass sie so verblüffend schnell verfliegt, nein, manchmal kann Weihnachten auch schon im September sein. Wir haben nämlich vor einigen Tagen ein Überraschungspäckchen von unserer lieben Freundin Pilar bekommen...
… although there's nothing soft in the back yet. Birgit has not decided yet whether she's going to make another cushion or perhaps pillows… or maybe she's going to attach a garland… well, this is going to show up once the decoration will be further ahead. But what counts is that there's progress for the Christmas House project - and this if of course necessary because as I've said before… the clock of the countdown to Christmas is ticking without any mercy. And sometimes you can't even rely on time, not only because it's flying away so amazingly fast, no, sometimes Christmas can already be in September. You must know that some days ago we've received a surprise package from our dear friend Pilar...

Link zu / to Pilar's blog: http://miniaturasenmimundo.blogspot.com/


… und das war wirklich ein Gefühl von "Ja, ist denn heut' schon Weihnachten?!" So viele Schätze, die darauf warten, entdeckt zu werden! *freu*
… and this was in fact a feeling of "My, is it already Christmas today?!" (This is much funnier for Germans because some time ago there was a very annoying advertisement with famous Soccer player Franz Beckenbauer saying this sentence in Bavarian dialect "Jo, mei, is' denn heut' scho' Weihnachten?!" and this became a common saying... eh... where was I...) So many treasures waiting to be discovered! *beams-with-joy*


Da gab es jede Menge Leckereien - sowohl in 1:1 (Birgit meint, dass sie noch nie so große Mandeln gesehen hat *lach*)…
Inside were many yummy treats - in 1:1 (Birgit says she had never seen such huge almonds before *LOL*)…


… als auch in 1:12.
… as well as in 1:12.


Auch an Birgits aktuelle Projekte hat Pilar gedacht, da gab es eine Shadowbox mit Muscheln für das Bärchenhaus und Etiketten für das Weihnachtshaus.
Pilar also thought of Birgit's actual projects and added a shadow box with shells for the Beary House and tags for the Christmas House.


Und auch die Hexentürmer wurden nicht vergessen - schaut mal, sind diese gehäkelten Kürbisse nicht unfassbar schön?
And also the Witch Tower Crew was not forgotten - just have a look, aren't these crocheted pumkins just incredibly beautiful?


Wir sind echt begeistert! Aber das war noch lange nicht alles, denn es gab auch jede Menge fantastischer Bücher! Und jedes davon ein kleiner Schatz für sich... und alle lesbar. Unfassbar! Hier ist die Narnia-Kollektion...
We're really over the moon! But this was not all yet because there were also plenty of fantastic books included! And each one a treasure of its own... and all of them readable. Incredible! Here is the Narnia-collection…


… und hier zwei Bücher von Beatrix Potter.
… and here two books by Beatrix Potter.


Seht Euch mal diese tollen Leporellos mit Motiven aus "Alice im Wunderland" an!
Just look at these gorgeous "leporellos" showing motifs from "Alice in Wonderland"!


Wisst Ihr eigentlich, warum man diese Faltbücher so nennt? Leporello war der Diener von Don Giovanni in Mozarts gleichnamiger Oper - und der zückt in der Registerarie ("Madamina, il catalogo è questo") gerne mal ein langes Faltblatt mit den Aufzeichnungen über die Liebschaften seines Herrn... *grins* Aber weiter mit den Wundern aus Pilars Paket... da waren noch zwei weitere Bücher...
I wonder if this kind of folded books are called "leporello" in English too? Well, we call them like this and it refers to Leporello, the servant of Don Giovanni in Mozart's opera of the same name - during his famous aria "Madamina, il catalogo è questo" he usually shows a long folded paper where he's keeping track about the love affairs of his master… *grin* But let's continue with the wonders from Pilar's package… there were also two more books…


… die es echt in sich hatten (im Wortsinn *schmunzel*).
… who really had a surprise inside (literally *smile*).



Toll, oder? Und auch wenn man es angesichts dieser fantastisch und liebevoll gemachten Bücher nicht glauben sollte, aber eines war noch dabei, das toppt alles! Seht mal:
Awesome, isn't it? And although it's hard to believe regarding all these fantastic and lovingly made books there was still one waiting that topped everything! Have a look:


Ja, auf den ersten Blick "nur" ein Fotoalbum... aber wenn man hinein schaut, dann versteht Ihr bestimmt, warum Birgit echt Augenschweiß vergossen hat... und nicht nur sie, Rosey und ich waren auch total gerührt.
Yes, at first sight it's "just" a photo album… but if you'd had a closer look you will easily understand why this made Birgit lose some eye sweat… and not just her, Rosey and I too were deeply touched.




Pilar hat tatsächlich lauter Fotos von unserem Blog in das Album geklebt! Wie toll ist das denn??? Wir hoffen, Ihr könnt die winzigen Bilder überhaupt erkennen - Pilar hat sogar ein Bild von mir zusammen mit wunderbaren süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten heraus gesucht... und ein Kaffeeklatschbild... und ein Bild mit unseren Johannisbeeren... und den "Keep calm"-Bildern vom Bau unserer Mini-Cottages und und und. Der Hammer, oder? Wir sind echt von den Socken!!!
Pilar attached in fact loads of photos from our blog into that album! How great is that??? We're hoping that you're at all able to spot these tiny pictures - Pilar has even used a picture of me together with those wonderful sweet, red, juicy, aromatic fruits… and a "Kaffeeklatsch" photo… and one picture with our red currants… and the "Keep calm"-photos when we were building our mini cottages and so on and on. A true burner, isn't it? We were and are still totally knocked off!!!

Dearest Pilar, you've really spoiled us rotten!!! Thank you so much from the bottom of our hearts! ¡Muchas gracias desde el fondo de nuestros corazones! GRACIAS!!!

Das war nun wirklich wie vorgezogene Weihnachten - was mich wieder daran erinnert, dass Weihnachten irgendwie doch schon näher ist als man vielleicht denkt (vor allem, wenn man wirklich noch etliche Pluspunkte im Goldenen Buch dringend gebrauchen kann). Zum Glück konnte ich mir wie an jedem Monatsanfang auch im Oktober wieder einige Pluspunkte verdienen, denn Gentlebär, der ich ja bekanntermaßen bin, habe ich natürlich auch in diesem Monat meiner Birgit beim Umstellen ihrer Kalender geholfen. Allerdings bin ich bärsönlich der Ansicht, dass der Kalenderverlag diesen Monat schwächelt.
This was really some kind of early Christmas - which reminds me once more that Christmas is much closer than one might suppose it to be (especially if one is really still in need of several good points in the Golden Book). Luckily at the beginning of October I was once more able to gain myself some good points because being the gentlebeary that I am I've helped my Birgit once more this month with the update of her calendars. Nevertheless I'm bearsonally thinking that this time the editor of the calendar offered a weak performance.


Das Foto ist zwar hübsch, passt aber eher für den November - bei uns fangen die Bäume gerade erst an, bunt zu werden und ihr Laub abzuwerfen. Und auch der Spruch von Franziska Gräfin zu Reventlow gefällt mir nicht so wirklich. Sie schrieb: "So ganz einsame Tage sind doch etwas Herrliches." Ganz ehrlich... es gibt einen feinen Unterschied zwischen "einsam" und "allein", ich zum Beispiel bin lieber allein mit einer Schüssel voll Erdbeeren aber nicht gerne einsam. Aber gut, vielleicht wollte sie das ja nur etwas poetischer formulieren. Und außerdem hat Birgit gemeint, die von Reventlows wären immerhin eines der großen Adelsgeschlechter von Schleswig-Holstein, da sollte ich ihr ein paar patriotische Bonuspunkte gewähren. Ich wünschte, Ihr hättet sehen können, wie breit Birgit gegrinst hat, als sie mir das gesagt hat. *kicher*
The photo is of course quite lovely but would be much more suitable for November - around here the trees just start to get colored and to throw off their leaves. And I also don't like this month's saying by Franziska Countess of Reventlow very much. She was writing that lonely days would be something wonderful. Honestly… there's a subtle difference between "lonely" and "alone", for example I would always like to be alone with a bowl full of strawberries but do not like to be lonely. But okay, maybe she just wanted to say it in a more poetical way. Besides, Birgit said after all the von Reventlows were one of the big noble families of Schleswig-Holstein so I should grant her some patriotic bonus points. I really wish you could have seen how broad Birgit's grin was when she told me this. *giggle*

Wir wünschen Euch jedenfalls einen wunderschönen Oktober - nicht einsam, aber hoffentlich mit viel Zeit, die Ihr allein mit Eurem Hobby verbringen könnt! ;O)
We're wishing to all of you a wonderful October - not lonely, but hopefully with plenty of time to be spent alone with your hobby! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

14 Kommentare:

Ulrike hat gesagt…

Jetzt bin ich aber leicht irritiert. Monat für Monat ist auf eurem Kalender das gleiche Bild wie auf meinem... Ich dachte mir, im Hause BiWuBär steht der gleiche Kalender wie bei mir in der Küche, und jetzt das! “Grübel “ Bei mir ist ein Teich mit einem Seerosenblatt und auch ein anderes Zitat. Tztztz! Aber jetzt was anderes... Bis Weihnachten sind noch 2,5 Monate. So ein liebes Kerlchen wie unser Flutterby sammelt doch bis dahin noch jede Menge Pluspunkte im goldenen Buch. Da bin ich mir ganz sicher. Genauso sicher bin ich mir, dass der BiWuBären Weihnachtsmarkt wieder mit Abstand der schönste und originellste in ganz Deutschland wird.

Liebe Grüße
Ulrike

Ach, und die Bücher sind der Oberoberhammer! Ist mir schleierhaft, wie man so perfekt und gleichzeitig so klein arbeiten kann.

Drora's minimundo hat gesagt…

The magician cart is truly fantastic. I love the candy tubes. I can already feel Christmas in the air just looking at the stands and remembering how beautiful last year's Birgit's Christmas market was. I also love the new sofas with their matching striped seats and lovely cabinet.
Bridget, you have been totally spoiled by Pilar! Pilar's gifts are gorgeous.
The books are stunning. I can already see how you'll be able to use and display these wonderful gifts. Enjoy all!
Hugs,
Drora

Ilona hat gesagt…

Halloooo! I'm so glad to see a blog post from the hand of your Birigt, Fluby! I see she once again has found her Christmas spirit and is converting it into her fantastic creations for the most favorite time of the year ;O! Christmas isn't far away anymore, so it's time hehehe, I can hear Birgit moaning. But this cart has become a wonderful change into something new, I love it, as I love all the creations of your Birgit.
The cabinet is a wonderful addition to the livingroom in the Christmas house, in combination with the settees they make a cozy and beautiful set fot this particualr room, well done by your Birgit. And for making the stripes match, she did a good job ;).
WOW, our dear friend Pilar has spoiled you all with so many goodies and sweets, those cute pumpkins are beautiful indeed, such tiny crochet works :O. But those books are true burners, so tiny and readable too??!! True miniature treasures!
What to say about those foldede books, oh my, gorgeous!! The book you can fold into a dollshouse looks very familiar to me, I have one too ;). What meticulous work Pilar must have done for getting such miniature treasures, they're awesome.
And the photo album, including all those lovely pictures of sweet (and sometimes naughty) bears must have cause some eye sweat by all of you, what a gorgeous and heartwarming gift of Pilar! After discovering this awesome gift, I bet it must have been very quiet in the house of Birgit and her gang of bearies, and that's something quite extraordinary ;O. Enjoy evry bit and piece of all these gifts, dear friends.
We're wishing you all a great October too, enjoy making new creations in miniature, for Christmas or not.
Liebe Grüsse,
Schepje, Little Me und Ilona, who hasn't find back her miniature mojo yet, due to her little vacation after the show ;).

Jodi Hippler hat gesagt…

Wow Birgit! You have been so gloriously busy! And the efforts have really paid off! The improvement of lights and ornaments to the magicians cart made such a huge impact! It's so much more festive! I am now going to see what kind of ingredients I have in my cupboards because after seeing those delicious Halloween treats I need to bake something! Yum!

'Christmas in a cabinet' is one of the most adorable pieces I've ever seen in mini, and making another in the freshly painted red and white cabinet is going to look incredible!!! I can't wait to see what you add and how you'll arrange it! The benches are wonderful twins, and how smart to make one each for Rosie and Flubby! No fighting!

And I am sorry to have to tell you this, but you are spoiled! I hope all of this love from Pilar does not go to your head and turn you into a brat! (Ah hem. Excuse my jealous outburst!) The books are so neat, and so plentiful! And those pumpkins!!! I would say that you are so high on Santa's list that now he's got everyone else making gifts for you too! No fair! Oops. My little green monster again. :o/

Truly, well deserved gifts for the most kind and generous person! I know you will treasure them as we all treasure you! Can't wait for the next post and the exciting build up to Christmas!

elizabeth s hat gesagt…

I would have to agree that 9 months have flown by as if by magic but your references to Christmas really bring it home at just how close it actually is!
This is no doubt due to the Extraordinary gifts you have recently received from Pilar as well as by the Amazing efforts of Birgit! The newly upholstered green benches and the update of the Magicians Cart as well as its new lights and the Enchanting Scenes inside the Christmas cupboard - REALLY PUTS ME IN THE MOOD FOR CHRISTMAS-
and our Canadian Thanksgiving hasn't even arrived yet- oh My! ;)

PILAR6373 hat gesagt…

Oooohhhh! Cuanto trabajo ha tenido Birgit esta temporada! Ha hecho un estupendo trabajo con el puesto de magos,me gusta más el nuevo proveedor "Birgit Productions".
Estoy deseando ver la casa de Navidad,esos sillones han quedado geniales y el gabinete con sus pequeñas escenas,me ha robado el corazón,es una maravilla!!!!!
Fluby,dile a Birgit que esté tranquila y tú y Rosey también,la navidad llegará y todo estará a punto,mientras disfrutad del maravilloso otoño de sus preciosos colores y de la mágica noche de halloween.
Me ha emocionado mucho veros tan contentos con mis regalos,sólo con saber que os han gustado,me habéis hecho feliz.
Os quiero amigos!
Besos.

Zulueta E hat gesagt…

WOW!!! Realmente la Navidad ya está aquí :), no solo vuelve el mercado navideño sino que ya empiezan a llegar los regalos ♥ Pilar es mi amiga :) conozco bien sus minis así que entiendo la emoción de abrir ese paquete :) Va a ser imposible no contagiarse del entusiasmo navideño, eh? :)
Estoy deseando volver a recorrer tu mercadillo ♥
Un abrazo muy fuerte!

Fabiola hat gesagt…

Oh! Christmas is in the air!
Your Christmas cart is amazing and full of sweetness and "Christmas in a cabinet" is so tiny...but absolutely adorable.
Pilar's gifts are fantastic; she's a very generous friend.

Nina hat gesagt…

Lieber Fluby und Familie,


so ein toller Hexenwagen. Die eine Seite für Zauberer und die andere für "Muggles", bzw. Biwubärchen ohne Hextalent.

Jedes mal wenn ich Birgits Weihnachtsschrank sehe, muss ich staunen.
Die zwei neuen Sofas sind wunderschön geworden.

Boah! Weihnachten ist ja echt früh bei euch los gegangen! :D So tolle Sachen... Spanische Süssigkeiten und Miniaturen aus verschiedensten Materialien und diese absolut fantastischen Bücher!!! :) Da habt ihr was zu tun in den kalten Wintermonaten.

Das Scrapbook mit euren Fotos drin ist natürlich der absolute Oberhammer. Wirklich toll von der Pilar. :)

Ich wünsche euch ganz viel Freude mit all diesen wunderbaren Geschenken und der Birgit weiterhin viel Spass beim Basteln. Jetzt kann sie sich ja zwischendrin mit süssen Turrones stärken. ;)


Liebe Grüsse
von Nina
(und natürlich von Fudge)

Maria Ireland hat gesagt…

Great idea on the magic cart. I am glad you are not changing the yummy side :) I am sure the magic side will be errr Magic lol. Wow the Christmas in the cabinet is gorgeous I loved seeing it again. Beautiful sofas the Colour is perfect and the stripes are just right. Wow your gifts from Pilar are awesome I love the books especially the last 2 and the album. Enjoy all your gifts. The countdown to Christmas has begun hehe.
Hugs Maria

Alexandra Martinez hat gesagt…

Yessss, it´s that time of the year to start panicking!!! Christmas is getting closer and closer. But I am sure Birgit will manage as always and with the invaluable help of Flubby and Rosey (that will give you loads of Santa points) there´s no doubt she will delight all us again with her Christmas wonders, I can´t wait to see her Christmas house, I know it will wow me, no doubt! And of course, I have to mention that you are very lucky, Pilar gift is wonderful, she is so talented and makes so many beautiful things, I am sure you are over the moon! I have been lucky too and have some of her books, they are really something special! xxx

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby and Rosey and Birgit too, I am sorry to be so late to comment here! You can imagine my dismay to discover so many of my favorite bloggers had posted on their blogs while my Computer was away for Repairs!!! The days of waiting for the Tech people to figure out what was wrong with the machine were very hard to endure! But now my machine is fixed and I can return to "Real Life" in Blogland! LOL! And I am equally dismayed at how little Time there is remaining before the Christmas Card Starting Deadline.... Not to mention anything at All about a certain "H" word and I'm Not talking about "Happy" or "Hungry" or "Holy" or "Hurry"......but there Might be something about "Hallways"..... or "Hardwick" or "How-Did-I-Get-Myself-Into-This-mess" Lurking around here somewhere!!!
But Enough nonsense about me...! I am completely amazed at the Gorgeous Early Christmas gifts from Pilar! Those books are just amazing!!! And the updated Witch's Wagon for The Christmas Market is looking wonderful! The lighted garland will make all the difference! (I do LOVE your Christmas Market!) And as for the progress on the re-furbishing the furniture for The Christmas House... it looks so cheerful and fresh with the green and red paint! It is lovely to see the Christmas Cabinet again.... and now I want to see the whole house altogether! LOL! But I am sure I can wait.... I know these things take Time... and I know Birgit will get an amazing amount done in spite of the Panic! LOL! Remember... "Keep Calm and Carry On"!! :):):)

Megan Schetsche hat gesagt…

Dear Birgit, thank you for once again teaching me a new word. Leporello is not used in English, we call that type of book a 'concertina' book, referring to a kind of musical which I believe is also called a Kontzertina in German.
Well done for matching up the stripes, and for getting an early start on Christmas!
You have really been spoiled by Pilar, she is so talented.

Huibrecht hat gesagt…

Dear Birgit, what a lovely stash of gifts from Pilar. Just like Meghan said, in the Netherlands we do not call that type of book a Leporello. We call it a 'harmonicaboek' which translate as litterally a concertina book.

But I love the name Leporello for them. :-D Don Giovanni is by far my favorite Mozart opera. So I love that Leporello lives on outside the theater.