Nach den furchtbaren Geschehnissen in Berlin mussten wir natürlich unsere Überschrift ändern... die Einladung zum Weihnachtsmarktbummel hat nun einen zu bitteren Beigeschmack. Unsere Gedanken sind bei den Opfern, ihren Angehörigen und den Helfern... aber unser Post bleibt wie er ist - und wir finden, das muss er auch!
After the terrible things happening in Berlin we had to change our headline of course... an invitation to a tour at a Christmas Market didn't sound so good anymore. Our thoughts are with the victims, their dear ones and all the helpers... but our post stays the way it was, we decided it should not be changed!
Hallo,
After the terrible things happening in Berlin we had to change our headline of course... an invitation to a tour at a Christmas Market didn't sound so good anymore. Our thoughts are with the victims, their dear ones and all the helpers... but our post stays the way it was, we decided it should not be changed!
Hallo,
nun ist er aber ordentlich am Ticken... der Countdown bis Weihnachten! Und heute zünden wir die 4. und letzte Kerze am Adventskranz an - höchste Zeit für einen Bummel über den BiWuBären-Weihnachtsmarkt! Bisher haben Rosey und ich Euch ja nur die Buden vorgestellt, aber unser Weihnachtsmarkt lebt ja auch von den kleinen Geschichten, die sich dort ereignen... und den Freunden, die man dort trifft.
... we can't deny the sound of the ticking anymore... of the countdown until Christmas! And today we're going to lit the fourth and last candle of the Advent wreath - which means it's really time for a tour at the BiWuBeary Christmas Market! So far Rosey and I have only shown you the single stalls but it's for sure the little stories happening here that make our Christmas Market vivid... and the friends we meet over there.
... we can't deny the sound of the ticking anymore... of the countdown until Christmas! And today we're going to lit the fourth and last candle of the Advent wreath - which means it's really time for a tour at the BiWuBeary Christmas Market! So far Rosey and I have only shown you the single stalls but it's for sure the little stories happening here that make our Christmas Market vivid... and the friends we meet over there.
Also, wenn Ihr mögt und Zeit habt, dann kommt doch einfach mit!
So, if you can spare a little time just come along with us!
So, if you can spare a little time just come along with us!
Allerdings - falls Ihr Euch darauf gefreut haben solltet, mal auf einem richtigen Drachen zu reiten... vergesst es! Wir kommen auch nicht dazu, wenigstens ein Mal auf Tschangs Rücken zu klettern... Aber Sunny freut sich das ganze Jahr darauf - also gönnen wir ihm sein Vergnügen. *schmunzel*
Anyhow - in case you should have looked forward to ride on a real dragon... forget it! We too don't have the tiniest chance to climb at least for one time on Tschang's back... But Sunny is looking forward to this the whole year long - that's why we all stand aside for him. *smile*
Anyhow - in case you should have looked forward to ride on a real dragon... forget it! We too don't have the tiniest chance to climb at least for one time on Tschang's back... But Sunny is looking forward to this the whole year long - that's why we all stand aside for him. *smile*
Natürlich hat Borthud Skullington immer ein wachsames Auge auf seinen Drachenfreund...
Of course Borthud Skullington is always keeping an eye on his dragon friend...
Of course Borthud Skullington is always keeping an eye on his dragon friend...
... während Arthud sich im Moment um den magischen Verkaufsstand und den Nachschub an heißem Drachenblut kümmert, denn Magica und Mysteria de Spell nehmen sich gerade Zeit für ein Schwätzchen.
... while it's Arthud's turn to be in charge of the magical sales cart and to secure the supply of hot dragon blood because Magica and Mysteria de Spell are just taking a little break for a chat.
... while it's Arthud's turn to be in charge of the magical sales cart and to secure the supply of hot dragon blood because Magica and Mysteria de Spell are just taking a little break for a chat.
Ob es wohl noch einen anderen Weihnachtsmarkt gibt, wo sich zwei Hexen mit einem Schutzengelbärchen und einem extrem gutaussehenden Flatterbärchen (*grins*) auf einen Becher heißes Drachenblut treffen?
I wonder if there is another Christmas Market where two witches meet for a cup of hot dragon blood with a guardian angel beary and an extremely handsome looking flutterybeary (*grin*)?
I wonder if there is another Christmas Market where two witches meet for a cup of hot dragon blood with a guardian angel beary and an extremely handsome looking flutterybeary (*grin*)?
Und überhaupt... Mikey ist ja nicht das einzige Engelchen, das man hier antreffen kann. Wie immer hat es eines der Goebel-Engelchen übernommen, zusammen mit Jolly den großen Weihnachtsbaum zu schmücken.
And speaking of this... Mikey is of course not the only angel you are able to meet here. As in every year one of the Goebel angels is in charge to decorate the big Christmas tree together with Jolly.
And speaking of this... Mikey is of course not the only angel you are able to meet here. As in every year one of the Goebel angels is in charge to decorate the big Christmas tree together with Jolly.
Und wie in jedem Jahr finden die Beiden immer noch ein Zweiglein, wo noch unbedingt eine Kugel hin muss oder nun wirklich noch ein Stern fehlt... *lach*
And as in every year both of them always find another branch where it's totally necessary to hang another bauble or where for sure a star is still missing... *LOL*
And as in every year both of them always find another branch where it's totally necessary to hang another bauble or where for sure a star is still missing... *LOL*
Azurro dagegen scheint Weihnachtsgeschenke finden zu wollen...
I suppose Azurro is on the quest for Christmas gifts...
I suppose Azurro is on the quest for Christmas gifts...
... ich hoffe wirklich, er findet auch eines für mich. *flööt* Kein Zweifel kann allerdings daran bestehen, dass Holly zwar das Angebot an Christbaumkugeln interessiert studiert, sich am Ende aber doch wieder für ihre Lieblingskombi rot-grün entscheiden wird.
... I really hope he is going to find one for me. *tweet* But there can't be any doubt about Holly's decision; after studying the offer of Christmas baubles with interest she will decide for her favorite combination in red and green in the end.
... I really hope he is going to find one for me. *tweet* But there can't be any doubt about Holly's decision; after studying the offer of Christmas baubles with interest she will decide for her favorite combination in red and green in the end.
Auch Amselino hat angesichts der vielen Köstlichkeiten noch die Qual der Wahl...
Amselino too has a hard time to make a decision looking at all those yummy treats...
Amselino too has a hard time to make a decision looking at all those yummy treats...
... genau wie Ruby Forty. Immerhin hat sich dieses Goebel-Engelchen schon entschieden...
... as well as Ruby Forty. But after all this Goebel angel was able to make a decision...
... as well as Ruby Forty. But after all this Goebel angel was able to make a decision...
Lucky scheint von ihrer Lebkuchenkette jedenfalls sehr angetan zu sein... wovon diese Beiden natürlich wie immer nichts mitbekommen.
Looks like Lucky really likes her gingerbread chain... but of course these two don't notice anything like this as usual.
Looks like Lucky really likes her gingerbread chain... but of course these two don't notice anything like this as usual.
Wie sollte es auch anders sein - natürlich schaut auch in diesem Jahr unser Herzbube seinem Lavendelinchen wieder gaaaaanz tief in die Augen. *schmunzel* Anderswo werden dagegen angeregte Gespräche geführt - Erdbärchen und Sally besprechen gerade, ob es bei der nächsten Runde Plätzchen oder Kuchen geben soll...
What else to suppose - of course also in this year our Herzbube is looking deeeeeeply into the eyes of his Lavendelinchen. *smile* Somewhere else they're having interesting chats - Erdbärchen and Sally are just discussing whether the next round should be for cookies or for cake...
What else to suppose - of course also in this year our Herzbube is looking deeeeeeply into the eyes of his Lavendelinchen. *smile* Somewhere else they're having interesting chats - Erdbärchen and Sally are just discussing whether the next round should be for cookies or for cake...
... und Granny Smith genießt seinen Apfelpunsch, während ihm das Goebel-Engelchen "Adeste fidelis" vorsingt... na, hoffentlich fängt Rosey nicht an, mitzusingen... *hihi*... äh... ooops... schnell weiter im Text (hoffentlich hat der Weihnachtsmann das jetzt nicht gehört *schwitz*).
... and Granny Smith enjoys his mulled apple wine while the Goebel angel sings "Adeste fidelis" to him... well, I really hope Rosey will not start to join in... *teehee*... eh... ooops... let's better go on (I really hope Santa didn't hear this... *pant*)
... and Granny Smith enjoys his mulled apple wine while the Goebel angel sings "Adeste fidelis" to him... well, I really hope Rosey will not start to join in... *teehee*... eh... ooops... let's better go on (I really hope Santa didn't hear this... *pant*)
Mon Chéri jedenfalls diskutiert gerade mit Teddy die Vorzüge von Kirschpunsch gegenüber anderen Punschsorten...
Anyhow - Mon Chéri is just discussing with teddy the advantages of cherry punch compared to other punch variations...
Anyhow - Mon Chéri is just discussing with teddy the advantages of cherry punch compared to other punch variations...
... und Bowler erinnert sich daran, dass er ein geduldiger Kerl ist. *kicher* A propos Geduld... nun, die braucht wie immer auch der Verkäuferbär einer ganz bestimmten Bude...
... while Bowler keeps in mind that he is for sure a patient guy. *giggle* Speaking about patience... well, this is for sure something the sales bear of a very special booth needs as usual...
... while Bowler keeps in mind that he is for sure a patient guy. *giggle* Speaking about patience... well, this is for sure something the sales bear of a very special booth needs as usual...
Kein Kommentar! (Allerdings - ich glaube ja immer noch, dass Sabienchen spätestens in zwei Jahren genug gespart hat, um den ganzen Stand zu kaufen!) Und dann gibt es ja immer noch den Streber vom Dienst - in diesem Jahr ist es unser Ele. Der hat doch tatsächlich schon alle Weihnachtsgeschenke beisammen...
No comment! (Nevertheless - I still believe at last in two years Sabienchen will have saved enough money to buy the whole booth!) And of course there's also the role model in charge - this year it's our Ele. He has in fact managed to have all his Christmas gifts together...
No comment! (Nevertheless - I still believe at last in two years Sabienchen will have saved enough money to buy the whole booth!) And of course there's also the role model in charge - this year it's our Ele. He has in fact managed to have all his Christmas gifts together...
... aber vielleicht geht das bei ihm auch nur besonders schnell, weil Fant sich jedes Jahr nur einen großen Sack voller Erdnüsse wünscht. *lach* Der neue Verkaufskarren steht derweil recht einsam herum...
... but maybe he is able to be this fast because every year Fant's only wish is a big bag filled with peanuts. *LOL* The new sales cart is standing around a little deserted and lonesome...
... but maybe he is able to be this fast because every year Fant's only wish is a big bag filled with peanuts. *LOL* The new sales cart is standing around a little deserted and lonesome...
Noch ist niemand dafür so recht zuständig - aber das wird sich irgendwann ändern, ganz bestimmt. *zwinker* Ja, es ist dieses Jahr wieder richtig schön auf unserem BiWuBären-Weihnachtsmarkt...
So far there's nobeary being responsible for this - but that's something that is going to change somewhen, that's for sure. *wink* Yes, this year it is once more absolutely nice at our BiWuBeary Christmas Market...
So far there's nobeary being responsible for this - but that's something that is going to change somewhen, that's for sure. *wink* Yes, this year it is once more absolutely nice at our BiWuBeary Christmas Market...
... und wir werden natürlich auch heute dort wieder unseren Spaß haben... nachher... denn nun gilt es erst einmal, die vierte Kerze am Adventskranz anzuzünden und einen schönen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch zu genießen. Und weil ich durchaus noch den einen oder anderen Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen kann (Ich bin erst gestern wieder mit der Pfote in der Keksdose erwischt worden... Mist...Wie gesagt, ich kann echt noch Pluspunkte brauchen...) habe ich heute noch einen guten Freund vom Hexenturm dazu eingeladen. Unter uns - damit mache ich meiner kleinen Schwester eine riesengroße Weihnachtsfreude (und dafür werde ich ja wohl den einen oder anderen Pluspunkt bekommen)... und als Nebeneffekt spare ich noch einiges an Beleuchtung in Christmas Cottage, denn so wie Rosey den guten Magicus de Spell immer anstrahlt, brauche ich gleich weniger Lampen... *höhö*
... and of course we are going to have loads of fun once more there... a little later... because now it's time to lit the 4th candle at the Advent wreath and to enjoy a nice Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch". And because I can for sure need one or better a few more good points in Santa's Golden Book (It was only yesterday when I was once more caught in the act having my paw in the cookie jar... rats... As I told you, I am really in need for some more good points...) I have invited a good friend from the Witch Tower to join us today. Just among us - with this I'm giving the greatest Christmas joy to my little sister (and I really suppose to get one or a few more good points for this)... and as a little side effect I will also be saving energy at Christmas Cottage - with Rosey beaming all over her face when looking at Magicus de Spell I really need less lamps... *teehee*
... and of course we are going to have loads of fun once more there... a little later... because now it's time to lit the 4th candle at the Advent wreath and to enjoy a nice Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch". And because I can for sure need one or better a few more good points in Santa's Golden Book (It was only yesterday when I was once more caught in the act having my paw in the cookie jar... rats... As I told you, I am really in need for some more good points...) I have invited a good friend from the Witch Tower to join us today. Just among us - with this I'm giving the greatest Christmas joy to my little sister (and I really suppose to get one or a few more good points for this)... and as a little side effect I will also be saving energy at Christmas Cottage - with Rosey beaming all over her face when looking at Magicus de Spell I really need less lamps... *teehee*
Aber nun wollen wir wie immer am 4. Advent... äh... hallo???!!! Rosey!!! Ich sagte "WIR"!!!???
But now as usual at the 4th of Advent we are going to... eh... hello???!!! Rosey!!! I just said "WE"!!!???
But now as usual at the 4th of Advent we are going to... eh... hello???!!! Rosey!!! I just said "WE"!!!???
Ich merke schon... da kommt heute keine Hilfe mehr. *breitgrins* Na, dann muss ich das eben zusammen mit Wuff erledigen... denn wie immer erzählen wir Euch am 4. Advent noch mal die Geschichte von den vier Kerzen... weil sie so schön ist... und weil der letzte 4. Advent ja auch schon wieder soooo lange her ist... *lach*
Okay, I get it... there's no more aid to expect from this side anymore. *shows-a-broad-grin* Well, in that case I need to do this with the assistance of Wuff... because as usual we are going to tell the tale of the four candles at the 4th of Advent... because it's so beautiful... and because the last 4th of Advent was sooooo very long ago... *LOL*
Okay, I get it... there's no more aid to expect from this side anymore. *shows-a-broad-grin* Well, in that case I need to do this with the assistance of Wuff... because as usual we are going to tell the tale of the four candles at the 4th of Advent... because it's so beautiful... and because the last 4th of Advent was sooooo very long ago... *LOL*
Die vier Kerzen (von Elsbeth Bihler)
Vier Kerzen brannten am Adventskranz. Es war ganz still. So still, dass man hörte, wie die Kerzen zu reden begannen. Die erste Kerze seufzte und sagte: "Ich heiße Frieden. Mein Licht leuchtet, aber die Menschen halten keinen Frieden, sie wollen mich nicht." Ihr Licht wurde immer kleiner und verlosch schließlich ganz.
Die zweite Kerze flackerte und sagte: "Ich heiße Glauben. Aber ich bin überflüssig. Die Menschen wollen von Gott nichts wissen. Es hat keinen Sinn mehr, dass ich brenne." Ein Luftzug wehte durch den Raum und die zweite Kerze war aus.
Leise und sehr traurig meldete sich nun die dritte Kerze zu Wort. "Ich heiße Liebe. Ich habe keine Kraft mehr zu brennen. Die Menschen stellen mich an die Seite. Sie sehen nur sich selbst und nicht die anderen, die sie liebhaben sollen." Und mit einem letzten Aufflackern war auch dieses Licht ausgelöscht.
Da kam ein Kind ins Zimmer. Es schaute die Kerzen an und sagte: "Aber, aber ihr sollt doch brennen und nicht aus sein!" Und fast fing es an zu weinen. Da meldete sich auch die vierte Kerze zu Wort. Sie sagte: "Habe keine Angst! Solange ich brenne, können wir auch die anderen Kerzen wieder anzünden. Ich heiße Hoffnung." Mit einem Streichholz nahm das Kind Licht von dieser Kerze und zündete die anderen wieder an.
The Four Candles (written by Elsbeth Bihler, told in poor English by us)
Four candles were burning at the Advent wreath. All was silent. So silent that you could hear the candles beginning to talk. The first candle sighed and said: "My name is Peace. My light is shining, but the humans don't live in peace, they don't want me." Her light grew smaller until she went out.
The second candle was flickering and said: "My name is Faith. But I am superfluous. People don't want to hear about God anymore. There's no more reason for me to keep on burning." A breeze of air blew across the room and the second candle died.
Silent and very sad the third candle started to speak: "My name is Love. I have no more strength left to burn. People are pushing me aside. They only care for themselves and not about those they should love." And with a last flickering this light also faded.
Then a child entered the room. It was looking at the candles and said: "But you should be burning and not be faded away." And it almost started to cry. Now the fourth candle started to speak. It said: "Don't be afraid. As long as I am burning, we can lit the other candles again. My name is Hope." With a match the child took the light from this candle and lit the other candles again.
Wir wünschen Euch einen schönen 4. Advent mit einem schönen, gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen. Wir hoffen, Ihr könnt die letzten Tage bis Weihnachten in vollen Zügen genießen! ;O)
We're wishing to all of you a wonderful 4th of Advent with a nice, cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake. We hope you will be able to enjoy the last days until Christmas to the fullest! ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
15 Kommentare:
Dear Fluby and Rosey (and Birgit...!!!)..... It is such a Joy to come to the Christmas Market and see all the wonderful BiWuBeareys having a grand time together!!! It is Amazing and Truly the Best kind of World, where Witches and Angels and Magical Beareys enjoy the company of each other as well as Dragons!!! and Tiny "Fants"!!! I always look forward to this Gathering... the lights and the Goodies and the Decorations all contribute to the Magical Festive Time! And the hearing (reading) of the Advent Wreath Story always gives me "goosebumps" of the best kind! Hope is always there if we Want it to be! I HOPE your Christmas Market will only grow bigger and better with every coming year.... More Market carts... and More Wonderful Beareys to join in!!! :) And I Hope Blogland will continue to be a place where we can share and visit each other's "Worlds" from so far away!!! Thank you for sharing so much Joy!!! As usual, Visiting here has made my Day Brighter by Far! :):):)
With this light, it is fairy
hugs
Wünsche Euch auch allen einen schönen vierten Advent, war es schön mit euch bummeln zu gehen und die tollen Fotos dazu einfach nur klasse und die beiden Biwu`s hier waren auch sehr begeistert. Ja die letzte Woche beginnt und ehe man sich versieht ist schon wieder alles vorbei und wir beginnen von vorne. Schauen wir mal was das nächste Jahr dann bringen mag. Hier auf den Blogseiten wird es ja leider immer ruhiger und mache Seiten sind ja vollends verwaist. Alles Gute euch und laßt euch nicht stressen in den nächsten Tagen, schön das es euch gibt. Mit ganz liebem Gruß von hier -- Dirk --
Hallo Fluby!
Natürlich mögen wir mit auf Euren Weihnachtsmarkt, und dafür nehmen wir sie uns einfach, die Zeit!! Fudge nimmt sich ausserdem noch ein Stück Adventssonntagsnachmittagshonigkuchen und macht es sich in seinem Sessel vor dem Monitor bequem.... So. Nun kann's losgehen!
Doch, das ist schon ein leicht exotischer Weihnachtsmarkt, wo sich Hexen und Flatterbärchen zum Drachenbluttrinken treffen und man ausserdem Drachenreiten kann!! Oh, Fudge fällt mir direkt ins Wort und sagt: "Wieso?? Wie sind denn andere Weihnachtsmärkte?" Das gibt mir zu denken, schliesslich war ich noch gar nicht auf SO VIELEN davon, ausserdem ist mein kleiner Fudge zwar ein Biwubär im Sylvanierland, teilt sich sein Cottage jedoch derzeit mit allerlei Nichtsylvaniern bzw. -Biwubären, sprich, bei uns ist es auch nicht gerade "gewöhnlich". :)
Sabinchen ist ja eine süsse Maus! Es freut mich, dass der Verkäuferbär so geduldig mit ihr ist. Und ihr auch vorher extra den Hocker hingestellt hat. Vielleicht könnte Sabinchens Traum mit einer kleinen Taschengelderhöhung ja schon im NÄCHSTEN Jahr in Erfüllung gehen...? Andererseits ist Vorfreude etwas so Schönes... :)
Fudge scharrt gerade mit den Füssen, weil er gesehen hat, dass niemand an Deinem Stand ist. "Ich komme ja schon, Auch-die-Mama!" schreit er, und ich muss den Kleinen zurückhalten, damit er nicht versucht, durch den Monitor zu springen... Setzt Dich, mein kleiner Karamellbär! Auf dem Biwubärenmarkt stapfen genug Bärchen rum! Da finden sich bestimmt noch einige sehr liebe Interessenten für Birgits tollen Karren, bzw. ihre süsse Deko!
Nachdem Fudge von der rührenden Adventskerzengeschichte ein Tränchen über das Fell gerollt ist, nimmt er sich jetzt noch ein zweites Stück Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatschhonigkuchen. Nagut, Fudge, ist ja nur einmal im Jahr 4. Advent!
Jetzt lacht er mich aus, weil ich gerade erstaunt meinte, Flubys Katze sei ja gar keine Katze, sondern ein Hund! Ich hoffe der kleine Wuff bekommt heute auch noch was leckeres! Vielleicht einen Adventssonntagsnachmittagsknochen, oder so? :)
Vielen Dank für diesen gemütlichen Rundgang mit all den Biwubären!
Fudge meint gerade, ein "Geschwist" zu haben, mit dem man über den Weihnachtsmarkt stapfen und Kaffee und Kuchen geniessen könne, sei ja gar nicht so unpraktisch... Hmm, Fudge, jetzt hast Du erstmal jede Menge Untermieter! Und einen Drachen, der (zum Glück!) noch nie unter Schluckauf gelitten hat, während er in seinem Schlafsack lag!
Fudge und ich wünschen Euch eine wundervolle Zeit. Geniesst Euren tollen Weihnachtsmarkt und trink bitte ein Gläschen Biwubärenglühwein für Fudge, soll ich Dir sagen, Fluby! Oder auch zwei! (Hauptsache Du denkst dabei an ihn.) :)
Frohen 4. Advent & eine angenehme Woche
wünschen Euch
Nina & Fudge
Hallo liebe Freunde :D! Have I ever told you that I so LOVE your Christmas market?? Its cosiness, all the BiWu-bearies and their love for each other, the harmony and each of the wonderful and original Christmas stalls.....it's too much to mention it all, everything is in the spirit of Advent and Christmas time, I love it all!! Fluby, thank you for the grand tour along your Christmas market and, please, tell Birgit that she has made wonderful pictures, which show the atmosphere just right. I wish I was there with you all ;)! But I just wonder: who will take care for the new cart..???
Within a week we will celebrate Christmas, yes, time flies! Fluby, I hope you have enough good points in the golden book of Santa??
Wishing you all a nice, cosy 4th of Advent/Sunday evening.
Liebe Grüsse, Schepje (who loves the chocolates Birgit sent him, and Little Me too ;O) und Ilona
Hi Flubby and Birgit, We looove your Christmas market, and would love to visit it if it wasn't so far away. We especially liked the treats stall.
The 4th advent candle is lit and now we are waiting for the big candle in the middle to be lit on Christmas day. Hugs Wilbur
Wie bereits im vergangenen Jahr haben wir es auch in diesem Jahr bis jetzt auf keinen Weihnachtsmarkt geschafft. Wie schön dass wir wenigstens virtuell auf dem schönsten Weihnachtsmarkt Deutschlands dabei sein dürfen. Die Stimmung ist unschlagbar.
Ich wünsche euch eine schöne stressfreie Woche
Liebe Grüße
Ulrike
Everything is just beautiful. Happy Christmas!
I love love this so very special market. It is so lovely to see everyone again and all the joy whizzing around the market :) I spent the last advent Sunday shopping with my 2 oldest grandsons I would have brought them to your market if it was possible they would love it :-) Gosh I hope fluby can keep being good for the last few days hehe. Gorgeous display Birgit it always makes me happy visiting your market.
Hugs Maria
Saw the terrible news on the tv this morning. Hope you are all safe and well x
Hi Birgit,
I am so sorry to hear about what happened in Berlin. It is absolutely horrible.
Your BiWuBeary Christmas Market is so beautiful. It is magical and very special. It looks like everyone had a great time there.
Merry Christmas to you all.
This Christmas market is fantastic, so magic and special.
I'm so sorry for the horrible terrorist attack in Berlin.
Dear Birgit, I hope all is well with you. I'm typing this and listening to the new at the same time. The news are shocking! Isn't there a corner of peace in this world?
Your Christmas market is simply delightful, a magiccal bliss. I love it.
The photos are great and I love how the market stalls are lit. An island of peace and friendship.
Hugs, Drora
What a cute story! I miss your blog and your stories, Birgit! I just tried to send you an email, but I couldn't find your address. I wanted you to know that I've received a big package from you. Thank you so much, sweet friend! I will wait until Christmas to open it. And I will look for your email again too. Merry Christmas, dear Birgit! Big hugs! xo Jennifer
Wunderschön sieht es auf Eurem Weihnachtsmarkt aus.
Danke für Eure lieben Kommentare auf meinem Blog. Auch ich wünsche Euch ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch in ein glückliches, gesundes 2017.
Herzlichst Yvonne
Kommentar veröffentlichen