Hallo,
und schon haben wir den 3. Advent... und der Nikolaustag ist auch schon wieder Geschichte. Hoffentlich habt Ihr alle was Schönes in Eurem Stiefel gefunden - also zumindest die von Euch, wo es wie bei uns der Brauch ist, am Abend des 5. Dezember einen Stiefel vor die Tür zu stellen, den der Nikolaus dann mit schönen (weil meistens leckeren!) Dingen füllt. Bei uns bedeutet Nikolaustag ja immer Diskussionen zwischen Birgit und mir... von wegen, nur artige Kinder bekommen Geschenke in ihrem Stiefel. Birgit führt dann aus, das mit dem Kind könne bei mir gerade noch hinkommen, weil ich ja irgendwie ihr bäriges Kind sei, da sie mich ja schließlich mit Hilfe ihrer Nadel auf die Welt gebracht habe. Stiefel wäre schon schwieriger, weil BiWuBärchen immer barpfotig unterwegs seien... ich weise dann daraufhin, dass ich immerhin Slipper besitze, die Ilona mal für mich gemacht hat und die der Nikolaus gut füllen könnte... Aber dann kommt Birgit zum Punkt "artig"... und dann fängt sie an, über das ganze Gesicht zu grinsen und meint, damit hätte sich das Thema für mich ja wohl schon erledigt... Also ehrlich... was ich hier alles durchmachen muss bis zur Blogbärchenrente! Nur gut, wenn man Freunde hat, die an einen denken, wenn die eigene Birgit dermaßen kleinlich ist, ich meine, 2 von 3... das ist doch wohl nicht schlecht, oder??? *grins* Jedenfalls kam mir Ilona zu Hilfe und hat dafür gesorgt, dass ich auch ohne Stiefel und sonstige Rahmenbedingungen ein Geschenk zum Nikolaus bekomme. *freu*
... and now it's already Advent 3rd... and St. Nicholas Day is once more history again. I hope all of you have found something nice in your bootie - well, at least those of you celebrating it the German way which is putting a boot in front of the door at the evening of Dec. 5th which will be filled by St. Nicholas with nice (and mostly yummy!) goodies. Here at our place St. Nicholas Day means discussions between Birgit and me... about only nice children would receive gifts in their boots. Birgit says the children-thing might be fulfilled somehow because in a way I was her beary child having in mind that she brought me to life with the help of her needle. But boots would already be much more difficult because BiWuBearies would always be bare-footed... I was pointing out that I'm owning slippers once given to me by Ilona which would be perfect for being filled by St. Nick... But then Birgit refers to the point about "being nice"... and then she starts to grin all over her face saying this would settle it all for me then... Honestly... the things I have to bear with until I'm reaching blogbeary retirement! But whoever has friends kindly thinking of you is a lucky chap even with a Birgit around being as nit-picking as mine, I mean, 2 out of 3... that isn't a bad result after all, right??? *grin* Anyhow, Ilona came to my rescue and made sure that I got a gift for St. Nick even without any boots or other conditions. *beams-with-joy*
Genauer gesagt bekamen Rosey und ich von Ilona ein Geschenk zum Nikolaus... in den Niederlanden ist der Nikolaustag ja auch viel wichtiger als bei uns in Deutschland. Und eigentlich hätte es die schönen Etiketten mit unseren Namen drauf gar nicht gebraucht, denn mein Päckchen hatte eine erdbeerrote Schleife...
To be more exact Rosey and I received a gift from Ilona for St. Nicholas Day... in the Netherlands Sinterklaas Day is for sure much more important than here in Germany. And somehow it would not have been necessary to add the beautiful tags with our names on because my package had a strawberry red bow...
... und das von Rosey... naja... was wohl... Ilona denkt eben an alles! *schmunzel*
... and Rosey's... well... guess what... Ilona thinks of everything for sure! *smile*
Natürlich hatten wir unsere Päckchen in Nullkommagarnix geöffnet...
Of course we had opened our packages in the wink of an eye...
Was für eine wunderschöne Überraschung - unsere Initialen in Schokoform! Das ist in den Niederlanden ein Brauch zum Nikolaustag... und nun habe ich mein eigenes schokoladiges "F", das sogar größer ist als ich...
What a wonderful surprise - our initials made of chocolate! This is a custom in the Netherlands at St. Nicholas Day... and now I too have my own chocolaty "F" that is even bigger than me...
Auch im Namen meiner kleinen Schwester... vielen, vielen Dank, liebe Ilona!!! Durch Dich hatten wir einen richtig schönen Nikolaustag! Allerdings muss ich noch erwähnen, dass auch Birgit uns am Nikolaustag natürlich nicht vergessen hat... *zwinker* Sie tut halt immer so streng und macht einen auf erwachsen und vernünftig... naja... zumindest erwachsen ist sie ja nun wirklich mehr als genug... *teehee* Oha... Birgit hat gerade aus dem Hintergrund "Denk an das Goldene Buch!" gerufen... *schluck* Äh... ich sollte mir wohl schleunigst noch ein paar Pluspunkte verdienen... am Besten machen wir weiter mit der Besichtigungstour unseres BiWuBären-Weihnachtsmarktes. Am 2. Advent haben Rosey und ich Euch ja schon die Glashütte und die Weihnachtsbäckerei gezeigt, heute geht es dann weiter mit der "Zuckerbäckerei"...
Also in the name of my little sister... thank you very, very much, dear Ilona!!! Because of you we have enjoyed a wonderful Sinterklaas Day! Nevertheless I should better mention that of course Birgit did not forget us at St. Nicholas Day... *wink* She's always so strict and points out how grown-up and reasonable she is... well... at least when it comes to being grown-up she can set her marks... *teehee* Oops... Birgit is just shouting from the background "Beware the Golden Book!"... *gulp* Eh... maybe I should better get myself some more good points fast... maybe a good way to do so would be to continue with our tour of the BiWuBeary Christmas Market. At Advent 2nd Rosey and I have shown you the glass booth and the Christmas bakery, today we go on with the "Zuckerbäckerei" (= Candy Shop)...
... ohne Zweifel ein absolutes Must-have auf unserem Weihnachtsmarkt!
.... without any doubt a true must-have at our Christmas Market!
Kommen wir nun zur "Erzgebirgischen Holzkunst"... eine Bude mit wunderschöner, traditioneller Weihnachtsdeko aus Holz.
Next on our list is the booth "Erzgebirgische Holzkunst" with its beautiful traditonal wooden Christmas decorations. ("Erzgebirge" = Ore Mountains is a region in Germany near Dresden being famous for Christmas decorations made of wood such as "Schwibbögen" or Christmas pyramids and it's a kind of trademark)
Next on our list is the booth "Erzgebirgische Holzkunst" with its beautiful traditonal wooden Christmas decorations. ("Erzgebirge" = Ore Mountains is a region in Germany near Dresden being famous for Christmas decorations made of wood such as "Schwibbögen" or Christmas pyramids and it's a kind of trademark)
Und für alle langjährigen Leser, die sich das jetzt bestimmt gefragt haben... aber natürlich hat der Verkäuferbär dieser Bude auch in diesem Jahr wieder als besonderen Service einen Hocker hingestellt, damit seine treueste aber zugleich schwierigste Kundin es bequem hat, während sie das Warenangebot begutachtet. Obwohl... kann man Sabienchen überhaupt als Kundin bezeichnen? Ich meine, sie kauft ja nie, weil sie sich nie entscheiden kann... *kicher*
And for all our long time readers who may have wondered... of course the salesbear of this booth offers his special service once more this year by placing a stool in front of his booth to make it comfortable for his most faithful but at the same time most difficult customer while looking at the sales offer. Nevertheless... is it even possible to call Sabienchen a customer? I mean... she never buys anything because she's not able decide... *giggle*
And for all our long time readers who may have wondered... of course the salesbear of this booth offers his special service once more this year by placing a stool in front of his booth to make it comfortable for his most faithful but at the same time most difficult customer while looking at the sales offer. Nevertheless... is it even possible to call Sabienchen a customer? I mean... she never buys anything because she's not able decide... *giggle*
Und natürlich ist ER auch in diesem Jahr wieder mit seiner Bude hier... unser Freund Teddy, mit dessen Bude unser Weihnachtsmarkt überhaupt erst seinen Anfang nahm (Teddy und Bude von Teddy Herrmann... mit ein paar Ergänzungen von Birgit).
And of course HE is also here with this booth in this year - our friend Teddy, his booth being the origin of our Christmas Market (Teddy and booth by Teddy Herrmann... with a few additions by Birgit)
And of course HE is also here with this booth in this year - our friend Teddy, his booth being the origin of our Christmas Market (Teddy and booth by Teddy Herrmann... with a few additions by Birgit)
Bekanntermaßen gibt es an Teddy's Bude den besten Punsch... er braut ihn ja schließlich nach dem Rezept seiner Schwiegermutter! *lach* Tja, und weil es ja bekanntlich keine Rose ohne Dornen gibt... auch er hier hat sich wieder eingefunden...
It is a well-known fact that Teddy's booth offers the best mulled wine ever... that's because he brews it following the recipe of his Mother-in-law! *LOL* Well, and it's also well-known that there is no rose without thorns... so he is also here again...
It is a well-known fact that Teddy's booth offers the best mulled wine ever... that's because he brews it following the recipe of his Mother-in-law! *LOL* Well, and it's also well-known that there is no rose without thorns... so he is also here again...
Wie in jedem Jahr legen wir alle wert auf die Feststellung, dass es sich bei diesem unverschämten Kerl um KEIN BiWuBärchen handelt!!! *grins*
As in every year we really need to point out that this nasty guy is NO BiWuBeary!!! *grin*
As in every year we really need to point out that this nasty guy is NO BiWuBeary!!! *grin*
A propos BiWuBärchen... natürlich ist unser Weihnachtsmarkt grundsätzlich besonders, weil es eben der BiWuBärchen-Weihnachtsmarkt ist. Aber er wird auch einmalig durch eine Besonderheit, die kein anderer Weihnachtsmarkt zu bieten hat... oder kennt Ihr einen Weihnachtsmarkt, wo man auf einem echten Drachen reiten und von richtigen Hexen und Zauberern heißes Drachenblut kaufen kann? *hihi* Ja, unsere Hexentürmer sind ja auch immer mit ihrem Verkaufskarren auf unserem Weihnachtsmarkt vertreten und zumindest die Dinge, die auch für nichtmagische Bärchen gedacht sind, erfreuen sich großer Beliebtheit. Zum Glück enthält heißes Drachenblut keinen einzigen Tropfen echtes Drachenblut... und die Leckereien sind garantiert frei von Krötenschleim und Spinnenbeinen...
Speaking about BiWuBearies... of course our Christmas Market is somehow special because it's the BiWuBeary Christmas Market. But it is also special because of an attraction no other Christmas Market offers... or do you know a Christmas Market where you'd be able to ride on a real dragon and buy hot dragon blood from real witches and wizards? *teehee* Yes, or Witch Tower Crew is always around at our Christmas Market with their sales cart and at least the items that are allowed for non-magical bearies are very popular around here. Luckily hot dragon blood does not have the tiniest drop of real dragon blood included... and all the treats are guaranteed to be free of toad slime and spider legs...
Speaking about BiWuBearies... of course our Christmas Market is somehow special because it's the BiWuBeary Christmas Market. But it is also special because of an attraction no other Christmas Market offers... or do you know a Christmas Market where you'd be able to ride on a real dragon and buy hot dragon blood from real witches and wizards? *teehee* Yes, or Witch Tower Crew is always around at our Christmas Market with their sales cart and at least the items that are allowed for non-magical bearies are very popular around here. Luckily hot dragon blood does not have the tiniest drop of real dragon blood included... and all the treats are guaranteed to be free of toad slime and spider legs...
Und dann war da ja noch der Neuzugang auf unserem Weihnachtsmarkt... ich muss Euch ja noch zeigen, womit Birgit den bestückt hat. Einfache Antwort: Mit jeder Menge selbstgemachter Weihnachtsdeko! *lach* Es ist ja so... die Buden hat Birgit schon vor einigen Jahren gewerkelt... in der Zwischenzeit hat Birgit ja aber das eine oder andere dazu gelernt oder ausprobiert... Und so hat sie nun eben für den neuen Karren gewerkelt - Christbaumkugeln...
But there's still our new guest for the Christmas Market waiting... I still need to show you how Birgit has decorated it. Simple Answer: With loads of handmade Christmas decoration! *LOL* See... Birgit has made these booths some years ago... and in the meantime Birgit has learnt one or two things and tried this and that... So this is what she has done for the new cart - Christmas ornaments...
But there's still our new guest for the Christmas Market waiting... I still need to show you how Birgit has decorated it. Simple Answer: With loads of handmade Christmas decoration! *LOL* See... Birgit has made these booths some years ago... and in the meantime Birgit has learnt one or two things and tried this and that... So this is what she has done for the new cart - Christmas ornaments...
... jede Menge Deko...
... plenty of decoration...
... plenty of decoration...
... und kleine Tannenbäume.
... and tiny Christmas trees.
... and tiny Christmas trees.
Natürlich durfte auch eine von Birgits Häuschenszenen nicht fehlen...
And of course one of Birgit's little house scenes needed to be included...
And of course one of Birgit's little house scenes needed to be included...
Alles zusammen sieht dann so aus:
And in the end it looks like this:
And in the end it looks like this:
Und das war es für heute... Rosey und ich werden jetzt (Überraschung!) erst einmal den 3. Advent zusammen in Christmas Cottage feiern - selbstverständlich mit einem schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch. Danach werden wir ebenso selbstverständlich noch den BiWuBärchen-Weihnachtsmarkt besuchen... und jede Menge Spaß mit unseren Freunden haben.
And that's all for today... Rosey and I will (surprise!) celebrate Advent 3rd together at Christmas Cottage now - of course with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch". After this we will visit the BiWuBeary Christmas Market for sure... and will have loads of fun together with all our friends.
And that's all for today... Rosey and I will (surprise!) celebrate Advent 3rd together at Christmas Cottage now - of course with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch". After this we will visit the BiWuBeary Christmas Market for sure... and will have loads of fun together with all our friends.
Jetzt aber haben wir die 3. Kerze am Adventskranz angezündet und wünschen Euch einen schönen 3. Advent - und viel Spaß mit einem schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen!!! Und denkt daran - der 3. Adventssonntag heißt Gaudete... das heißt Freude... also freut Euch an dieser schönen Zeit! ;O)
And now we have lit the 3rd candle of the Advent wreath and we're wishing to all of you a lovely Advent 3rd - and loads of fun with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and enjoying one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake.!!! And remember - the 3rd Sunday of Advent time is called Gaudete... which means joy... so enjoy this wonderful time of the year! ;O)
And now we have lit the 3rd candle of the Advent wreath and we're wishing to all of you a lovely Advent 3rd - and loads of fun with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and enjoying one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake.!!! And remember - the 3rd Sunday of Advent time is called Gaudete... which means joy... so enjoy this wonderful time of the year! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
11 Kommentare:
I was waiting to see the Christmas market which is always lovely and joyful.
With the new addition it's simply fantastic. I love the new cart. Beautiful Birgit handmades, cute reindeers, tiny trees and a lovely snow scene house!
The Christmas room too is beautiful.
Happy Gaudete to Birgit and the BiWubears!
Hugs, Drora
Wow ich bin begeistert, wünsche Euch einen tollen dritten Advent und lasst es ruhig und besinnlich angehen. Alles Gute von hier und ich bin so gerne hier und lass mich in eine andere Welt entführen. Schöne Grüße auch an Melli wenn ihr euch Hört, leider liest man und hört man so nix mehr. Bis die Tage euer -- Dirk --
Dear Fluby and Rosey, it is wonderful to know that you have powerful "connections" in the Netherlands that can make sure you get the right gifts on St. Nicholas Morning! LOL! Those big chocolate letters look like they will keep you happy until Long after Christmas! What Lovely and thoughtful gifts from Ilona! :) And as for the New Market Cart in the Christmas Market, I absolutely LOVE it !!! The ornaments are So perfect! I Love those Golden "bear" ones.... and the little Reindeer.... and the Tiny house.... and... and... and....! Of course, I am Wishing I had a Christmas Market over here! (But I Am collecting a wonderful selection of ornaments bit by bit due to the endless Generosity and creativity of Birgit who sends Christmas Joy around the world!!!) It is always such fun to visit the Christmas Market and find out that SOME things do NOT change.... there is the stool for Sabienchen!!! LOL! I can tell you how Relieved I am... because you might not know this... but I am like Sabienchen and Cannot make up my mind and would sit for hours and Days trying to decide which treasure.....! (Presuming I could not have them all!!! LOL!) Well, just to gaze on such cheer and beauty would make me happy for hours!!! Thank you Birgit for spreading so much Joy!!!!!!
Beautiful Santa Claus that makes dream
Hugs
So many beautiful things to drool after - again ;)
Takes eternity to look through all the pictures and always you miss something with the first glance, so you have to go through them time and time again, so that you wouldn't miss any lovely details..
Would Fluby and Rosey need a roomer..?? Sure would LOVE to live in their world so I could enjoy your goodies every day and all the time (^^)
I would love to make my Christmas shopping in the BiWuBeary Christmas Market. I would have the best Christmas ever!
I think that the Witch Tower Crew's sales cart is the best (**)
And absolutely adore those little Golden bear ornaments - so cute!
Hugs, Irina
Felicidades por este mercado Navideño tan especial, tantos detalles por admirar, me encantan, los adoro. Birgit puede elegir también todo lo que le guste. Muy emocionante el regalo de Ilona, dará pena comerse la letra de chocolate.
Feliz semana:-)
que maravilla de mercadillo navideño!
Jaaaaa, wieder zu spät, tschuldigung ;)!! This time there was a good reason: my youngest celebrated his birthday, so I'm sure Birgit and you, Fluby und Rosey, will forgive me ;)???
I'm always in awe for Birgits inventions when it comes to making new Christmas decorations, or in this case, even a brandnew cart. This new cart has become wonderfull, look at those tiny cute rendeers, antlers and so on, and everything is so well made! Every year it's a feast for the eyes to see your Christmas market with all of the stalls, well filled with so many wonderful or yummy Christmas goodies, Fluby! The fact that every year your cottage get changed by Birgit into a Christmas cottage is so sweet, she loves you (and Rosey) very much. Yes, I know that she can be grumpy now and then, but sometimes you have deserved it, naughty Fluby ;). So, what do you think: will you have earned enough good points in the book of Santa? I hope so!!
I'm very happy that you were so clever to think of your slippers, for getting something in your boot from Sinterklaas, hehehe, great and clever find!! I hope it tasted well, because I'm sure that by now the chocolate letters are vanished like snow for the sun, hehehe ;)! I hope you enjoyed it, dear bearie friends.
Wishing you all a lovely Advent time ;)!
Liebe Grüsse, Schepje (who has got his own bombardement of chocolate, we will show it later on our blog ;)!) und Ilona
Das muss ich doch mal heute los werden:"der BiWuBären Weihnachtsmarkt gehört zu den schönsten Weihnachtsmärkten Deutschlands!" Jedes Jahr wird er ein Stückchen größer. Kein Wunder dass sich die Bärchen so wohl fühlen und an manchen Ständen sogar eine Sitzgelegenheit brauchen damit sie länger verweilen können.
Ich wünsche euch noch eine zauberhafte Adventzeit.
Ulrike
Hallo Fluby!!
Puh! Endlich kommen die Mama und ich zum Lesen, bzw. Kommentieren! Sie war nämlich so mit ihrem Giveaway beschäftigt. Und mit dem Nikolaus musste sie vorher auch noch reden... (Weil der Pickles und ich doch so lieb waren. Meistens.) Und mit dem Weihnachtsmann muss sie auch immer wieder mal reden. Und so weiter und so fort... Das kann ganz schön viel werden im Dezember. ;)
Aber jetzt hatte sie endlich Zeit mit mir zusammen Euren schönen Blogeintrag anzuschauen! Das ist ja wirklich ein Glück, dass die liebe Ilona an Euch gedacht hat und so tolle schokoladige Grüsse geschickt hat! Das habe ich übrigens auch gleich erkannt, für wen welches Geschenk gedacht ist! :D
Was Pickles und ich bekommen haben, habe ich in meinen Briefen an Euch und die Auch-die-Mama geschrieben.
Der kleine Rundgang auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt hat mir auch wieder Spass gemacht! So eine Weihnachtsmarktzuckerbäckerei bräuchten wir hier auch... Habe ich hier noch nicht gesehen sowas... Ähem... Aber ooooh! DA hat die liebe Birgit also die schöne Weihnachtsdeko für uns her! Von der "Erzgebirgischen Holzkunst"-Bude! (Vielen Dank für das schöne Teil, ich fürchte die Mama wird mich zwingen es an die Periwinkles abzugeben, die haben da ein Auge drauf... naja, mal sehen...)
Hester hat mir von Eurem tollen Hexentürmer Verkaufskarren bereits vorgeschwärmt, nachdem sie neulich die Fotos gesehen hat. MIR gefällt ja Auch-die-Mamas Dekowagen am besten... Auch wenn man da nicht reinbeissen kann... trozdem finde ich die Rentiere mit den roten Nasen zum anbeissen süss. Vielleicht könnte sie nächtstes Jahr mal essbaren Baumschmuck entwerfen?? Nur so ein Gedanke...
Ich wünsche Euch jetzt schonmal im Voraus einen wunderschönen vierten Advent und einen wunderbaren Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch. Ich hatte zuletzt so einen mit Pickles, als wir Honigkuchen gegessen und Kakao mit Sahne getrunken haben.... mjam!! :))
Liebe Grüsse auch an Rosey und Birgit,
Dein Fudge
I always love your Christmas market and every year I wish I could visit it though I would probably want to stay forever :) I love the new cart the Christmas decorations are awesome Fluby you are so lucky to have such a wonderful and talented Mom. The little gold bears and the dear heads are gorgeous I of course also love all the trees and the tiny house is amazing. Wow chocolate letters yum they look delicious I hope you and Rosey didn't eat them all at once :-D
Hugs Maria
Kommentar veröffentlichen