Hallo,
da sind wir wieder - rechtzeitig, um Euch schöne und hoffentlich sonnige Ostertage zu wünschen.
... here we are again - just in time to wish you some lovely and hopefully sunny days of Easter.
Und natürlich auch, um Euch daran zu erinnern, dass an Ostern ein schöner, gemütlicher Osternachmittagskaffeeklatsch eine richtig gute Idee wäre. Ihr wisst ja... mit ein, zwei Tässchen leckerem Osternachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Osternachmittagskuchen. Naja, und ehrlich gesagt... das eine oder andere Stückchen Schokolade in Hasen- oder Eierform würde auch nicht schaden. *zwinker* So etwas in der Art hat sich wohl auch unsere liebe Freundin Ilona gedacht, als sie ihren Ostergruß für uns gepackt hat. Der enthielt nämlich jede Menge leckere Kalorien... aber auch etwas für unseren Garten.
And of course also for reminding you that it would be a really great idea to enjoy a lovely, cozy Easterafternoon-"Kaffeeklatsch" at Easter. You know... with one, two cups of tasty Easterafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Easterafternooncake. Well, honestly speaking... one or a few more pieces of chocolate coming along in the shape of bunnies or eggs would be appreciated too. *wink* Something like that must also have beein in our dear friend Ilona's mind when she was packing her Easter greeting for us. This contained plenty of yummy calories... as well as something for our garden.
Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/
Once more from this place: Dearest Ilona, thank you from the bottom of our hearts for so kindly thinking of us!
Und wo wir schon mal vom Garten sprechen *grins*... herzlich Willkommen zu Folge 93927 unserer *hüstel* beliebten Reihe "Und schon wieder jede Menge Bilder von BiWuBärchen im Garten"... heute sozusagen in der Osteredition, denn die Bilder wurden am Ostersamstag aufgenommen.
And while speaking about the garden *grin*... a heartfelt welcome to volume 93927 of our *coughcough* beloved series "And once more many pictures of BiWuBearies in the garden"... today somehow in the Easter edition as these photos were taken at Easter Saturday.
Aber in unserem heutigen Post möchten wir Euch auch noch einmal mit ins Bärchenhaus nehmen - und hoffen, Ihr erinnert Euch überhaupt noch daran. Eigentlich hatten wir vorgehabt, Euch den letzten neu renovierten Raum im Herbst zu zeigen - aber das Leben hatte bekanntlich andere Pläne... Nun wollen wir das endlich nachholen und beginnen aber erst einmal mit ein paar Erinnerungsfotos. So sah das Bärchenhaus vor der notwendigen Renovierung aus:
But in today's post we would also like to take you along once more to the Beary House - and we hope you still remember it at all. We had intended to show the last renovated room to you during autumn - but you may remember that life had other plans... Now we want to finally catch up with this but we're starting first with a few photos to refresh your memory. This is how the Beary House looked before the renovation started:
Und das wurde daraus:
And it was turned into this:
Das Spielzimmer - vorher und nachher:
The play room - before and after:
Das Wohnzimmer - alt und neu:
The living room - old and new:
Und die Küche - vorher und nachher:
And the kitchen - before and after:
Was wir Euch bisher noch nicht zeigen konnten, ist die Verwandlung des ehemaligen Esszimmers. So sah das vorher aus - ein sehr kleiner und dunkler Raum.
What we couldn't show to you so far was the makeover of the former dining room. This is how it looked like - a very small and dark room.
Einige werden sich vielleicht noch erinnern, dass aus dem Esszimmer ein Bastelraum werden sollte. Zum einen hat Birgit den Essbereich ja inzwischen erfolgreich im Wohnzimmer mit untergebracht und hey, was für eine Gelegenheit, sich den Traum eines Bastelraums en miniature zu verwirklichen, oder? Wobei der Grund bei Birgit eher darin liegt, dass sie total von einem Bausatz für einen ganz besonderen Schreibtisch begeistert war... und dieser besondere Schreibtisch dann einen besonderen Platz benötigte. Wir haben Euch das Teil ja schon ausführlich gezeigt - hier kommt er trotzdem noch mal:
Some of you may still remember that the dining room was meant to be turned into a craft room. On the one hand Birgit managed to place the dining furniture in the living room and hey, what an occasion to realize the dream of a craft room en miniature, right? But Birgit's main reason was that she fell in love with a kit for a very special work desk... and this special work desk needed a very special place. We've shown you this piece and its details before - anyhow, here it is again:
Bausatz von / kit by Ketty Pierro: https://www.etsy.com/shop/StudioViolaMiniature
Und hier seht ihr ihn in seinem neuen Zuhause - so sehen die Wände und der Boden im neuen Bastelraum nun aus.
And here you can see it in its new home - this is how the walls and floor in the new craft room look like.
Und jetzt kommen noch ein paar alte Bekannte... die wir hier aber noch einmal zeigen, weil sie einen Platz im neuen Bastelzimmer erhalten werden. Da wären zum Beispiel eine von Birgits selbstgemachten Flowerboxes, ...
And next in line are some old acquaintances... which we would like to show again as they will receive a place in the new craft room. For example we have one of the flower boxes Birgit made, ...
... die überarbeitete batteriebetriebene Standlampe...
... the revised battery operated floor lamp...
... und der Setzkasten von Drora (Tisch und Stühle - ebenfalls Geschenke von Drora - befinden sich bereits im Spielzimmer).
... and the display we received from Drora (Table and chairs - also gifts from Drora - already found their places in the play room).
Link zu / to Drora's blog: http://drorasminimundo.blogspot.com/
Auch mein alter Sessel wird eine neue Heimat im Bastelzimmer des Bärchenhauses finden - genau wie das spektakuläre Kissen, dass Pilar gestickt und uns geschenkt hat.
And also my old chair will find a new home in the Beary House's craft room - as well as the awesome cushion Pilar stitched and gave to us.
Link zu / to Pilar's blog: http://miniaturasenmimundo.blogspot.com/
Und wo wir gerade von Pilar sprechen... unsere liebe Freundin hat uns auch diese Muschelbox geschenkt, die Rosey auf dem Archivfoto in den Pfoten hält. Das Teil ist natürlich perfekt für das Bärchenhaus mit seinem maritimen Thema und wird ebenfalls eine Heimat im Bastelzimmer bekommen.
While speaking of Pilar... our dear friend also gave us this shell box as a gift, the one Rosey is holding in her paws at this photo from our archives. This piece is of course perfect for the Beary House with its maritime theme and will also receive a home in the craft room.
Und es werden noch weitere Geschenke von Pilar im Bastelzimmer zu finden sein - nämlich die Narnia-Bücher, die Pilar für uns gemacht hat. Ergänzt werden sie durch ein Exemplar der Unendlichen Geschichte - aus Gründen der Stabilität. *grins*
And even more gifts by Pilar will be in the craft room - namely the collection of Narnia books Pilar made for us. They will be added by a version of the Neverending Story - for reasons of stability. *grin*
Und Stabilität ist irgendwie wichtig angesichts des Regals, das Birgit für die Bücher vorgesehen hat. Aber schaut selbst:
And stability is somehow needed regarding the shelf Birgit dedicated to host the books. But look for yourselves:
Oha... sieht eher aus, als ob es in einen der Hexentürme gehören würde, oder? *grins* Und der Gedanke ist gar nicht mal so verkehrt, denn dieses kleine selbstgebaute Regal, das so tapfer der Schwerkraft trotzt, hat Birgit früher als Display für die magischen Miniaturen benutzt, die sie über ihren Etsy-Shop angeboten hat wie z. B. dieses Set:
Oops... looks like it should better find a home in one of the Witch Towers, shouldn't it? *grin* And this relation is not surprising as this little selfmade shelf which is so courageously denying gravity was used by Birgit as a display for magical miniatures back then when she was still running her Etsy shop, for example with a set like this:
Birgit hat bis heute nicht bereut, dass sie ihren Shop geschlossen hat, deshalb konnte das Regal nun einem neuen Zweck zugeführt werden - und bekam erst einmal einen weißen Anstrich.
Until today Birgit did not feel any regret about closing her shop that's why the shelf could now find a new dedication - but first it received a coat with paint of white.
Immer noch ein besonderes Regal... das irgendwie auch besonders gefüllt werden musste. Fand jedenfalls Birgit - und weil es ja nun mal um ein Bastelzimmer geht... noch dazu um ein Bastelzimmer eines Miniaturisten... und weil Birgit für das Ganze verantwortlich ist... tja... da blieb es eben nicht dabei, das Regal nur mit ein paar Büchern zu füllen. *grins*
Still a very special shelf... which also needed to be filled in a special way. That's at least what Birgit thought - and because all of this is about a craft room... and even more the craft room of a miniaturist... and because Birgit is in charge for all of this... well... that's why it was no option at all to fill the shelf with just a few books. *grin*
Ein bisschen Birgit-Touch muss halt sein... *lach*
A bit of Birgit-touch can never be missed... *LOL*
Und... seid Ihr schon gespannt, wie sich all diese neuen Dinge im renovierten Raum machen werden? Na, dann freut Euch auf unseren nächsten Post... *breitgrins* Für heute verabschieden wir uns nämlich - aber natürlich nicht, ohne Euch schöne Ostern und einen schönen Rest-April zu wünschen. Und das hier müssen wir auch noch nachreichen...
So... are you already curious to see how all these new things will look like in the renovated room? Well, in this case look forward to our next post... *broadgrin* For today we're going to say bye now - but of course not without wishing to you Happy Easter and a great time for the days remaining of April. And of course we still need to show you this...
Frühling pur... mit Osterglocken. ;O)
Spring to the fullest... and in German the yellow daffodils are called "Easter bells". ;O)
Liebe Grüße
Flutterby