Dienstag, 26. Juni 2018

Alles eine Frage der Details...

Hallo,
 
nach vielen Wochen außergewöhnlicher Hitze und Dürre hatten wir nun passend zur Kieler Woche das typische Kieler-Woche-Wetter: Kalt, windig und feucht. Aber unser Garten freut sich nach wie vor über jeden einzelnen Tropfen Regen - und was uns angeht... für uns gibt es kein schlechtes Wetter. In Birgits Wohnzimmer regnet es ja so gut wie nie *grins*, deshalb können wir auch bei schlechtem Wetter einen schönen gemütlichen Kaffeeklatsch im Garten genießen.
… after many weeks of extreme heat and drought we've had just in time for the "Kieler Woche" *) the typical Kiel-Week-weather: Cold, windy and wet. But our garden is still thankful for every single drop of rain - and as far as we are concerned… we don't know about something called bad weather. There's almost never any rain in Birgit's living room *grin* that's why we're still able to enjoy a nice and cozy "Kaffeeklatsch" in the garden even with nasty weather outside.

*) A little information about "Kiel Week" (German: Kieler Woche): Our village is only a few km away from Kiel which is the Capital of Schleswig-Holstein... and btw Birgit's city of birth. Every year in June Kiel hosts the perhaps biggest sailing event in the world. But Kiel Week is not only a championship for sailors, it's also one of the largest fun events in Germany with many concerts, fairs etc. all over one week ending with a big parade of sailing ships and the traditional fireworks. If you'd like further information here's a link to Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Kiel_Week... Oh... and although it's always held in the last week of June they're usually dealing with not so nice weather - that's why the people of Schleswig-Holstein know the term of Kiel-Week-Weather… ;O)
 
 
Und genau das haben wir getan, diesmal bei mir auf der Terrasse von Strawberry Cottage... und ich weiß gar nicht mehr, wie es angefangen hat, aber der leckere Erdbeerkuchen machte mich wohl so sentimental, dass ich etwas gesagt habe in Richtung "Erdbeeren... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren...", woraufhin meine kleine Schwester demonstrativ ihre Augen verdrehte und "Erdbeerjunkie" und "Das hält ja keiner aus!" stöhnte. Klar, dass ich sie daraufhin "Miss Pretty in Pink" genannt habe und sie daran erinnert habe, dass ihr Pinkfimmel für ihre Mitbärchen schwer zu ertragen ist... Mit anderen Worten: Alles war wie immer! *kicher* Aber das sollte nicht so bleiben, denn plötzlich meldete sich Birgit aus dem Hintergrund mit der deutlichen Ansage, sie habe echt genug von unserer dauernden Streiterei!
And that's exactly what we did, this time at the terrace of Strawberry Cottage... and I'm not able to recall anymore how all of this has started, but the tasty strawberry cake made me somehow sentimental that I must have said something in the range of "strawberries… sweet, red, juicy, aromatic strawberries…" which made my little sis' role her eyes in a very pointed way while groaning "strawberry addict" and "I can't stand it anymore!". You will understand that I had no other choice than calling her "Miss Pretty in Pink" and reminding her of the fact that her pink mania is hard to bear for her fellow bearies… In other words: Business as usual! *giggle* But this wasn't meant to last because suddenly Birgit raised her voice from the background with the clear announcement that she really couldn't stand our never ending quarrels anymore!
            
             
Birgit (aus dem Hintergrund): Ich habe echt genug von Eurer dauernden Streiterei!
Flutterby: Aber Rosey hat mich wieder Erdbeerjunkie genannt!
Rosey: Und Fluby hat schon wieder Miss Pretty in Pink zu mir gesagt!
Birgit (aus dem Hintergrund): Und mir hat der Weihnachtsmann eine Nachricht geschrieben, dass sich wegen Eurer ewigen Zankerei sein Kopfschmerzmittel-Verbrauch inzwischen verdreifacht hat!
Flutterby: *schluck*
Rosey: *schluck*
Birgit (aus dem Hintergrund): So geht das nicht mehr weiter!
Flutterby und Rosey: *sehen sich verblüfft an*
Birgit (from the background): I really can't stand your never ending quarrels anymore!
Flutterby: But Rosey called me strawberry addict again!
Rosey: And Fluby called me once more Miss Pretty in Pink!

Birgit (from the background): And I received a message from Santa who told me that due to your never ending quarrels his rate of headache remedy consumption increased three times high!
Flutterby: *gulp*
Rosey: *gulp*
Birgit (from the background): These non-stop arguments of yours need to stop!
Flutterby and Rosey: *look at each other in astonishment*
             
                     
Birgit (aus dem Hintergrund): Ich habe mir ein kleines Projekt für Euch ausgedacht, das Euch hoffentlich eine Weile beschäftigen und vor allem auch vom Streiten abhalten wird.
Flutterby und Rosey (gleichzeitig): Ein Projekt??? Für uns???
Birgit (aus dem Hintergrund): Ganz genau.
Flutterby: Was für ein Projekt???
Rosey: Los, sag schon!!!
Birgit (aus dem Hintergrund): Erinnert Ihr Euch noch an "Robin's Nest"?
Flutterby: Natürlich!
Rosey: Klar doch!
Birgit (from the background): I've found a little project for you that will hopefully keep you busy for some time and stop you from quarreling.
Flutterby and Rosey (together): A project??? For us???
Birgit (from the background): Exactly.
Flutterby: What kind of a project???
Rosey: Come on, tell us!!!
Birgit (from the background): Do you recall "Robin's Nest"?
Flutterby: Of course!
Rosey: Sure!
 
In der Tat, wie könnten wir "Robin's Nest" vergessen... Das ist ein Bausatz von "Petite Properties" *) im Maßstab 1:48, den Birgit letztes Jahr zum Geburtstag  von ihrer Mutter alias unserer Oma alias der stillen Blogleserin bekommen hat. Sie hat dann im Winter mit den ersten Schritten daran begonnen. Schritt 1 war: Auspacken. Schritt 2: Begutachtung der vielen Teile durch die Blogbärchen. *lach*
Well… how could we ever forget about "Robin's Nest"... It's a kit by "Petite Properties" *) in 1:48 scale given to Birgit for her birthday last year by her Mom aka our Granny aka the silent blogreader. She started in winter with the first steps of this kit. Step 1 was: Unpacking. Step 2: Inspection of the many parts by the blogbearies. *LOL*

*) Der folgende Link zum britischen Online-Shop "Petite Properties" erfolgt aus nicht-kommerziellen Gründen und lediglich, um den Ursprung des verwendeten Bausatzes zu würdigen: https://www.petitepropertiesltd.com/
*) The following link to the British online shop "Petite Properties" has no commercial background and ist just added to give credit to the origin of the kit we're using: https://www.petitepropertiesltd.com/
 
 
Gewundert haben wir uns damals schon, dass Birgit den Bausatz in zweifacher Ausfertigung hatte - und auch die Bausätze für die Möbel mehrfach vorhanden waren.
Back then we were wondering already why Birgit got this kit twice - and there were also multiple kits for the furniture.


Aber da Birgit ja bekanntlich immer jede Menge verrückte... äh... kreative Ideen hat, haben wir uns nicht allzu lange gewundert und stattdessen die Ergebnisse von Schritt 3 und 4 in Augenschein genommen. Schritt 3 war Farbe für die Innen- und Außenwände (Ja, doch... glaubt mir... die haben wirklich einen Anstrich in Cremeweiß bekommen... sieht zwar nicht viel anders aus als vorher, aber die Wände haben wirklich Birgits Pinsel kennen gelernt... ehrlich... äh... wo war ich...)
But because Birgit is well-known for always having loads of crazy... eh... creative ideas, we did not wonder for long and started to examine the results of steps 3 and 4 instead. Step 3 was colour for the walls inside and outside (Yes, please do believe me... they really received a coat of pain in cream white… it doesn't look any different than it did before but the walls really got to know Birgit's brushes… no lie… eh... where was I..)

          
Schritt 4: Farbe für das Fachwerk.
Step 4: Colour for the timbering.
 
 
Also, Cremeweiß für die Wände sowohl innen als auch außen und braunes Fachwerk... noch nicht wirklich spektakulär... deshalb haben Rosey und ich damals auch angefangen, ein wenig Spaß in die Sache zu bringen...
Well, cream white for the interior and exterior walls plus brown timbering… still very far apart from being spectacular… that's why Rosey and I started to add a little fun to this business back then…

 
… woraufhin Birgit dann ein Foto vom Fachwerk ohne Bärchenbeteiligung gemacht (und dabei  etwas murmelte das sich anhörte wie "wenn sie mal nicht streiten machen sie Blödsinn" *hihi*) und die Teile erst mal wieder weg geräumt hat, um sich wieder dem Bau von Bowlers Heim zu widmen.
… which made Birgit take a photo of the timbering without any beary participation (while muttering something in the style of "if they're not arguing they're fooling around" *teehee*) and she put the parts aside after that to concentrate on building Bowler's home again.


Und nun ist also plötzlich wieder die Rede von "Robin's Nest"... merkwürdig... na, mal sehen, was es damit auf sich hat...
And now all of sudden "Robin's Nest" is back on the agenda again… strange… well, let's see what's the idea behind this...
 
Flutterby: Und was hat es nun damit auf sich?
Rosey: Wir sind gespannt - was ist mit "Robin's Nest"?
Birgit (aus dem Hintergrund): Das wird Euer Projekt... Jeder von Euch betreut den Bau von einem der beiden Häuschen innerhalb gewisser Rahmenbedingungen und...
Flutterby und Rosey (abwechselnd oder zusammen): Ehrlich??? Wie toll ist das denn??? Wir dürfen das bauen? Klasse!!! Das wird ein Riesenspaß!!! Äh... Mooooment… was für Rahmenbedingungen???
Birgit (aus dem Hintergrund): Nun, zunächst einmal... keine Zankerei!
Flutterby (seufzt theatralisch): Ach, es wäre wirklich zu schön gewesen...
Rosey (grinst): Du verlangst Unmögliches!
Birgit (aus dem Hintergrund): Manchmal muss man eben auch das Unmögliche wollen... Aber nun zum nächsten Punkt...
Flutterby: Wir schaffen doch aber nicht mal den ersten Punkt...
Rosey: Keine Chance... dabei sehe ich mein fertiges Häuschen schon deutlich vor mir... mit rosafarbenen Wänden und pinkfarbenem Fachwerk... Pinky's Nest!
Flutterby: Ich werde rote Wände machen und ein grünes Dach... ein Erdbeerhäuschen!
Birgit (aus dem Hintergrund): Ich frage mich jetzt schon, ob das eine gute Idee war... Wie auch immer - ich war ja noch nicht fertig mit den Vorgaben. Und leider muss ich Euch enttäuschen... Wände und Fachwerk bleiben wie sie sind.
Rosey: Och neeeee…
Flutterby: Aber das ist doch langweilig...
Flutterby: And what's the idea behind this?
Rosey: We're curious - what's that about "Robin's Nest"?
Birgit (from the background): This is going to become your project… Both of you will be in charge of building one of the little houses following some basic conditions and...
Flutterby and Rosey (after another or both together): Really??? How great is that??? We are allowed to build this!!! Great!!! This is going to be so much fun!!! Eh... wait a moment… what kind of basic conditions???
Birgit (from the background): Well, first of all... no more arguments.
Flutterby (sighing dramatically): My, it would have been so good…
Rosey (grinning): You are reaching for the impossible!
Birgit (from the background): Sometimes it's necessary to reach for the impossible... But now to the next point…
Flutterby: But we're not even able to fulfil the first condition…
Rosey: No way… although I'm already having a clear vision of my finished house… with walls in rosé and timbering in pink... Pinky's Nest!
Flutterby: I am going to paint the walls red with a green roof on top... a strawberry house!
Birgit (aus dem Hintergrund): I'm already wondering about this being a good idea or not... Anyhow… I wasn't finished with the conditions yet. I'm sorry having to disappoint you… but walls and timbering will stay the way they are.
Rosey: Oh nooooo…
Flutterby: That would be too boring...
 
 
Birgit (aus dem Hintergrund): Das wird sich zeigen... die Dächer und die Fußböden werden jedenfalls auch gleich. Das sind die Vorgaben.
Flutterby: Sagte ich schon, dass das voll langweilig ist? Was bleibt dann noch... wo bleibt denn da noch Raum für meine bärsönliche Note?
Rosey (nachdenklich): Ich glaube... in den Details...
Flutterby: Hä? In was für Details?
Rosey (strahlt): Denk doch mal nach... identische Häuser... identische Möbel...
Flutterby: … mit unterschiedlichen Details. Ja, ich hab's jetzt auch begriffen... naja... (grinst) vielleicht wird das doch noch ganz lustig...
Birgit (aus dem Hintergrund): Na, das will ich doch hoffen... ich finde es jedenfalls spannend zu sehen, wie Ihr an die Aufgabe heran gehen werdet... und wie am Ende die beiden Häuser wirken werden...
Rosey: … mit unterschiedlichem Farbkonzept...
Flutterby: … natürlich nur in den Details...
Birgit (aus dem Hintergrund): Ganz genau... schauen wir mal, was die Details am Ende ausmachen.
Birgit (from the background): This will show in the end... roofs and floors will also look the same. These are the basic conditions.
Flutterby: Did I already point out that this is going to become very boring? What will be left to do... where would still be space for my bearsonality?
Rosey (pensive): I suppose… in the details…
Flutterby: Hu? What details?
Rosey (beams with joy): Just think this over… identical houses… identical pieces of furniture…
Flutterby: … with different details. Okay, now I got it too… well… *starts-to-grin* maybe this could become funny still...
Birgit (from the background): Well, I'm really expecting this… According to me it could be exciting to watch you two dealing with this task… and to see how the two houses will look like in the end...
Rosey: … with a different colour scheme…
Flutterby: … but of course only in the details…
Birgit (from the background): In fact… let's see what difference the details will make in the end.
 
 
Flutterby: Bei mir kann nichts schief gehen... ich werde meine Details in der schönsten aller Farbkombinationen machen!
Rosey (ahmt ihren Bruder nach): Süßes, rotes, saftiges, aromatisches Erdbeerrot...
Flutterby: … und Erdbeergrün, jawoll! Und wir alle wissen ja wohl jetzt schon, das Dir für Dein Hausprojekt nichts Besseres einfallen wird als pink...
Rosey: Wenigstens bin ich kein Erdbeerjunkie!
Flutterby: Nee, aber dafür hast Du einen Pinkfimmel!
Birgit (aus dem Hintergrund): *räuspert sich*
Flutterby: Äh...
Rosey: Öhm...
Birgit (aus dem Hintergrund): Das werde ich bestimmt noch bereuen... vielleicht sollte ich dem Weihnachtsmann zurück schreiben und fragen, ob er Interesse an einer gemeinsamen Kopfschmerzmittelbestellung hat. Vielleicht bekommen wir ja Mengenrabatt...
Flutterby: For me this will be easy-going… I'm going to use for my details the most beautiful of all colour combinations!
Rosey (imitating her brother): Sweet, red, juicy, aromatic strawberry red...
Flutterby: … and strawberry green, yup! And all of us already know well that you won't come up for your house project with nothing else than pink...
Rosey: At least I'm not a strawberry addict!
Flutterby: No, but you're the Queen of Pink Mania!
Birgit (from the background): *clears her throat*
Flutterby: Eh...
Rosey: Oops…
Birgit (from the background): I have a strong feeling that I'm going to regret all of this… maybe I should write back to Santa asking him if he was interested in placing a headache remedy order together. Perhaps we could get a quantity discount...
 
Ja, so hat das also angefangen... nun dürfen Rosey und ich unser eigenes Hausprojekt betreuen. Birgit fragt sich seitdem gefühlt im Minutentakt, ob das wirklich eine gute Idee von ihr gewesen ist - und Rosey und ich haben beschlossen: Es ist alles eine Frage der Details! Und deshalb werden wir detailliert darüber berichten! ;O)
Yes, this is how all of this started… now Rosey and I will be in charge of our own house projects. Since then Birgit is asking herself about every minute whether this was a good idea or not - and Rosey and I have decided: It's all a question of the details! And that's why we will report in detail about this! ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 

12 Kommentare:

Ulrike hat gesagt…

Da habt ihr beiden eine wirklich schöne Aufgabe bekommen. So ein Fachwerkhaus ist eine feine Sache. Wir wohnen ja in solch einem Haus und ich muss sagen, mit pink oder roten Wänden oder grünem Dach, wären ganz schnell die Denkmalschützer auf unserer Fußmatte. ;0)
Ich bin mir ganz sicher, dass ihr mit Birgits Unterstützung und viel liebe zum Detail zwei schmucke Häuschen einrichtet.
Viel Spaß wünsche ich euch

Ulrike

Megan Schetsche hat gesagt…

I love the little porch party going there, it looks so relaxed and cosy. Entertaining conversation too!

Drora's minimundo hat gesagt…

Wow! A project for each of you! With limits included! This is going to be very interesting. As to "Cease Fire" I'm sure you'll be able to keep it calm.
I wish I could join your party. I'd love a piece of that delicious looking and very tempting strawberry cake, if you, Flutterby are ready to spare it.
Hugs, Drora

Nina in Germany hat gesagt…

Ich bin sehr gespannt, was ihr beiden machen werdet.
Oh wie schön, was neues zum gucken.
LG Nina

Ilona hat gesagt…

Oh, oh, oh, Fluby und Rosey, if you could hear yourselves talk.....so comical ;O! So, your Birgit will contact Sanata rightaway if your quarrelling won't stop, so I think it would be wise to behave yourselves, rascals ;)! I like the idea of your wise Birgit, so I hope you will come up with some very good ideas, because it will be difficult to equal your Birgit. Especially when it comes to prove her that the both of you also can be so creative and inventive like her, but remember: it's all in the family hehehehe ;)!
In the meantime I hope that you've got some extra rain, because free nature needs it so much, just as your lawn!
Liebe Grüsse, Schepje und Ilona

Zulueta E hat gesagt…

A mí también me encantan las fresas, jaaaaa!!!
Esas dos casitas pueden ser un proyecto estupendo, ánimo!
Y es genial tener ese pequeño jardín donde sale el sol aunque afuera llueve :); estoy segura de que las discusiones nunca llegarán a límites peligrosos :)
Un abrazo!

PILAR6373 hat gesagt…

Estáis de enhorabuena! Birgit ha tenido una gran idea dejando que seáis vosotros los que podáis elegir los colores y detalles para cada casa,es un proyecto muy interesante!
Pero evitar las discusiones,no seáis traviesos y saquéis de quicio a Birgit,sed buenos o enfermará de los nervios jajaja!!
Besos.

Contrastes-Rosa Mª hat gesagt…

Seguro que dejará de discutir, el proyecto lo merece pues es una casa preciosa. Estando en ese jardín precioso rodeado de fresas saldrá un gran proyecto. Te deseo que llegue un poco de lluvia, creo que os lo hemos cogido este año nosotros, pues ayer noche y hoy ha llovido intensamente por la tarde.Besos:-)

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby and Rosey and Birgit too, I think this project sounds like a lot of fun! And I think Birgit has a great idea to start with the houses the same and very "plain" in color.... even though I confess I was thinking exactly the same way as Fluby and Rosey at first...! I wanted to start with pink walls and brown wood trim or Red walls and a green roof.... *sigh* but I really think Birgit has the right idea here... because with the plain walls, all the details and furniture and trims can be as wild and colorful as you like!!! :) And I am sure Birgit has some wonderful supplies of crafting materials that you can use for your many little kits!!! This should be a great project to follow .... and a perfect "Summer" entertainment after Bowler's Igloo-Pavillion!!! :):) So no more fighting..... just fun building from now on!!! :):)

Véronique hat gesagt…

This is funny! It will be interesting to see how the quarreling goes! And of course the end result of the houses which will be identical but with different details. Birgit is a brave woman! ;-)

claude hat gesagt…

I find you with great pleasure :-) and find wonderful the project of Robin's Nest.Pink or red, it will be delicious
hugs

Fabiola hat gesagt…

Another fantastic project!
The party is funny.