Sonntag, 26. Januar 2020

Shades of grey

Hallo,
 
wir sind's... mit unserem 2. Post in diesem Jahr. Geht es Euch auch so - wir können noch weniger als sonst verstehen, dass der Januar schon wieder so gut wie vorbei ist. Und irgendwie scheint Weihnachten ewig her zu sein... Trotzdem werden wir uns heute noch ein wenig auf "weihnachtlichem Terrain" bewegen. Diejenigen von Euch, die unseren Post vom 3. Advent gelesen haben, erinnern sich vielleicht, dass wir versprochen haben, Euch Dasher und Dancer noch einmal näher vorzustellen.
… it's us again… with our second post in this year. We don't know about you - we have even more problems than usual to understand that January has already reached its end again. And somehow Christmas seems to be over since so long… Nevertheless we're going to move on "Christmassy ground" once more today. Those of you who have read our post for Advent 3rd may perhaps remember that we promised to introduce Dasher and Dancer a little more to you.
 
Wie so oft bei uns kann auch deren Geschichte auf zwei Arten erzählt werden. Version 1 haben wir bereits erzählt und auch Version 2 geht davon aus, dass Rentiere des Weihnachtsmannes nach einigen Jahren in Rente gehen und ihren Lebensabend in den Workshops am Nordpol verbringen. Und weil Birgit gerade ein Weihnachtshaus baut und außerdem ein großes Faible für Rentiere hat, lag es nahe für sie, einen Rentierstall zu integrieren. Und was braucht man unbedingt für einen Rentierstall? *grins* Genau... und weil Birgit kein großes Budget hat, musste sie selbst dafür sorgen, dass der Stall nicht unbewohnt bleibt. Das ging mit Hilfe von unserem bereits vorhandenen Rentier der Marke Papo, der Neuanschaffung eines zweiten Rentieres (sind schließlich Herdentiere) sowie bereits vorhandenem Sticktwist in allerlei Grautönen. Wie viele "Shades of grey" aber tatsächlich verarbeitet wurden, da ist sich nicht mal unsere Birgit sicher. *kicher*
As it often happens around here this is also a story that can be told in two different ways. Version 1 is the one we've already told and version two is also presuming that Santa's reindeers retire after a few years and enjoy the evening of their lives in workshops at the North Pole. And because Birgit is building a Christmas House and is also very fond of reindeers it was not surprising that she decided to include a reindeer stable there. And what is absolutely mandatory for a reindeer stable? *grin* Sure... and because Birgit does not have a huge budget she had to make sure by herself that the stable would not stay empty. She did this with the help of a reindeer made by Papo which she already had, by buying a second reindeer (they are herd animals after all) and with embroidery yarn she already had in several shades of grey. But the exact amount of shades of grey being involved is something even Birgit doesn't know. *giggle*

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Papo: https://www.papo-france.com/fr/


Weil Birgit wegen ihrer Arm- und Fingerprobleme nicht stricken oder häkeln kann, ist Wolle bei uns Mangelware. Sie hat aber früher sehr viel Kreuzstich gemacht - hier könnt Ihr ein paar Beispiele sehen:
Wool is something that can't be found around here because due to her arm and finger problems Birgit is not able to knit or crochet. But she used to do a lot of embroidery in cross stitch years ago - here you can see a few examples:


Sticken geht heute leider auch nicht mehr, aber das Garn war noch vorhanden. Nicht unbedingt perfekt zum Beflocken, aber Birgit wollte es damit wenigstens versuchen. Und so wurde aus dem ursprünglichen Dasher (= unbehandelte Papo-Version)…
Stitching is in the meantime also not possible anymore but the yarn was still in our stash. Not really the perfect thing for flocking but Birgit wanted to give it a try at least. And that's how the original Dasher (= the untreated version by Papo)…


… der neue Dasher.
… became the new Dasher.


Und weil das Makeover bei ihm ganz gut geklappt hat, war nun Dancer alias Rentier Nr. 2 an der Reihe.
And because his makeover went quite well it was now the turn of Dancer aka reindeer No. 2.


Rosey und ich wollten Dancer die Wartezeit bis zur Begegnung mit Birgits Pinseln etwas angenehmer gestalten und haben ein paar Snack-Karotten für sie geholt. Aber als wir zurück kamen... also... ich zittere immer noch... und Rosey hat so geweint... das ist jetzt echt nichts für sensible Personen oder Bärsonen… wirklich ein Schock... seid also gewarnt... Ihr müsst jetzt echt tapfer sein... uns erwartete DAS hier:
Rosey and I wanted to make the time Dancer had to wait for meeting Birgit's brushes a bit nicer and went to get some snack carrots for her. But when we came back... well… I'm still trembling… and Rosey cried so much… the following is indeed nothing for sensitive persons or bearsons… a real shock… so be aware, I'm warning you… and you really need to be courageous now… because THIS is what we saw:


Ein Blutbad! *schluck* Ein Massaker... oder vielleicht auch nur ein wenig böser BiWuBären-Humor mit einem Rest roter Farbe... *hihi* Keine Bange, Dancer geht's gut, ehrlich... und sie sieht inzwischen so aus:
A bloodbath! *gulp* A massacre… or maybe just a case of bad BiWuBeary humour combined with a leftover of red paint… *teehee*. No need to worry, Dancer is fine, really… and in the meantime she looks like this:


Birgit wollte kein identisches Rentierpaar in ihrem Stall stehen haben, deshalb musste die Körperhaltung bei einem etwas verändert werden. Birgit ist zwar nicht ganz mit dem veränderten Hinterbein zufrieden, aber alles in allem hat es geklappt und man kann Dasher und Dancer nun ganz gut auseinander halten. Schaut selbst - Bilderflut! *schmunzel*
Birgit didn't want to have an identical pair of reindeers in her stable so it was necessary to change the posture of one of them. Birgit is not totally happy with the change of the back leg but in the end everything went quite well and now it's easy to tell who is Dasher and who is Dancer. Just look at them - picture flood! *smile*






 
 





Wir sind schon sehr gespannt, wie so ein Rentier-Stall aussehen wird... auf jeden Fall wird er aber nicht leer sein. Und wenn wir Euch demnächst zeigen, wie die drei Weihnachtselfen En, To und Tre entstanden sind, wird auch garantiert kein Blut fließen. Großes Flatterbärchenehrenwort! ;O)
We are already excited to see how such a reindeer stable is going to look like... but it's already pretty clear that it won't be empty. And when we're going to show you soon how the three Christmas elves En, To and Tre were created there will be no more puddles of blood. Take the word of honor from a flutterybeary! ;O)

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Montag, 6. Januar 2020

Nr. / No. 1 in 2020

Hallo,
 
wir hoffen, Ihr alle hattet wunderschöne Feiertage und seid gut ins neue Jahr gekommen. Bei uns ist es ja Familientradition, dass man bereits an Neujahr-Nachmittag "Weihnachten!" rufen kann und keine Antwort mehr bekommt. *lach* Und so hat sich auch Christmas Cottage längst wieder in Strawberry Cottage verwandelt und wir genießen nun wieder unseren Kaffeeklatsch in meinem Garten statt Glühwein auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt. Wie eine mir sehr nahe stehende Person immer zu sagen pflegt: Alles hat seine Zeit. *kicher*
… we're hoping all of you spent wonderful holidays and that the new year started well for you. Around here it's some kind of a family tradition that already in the afternoon of New Year's Day you could shout "Christmas!" and would get no answer anymore. *LOL* And so Christmas Cottage too switched back to Strawberry Cottage and now we're again enjoying our "Kaffeeklatsch" in my garden instead of "Glühwein" at the BiWuBeary Christmas Market. But as a person I'm very related to always uses to say: Everything has its own time. *giggle*
 
 
Das trifft auch auf unseren heutigen Post zu. Den ersten Post im neuen Jahr nutzen wir ja traditionell, um all die wunderbaren Geschenke zu zeigen, die wir zu Weihnachten von unseren Blogfreunden bekommen haben. Wir machen das wieder alphabetisch... und starten daher mit Alex. Ihr Weihnachtsgruß traf erst am Samstag bei uns ein - perfektes Timing also für den Tag der Heiligen 3 Könige, an dem ja unter anderem in Spanien erst die Geschenke überreicht werden. Schaut Euch nur all diese Schätze an!
This is also true regarding our post for today. Traditionally we're using the first post of a new year to show all the fantastic gifts we've received from our blog friends for Christmas. We're doing it once more alphabetically… that's why we're starting with Alex. Her Christmas greeting did not arrive until this Saturday - perfect timing regarding the Day of the 3 Kings which is in Spain and other countries the day for exchanging gifts. Just look at all these treasures!

Thank you so much, dear Alex!
Alex's blog: https://mirinconminiaturil.blogspot.com/


Und Alex war schlau genug, eventuelles Streitpotential von vorn herein auszuschließen. *grins*
And Alex was clever enough to avoid any argument potential right from the beginning. *grin*


Ach, und die leckere Erdbeertorte... *seufz* Und weiter geht es mit Drora. Allerdings leider nicht mit ihren Weihnachtsgeschenken (denn da drücken wir immer noch fest die Daumen, dass die doch noch bei uns ankommen) sondern mit den wunderschönen Miniaturen, die wir in Droras Giveaway gewonnen haben.
My, and that yummy strawberry cake... *sigh* We continue with Drora. In fact not with her Christmas gifts (because we're still crossing our fingers that these are not lost and will finally arrive at our place) but with the awesome miniatures we've won in Drora's giveaway.

Once more many thanks, dear Drora! And we're still not giving up hope! ;O)
Drora's blog: http://drorasminimundo.blogspot.com/
 
 
Perfekt zum Erholen nach den Feiertagen. Leider passen Liegestühle und Flatterbärchenflügel nicht wirklich zusammen, aber Rosey sagt, der Stuhl sei herrlich bequem und wunderschön (und das ist ein echtes Kompliment, wo der Stoff doch gar nicht pink ist *grins*). Und der Sonnenschirm ist der Hammer... genau wie die Miniaturen, die noch dabei waren. Schaut Euch mal das Cocktailglas an - und natürlich die wunderbar von Drora dekorierten Muscheln!
Perfect for recovering after the holidays. Sadly beach chairs and flutterbeary wings are not a good match but Rosey says this chair is totally comfortable and beautiful (and this is a true compliment having in mind that the fabric isn't pink at all *grin*). And the parasol is a burner… as well as the miniatures that were included. Just look at this cocktail glass - and of course the shells that were beautifully decorated by Drora!

 
Auch von Fabiola haben wir einen wunderschönen Weihnachtsgruß bekommen - bleibt nur zu hoffen, dass der von uns irgendwann auch noch bei ihr ankommen wird. *seufz*
And from Fabiola too we've received a lovely Christmas greeting - we keep on hoping that ours will some day still arrive at her home. *sigh*

Grazie mille, Faby!
Fabiola's blog: http://fabiolamiominimondo.blogspot.com/
 
 
Übrigens dürft Ihr nur ein einziges Mal raten, wo das tolle Glas mit den Muscheln hinkommen wird. *schmunzel* Weiter geht es mit den Weihnachtsgeschenken von unserer lieben Freundin Ilona - die einmal als oberleckere Kalorien daher kamen...
Btw you have just one guess where this gorgeous jar with shells is going to find its place. *smile* We continue with the Christmas gifts from our dear friend Ilona - which came along in the shape of very yummy calories…

Once more from this place - thank you from the bottom of our hearts, dearest Ilona!
Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/

 
… und außerdem in Form einer weiteren fantastischen handbemalten weihnachtlichen Platte von Cocky Wildschut.
… and also in the shape of another stunning hand painted Christmas plate by Cocky Wildschut.

 
Unfassbar schön! Aber damit nicht genug - als Geschenk zum neuen Jahr haben wir noch diesen Kalender bekommen:
Incredibly beautiful! But this wasn't all yet - as a gift for the new year we've also received this calendar:

 
Für jeden Tag ein wunderschönes Motiv von Marjolein Bastin - super! Der nächste Weihnachtsgruß kam von Jennifer (Plushpussycat) - die ja leider schon lange nicht mehr bloggt und inzwischen auch ihr Miniaturenhobby aufgegeben hat.
For every single day an awesome motif by Marjolein Bastin - great! The next Christmas greeting was sent by Jennifer (Plushpussycat) - who sadly gave up blogging long ago and in the meantime even gave up her miniature hobby.

Dearest Jennifer, thank you so much for sending us so much joy!
 
 
Und Ihr glaubt nicht, was wir bekommen haben - ein ganzes Paket voll mit fantastischen Miniaturen aller Art aus Jennifers Besitz!
And you will hardly believe what we received - a whole parcel filled with fantastic miniatures of all sorts coming from Jennifer's stash!

 
Eine echte Schatzkiste!!! Und auch von Maria haben wir einen ganzen Schatz bekommen - jede Menge Kalorien, wunderschönes Selbstgemachtes und jede Menge tolle Miniaturen.
A true treasure chest!!! And also from Maria we've received a whole treasure - plenty of calories, awesome hand made pieces and a bouquet of gorgeous miniatures.

Thank you so much, dear Maria!
Maria's blog: http://prettythingsireland.blogspot.com/
 

 
Auch von Nina und den Riversidern gab es jede Menge an schönen und nützlichen Kleinigkeiten... von denen eine auch noch richtig lecker war. *grins*
And also from Nina and the Riversiders we've received many lovely and useful items… including one that was indeed very yummy. *grin*

Vielen Dank, liebe Nina - und natürlich auch an alle kleinen Freunde aus Riverside!
Nina's blog: http://at-the-periwinkles.blogspot.com/
 
 
Aber damit nicht genug - Birgit hat noch ein Buch bekommen... und wir alle einen Kalender mit Motiven aus Riverside. Super - gleich im Januar gibt es ein Motiv mit unserem nach Riverside ausgewanderten Bruder Fudge.
But this wasn't all yet - Birgit also got a book… and all of us a calendar with pictures from Riverside. Great - and already in January there's a motif showing our brother Fudge who found a new home in Riverside.
 
 
Der Weihnachtgruß von Tatiana enthielt neben ganz vielen Schokoladentäfelchen (auf dem Bild sind nur 2 Stellvertreter zu sehen) auch wunderschöne Miniaturen für das Weihnachtshaus.
The Christmas greeting coming from Tatiana included next to many little chocolate bars (the picture only shows two examples) also beautiful miniatures for the Christmas House.

Thank you so much for your gifts, dear Tatiana!
Tatiana's blog: http://mylittlelittledream.blogspot.com/
 
 
Aber Tatiana weiß auch, wie man Blogbärchen glücklich macht!
But Tatiana also knows very well how to make blog bearies happy!
 
 
Eine ganze Schüssel voll mit süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten - nur für mich!!! Und was die schöne Vase angeht, so haben wir uns inzwischen mit Hilfe der Hausregel geeinigt: Rosey bekommt die Blumen und ich die Vase mit dem Erdbeermotiv. Und auch vom Tinchen…
A whole bowl filled with sweet, red, juicy, aromatic fruits - exclusively for me!!! And regarding the beautiful vase we managed to find an agreement with the help of the house rule: Rosey gets the flowers and I keep the vase with the strawberry motif. And also from Tinchen…
 
Vielen Dank, liebe Martina - wir haben uns riesig gefreut!

 
… und von Tine haben wir einen lieben Weihnachtgruß erhalten.
… and from Tine we've received a lovely Christmas greeting.

Noch einmal herzlichen Dank, liebe Tine!
Tine's blog: http://sophies-dailys.blogspot.com/
 
 
Kalorien und Kalender - an diese Kombination hat sich auch unsere liebe Ulrike gehalten. *schmunzel*
Calories and calendar - our dear Ulrike too stuck to this combination. *smile*

Vielen, vielen Dank, liebe Ulrike - wir haben uns riesig gefreut!
Ulrike's blog: https://fadentraeume.blogspot.com/

 
Besonders schön - das ist ein Wochenkalender mit 53 Postkarten mit Motiven von Marjolein Bastin. Kein Zweifel, wir müssen im vergangenen Jahr irgendwie doch ein paar Pluspunkte in den Goldenen Büchern unserer Freunde gesammelt haben... *zwinker* Ein Geschenk müssen wir aber noch zeigen - und das kommt von der stillen Blogleserin. Diesen besonderen Nussknacker (ein Hängeornament von "Käthe Wohlfahrt") hat sich Birgit für die Küche vom Weihnachtshaus gewünscht.
As some kind of a bonus this is a weekly calendar with 53 postcards with motifs by Marjolein Bastin. No doubt, somehow we must have managed to gain ourselves some good points in the Golden Books of our friends during the last year… *wink* But we still need to show one more gift - coming from the silent blog reader. This special nutcracker (a hanging ornament by "Käthe Wohlfahrt") was something Birgit wished for the kitchen of the Christmas House.

Link zur kommerziellen Webseite von / link to the commercial website of Käthe Wohlfahrt: https://kaethe-wohlfahrt.com/startseite/


 Und der funktioniert sogar... zumindest theoretisch... mit einer Nuss tatsächlich ausprobieren würde ich das lieber nicht. *hihi* Aber auch wir haben ja einige Weihnachtsgrüße verschickt und wir möchten Euch gerne mal zeigen, wie einiges davon vorher bzw. in der Gruppe ausgesehen hat. Allerdings wurden nicht alle Teile verschickt - ein paar haben wir natürlich behalten. Beginnen wir mit den Weckern, hier hat Birgit die Silberakzente gemacht und die Rückseiten gefüllt.
And it even works… at least in theory… because actually testing it with a nut is something I would not dare to try. *teehee* But we too have sent a few Christmas greetings and we would like to show to you how some of these things looked before or together in groups. However not all the following pieces were given away - of course we've kept some for own projects. Let's start with the alarm clocks where Birgit made the silver touches and filled the backs.


Auch der Buddha hat nicht immer so ausgesehen - in der Mitte seht Ihr das Original.
And the Buddha too did not always look like this - in the middle you can see the original.


Leider hat Birgit vergessen, ein Originalentchen zum Vergleich über zu lassen - glaubt mir einfach, das war vor der Begegnung mit Birgits Pinseln einfarbig orange.
Sadly Birgit forgot to leave one original duckie for comparison - just believe me that this was plain orange before meeting Birgit's brushes.


Das Pony hat offensichtlich vielen gut gefallen - Rosey hält hier das Original in der Pfote.
Looks like many of you liked the pony - Rosey is here holding the original in her paw.


Ganz viele Echeverien in der *zwinker-zwinker* Kaffeeklatschtasse …
Plenty of echeverias in a *wink-wink* "Kaffeeklatsch"-cup...


… und noch viel mehr Schneemann-Ornamente!
… and even more snowman ornaments!


Am meisten hat Birgit aber von den handbemalten Lebkuchenmännchen gemacht - klar, die werden sich auch gut in unserem Weihnachtshaus machen.
But the hand painted gingerbread men were the greatest amount Birgit made - sure, these will also be of good use in our Christmas House.



Und dann gab es ja noch den besonderen Anhänger, an den Birgit einen kleinen Karabiner gemacht hat... nur mal so zur Erinnerung... *zwinker*
And not to forget the special charm where Birgit added a tiny hook... just as a little reminder… *wink*


A propos Erinnerung... irgendwie ist Weihnachten ja inzwischen auch nur noch eine Erinnerung - allerdings eine wunderschöne. Allerdings ist es seeeeeehr wichtig, sich auch an Folgendes zu erinnern: Nach Weihnachten ist vor Weihnachten! In anderen Worten... im Goldenen Buch wurde eine neue Seite aufgeschlagen und meinereiner kann gar nicht früh genug anfangen, sich Pluspunkte zu verdienen. Also habe ich selbstverständlich auch in 2020 nicht aufgehört, ein Gentlebär zu sein und habe meiner Birgit beim Aufhängen ihrer zahlreichen Kalender geholfen. Einer unserer Sprüchekalender zeigt im Januar ein schönes Bild und ein Zitat von Carmen Sylva: "Glück ist das Einzige, was wir anderen geben können, ohne es selbst zu haben."
Speaking of reminders… somehow Christmas is just some sort of memory in the meantime - however a wonderful one. Nevertheless it's veeeeery important to keep the following in mind: After Christmas is before Christmas! In other words… in the Golden Book a new page was opened and I can't start too early to gain myself some good points. That's why of course I did not stop in 2020 to be a gentlebeary and helped my Birgit once more with hanging her numerous calendars in place. One of our wisdom calendars shows a lovely picture for January and a saying by Carmen Sylva who said happiness  would be the only thing we could give to others without even having it ourselves.


Ja, das stimmt schon... aber ehrlich... es ist doch viel besser, selbst glücklich zu sein und andere glücklich zu machen. Wir haben dafür ein wunderschönes Beispiel, denn wir haben uns noch ein ganz besonderes Geschenk von Alex für den Schluß aufgehoben. Seht nur, was sie für uns gemacht hat:
Yes, this is somehow true… but honestly… in my opinion it's much better to be happy yourself and then make others happy. For this we have a wonderful example because for the end we saved a very special gift coming from Alex. Just have a look what she made for us:


Zwei Miniaturversionen von UNSEREM Kalender!!! Mit allen 12 Monatsbildern!!! Wie toll ist das denn???
Two miniature versions of OUR calendar!!! With all pictures for the 12 months!!! How great is that???

Wir wünschen Euch ein glückliches, gesundes und kreatives neues Jahr und einen tollen Januar!
We're wishing to all of you a happy, healthy and creative new year and a great January!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby