Sonntag, 10. Dezember 2017

2. Advent

Hallo,
 
wie Ihr seht, haben Rosey und ich wieder die Kaffeeklatschtasse geentert und begrüßen Euch herzlich!
... as you can see Rosey and I have entered the "Kaffeeklatsch"-cup once more and are greeting you cordially!

               
Nun haben wir schon den 2. Advent... ich vermute es ja schon lange... zur Weihnachtszeit läuft die Zeit noch mal schneller als sonst. *schmunzel* Verlieren wir also besser keine Zeit und fangen gleich an... denn wir haben heute wieder viel vor (Mal schauen, ob unsere liebe Freundin Betsy diesmal 3 Tassen Tee beim Lesen dieses Posts schafft... letzte Woche waren es laut ihren Angaben schon mal zwei... *lach*). Habt Ihr denn alle am Nikolaustag etwas Schönes im Stiefel gefunden? Normalerweise sind wir da benachteiligt, weil BiWuBärchen halt keine Schuhe tragen... aber wir haben ja zum Glück gute Freunde... so wie unsere liebe Ilona, unter deren zahlreichen Überraschungspäckchen auch einige dabei waren, die am Nikolaustag geöffnet werden sollten.
Now it's already Advent 2nd... I'm suspecting it since some time... during Christmas season time is running even faster than usual. *smile* So let's not waste any time and start right away... because we have once more enough on our schedule (Let's see if our dear friend Betsy will be in need of 3 cups of tea while reading this post... according to her it took 2 last week... *LOL*) Have you been lucky to find something nice in your bootie at St. Nicolas Day (For our foreign readers: In Germany it's common to put your boot in front of your door late at Dec 5th to find it filled with sweets and goodies by St. Nicolas the next day if you've been good... if you've not been good you might happen to find pieces of coal... *shudder*) Usually we are a bit of handicapped with this because BiWuBearies never wear shoes... but we're lucky to have good friends... like our dear Ilona, among her several surprise packages were some which were dedicated for being opened at St. Nicolas Day.

                
Selbstverständlich hatte ich mein Paket wieder mal ruckizucki geöffnet - ich habe schließlich einen Ruf als amtierender Champion im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm zu verlieren - da hatte Rosey gerade mal eine Ecke frei gelegt. *kicher*
Of course I've opened my package once more in a wink of an eye - I have to think of my reputation as the world champion in opening parcels in the beary class up to 10 cm - when Rosey had just managed to free one small edge. *giggle*

                    
 Aber natürlich habe ich sie - Gentlebär, der ich ja bin (außerdem kann ich nach wie vor jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen) - gefragt, ob sie eine helfende Pfote benötigt. Da hat sie mich groß angeschaut und irgendwas gemurmelt... hab's nicht genau verstanden... irgendwas mit "ich fass es nicht" und "ich krieg wieder Kopfweh". *hihi* Aber irgendwann hatte sogar Rosey ihr Geschenk geöffnet... und Birgit und meine Oma alias Birgits Mama alias die stille Blogleserin ebenso... und alles zusammen sieht dann so aus:
But of course - being the gentlebeary that I am (still being in need of every single good point in Santa's Golden Book) - I've offered to give her a helping paw. She looked at me with eyes wide open and muttered something I couldn't understand... something like "I can't stand it" and "it's that old headache again". *teehee* But sometime even Rosey had opened her present... and Birgit and my Granny aka Birgit's Mom aka the silent blogreader opened theirs too... and all together it looked like this:

                
Wie toll ist das denn? Jeder von uns hat seinen Anfangsbuchstaben in Schokoladenform bekommen! *yummy* Ob ich mal mit meiner Oma diskutieren sollte, dass das "S" nicht nur für ihren Namen sondern auch für "Strawberry" stehen könnte? *hihi* Aber Sinterklaas hat uns noch mehr gebracht...
How great is that? All of us received our first letter in chocolate shape! *yummy* Should I have a talk with my Granny that the "S" of her name might also stand for "Strawberry"? *teehee* But Sinterklaas (the Dutch expression for St. Nick) brought even more to us...
               
                 
Diese Spekulatiuspuppe ist fast zu schön zum Essen... aber notfalls werde ich mich dafür opfern... *pfiffel* Ganz bestimmt nicht gegessen werden aber diese Beiden:
This dollie made of speculaas (a typical spiced Christmas cookie very common in Germany and the Netherlands) is almost too lovely to be eaten... but in the end I might sacrifice myself to do it... *tweet* But in no way these two will end as food:

              
Sinterklaas und der Zwarte Piet... sind die nicht niedlich? Zwei Paare haben wir bekommen, eines hat sich gleich meine Oma gesichert, das andere Paar gibt Birgit nicht her... die Zwei bereichern nun die Weihnachtsdeko. Und rechtzeitig zum Nikolaus erhielten wir noch diese wunderschöne Weihnachtskarte aus den Niederlanden.
Sinterklaas and the Zwarte Piet, the two main characters of the Dutch way to celebrate St. Nicolas Day... aren't they cute? We received two pairs, my Granny secured the first pair for herself and Birgit won't let go the other pair... these two will now become a part of our Christmas decoration. And right in time for St. Nicolas we've also received this beautiful Christmas card coming from the Netherlands.
 
 
Und wer jetzt gedacht hat... Moment... Niederlande... Marjolein-Bastin-Motiv... die Karte muss von Ilona sein... tja, was soll ich sagen... der hat falsch gedacht! *lach* Allerdings nicht allzu sehr, denn dieser Gruß kam von Ilonas Tochter Paulien und deren Freund Mark... Birgit hat die Beiden ja letztes Jahr kennen lernen dürfen (Vielen, vielen Dank, Ihr Lieben - wir haben uns riesig gefreut! Und bei der Gelegenheit auch noch mal ein Riesen-Dankeschön an Ilona!!!). Bleiben wir gleich bei Ilona, denn wir möchten Euch gerne zeigen, was Birgit ihr... oder eigentlich dem BiWuBären-Schneemann Schepje und Mini-Loon, der kleinen Ausgabe von Ilona, zum Sinterklaas geschenkt hat...
And all of you who have been thinking now... wait a minute... the Netherlands... a picture by Marjolein Bastin... this card must be sent by Ilona... well, what am I supposed to say... you were wrong! *LOL* But in fact not too far away from being right because this greeting came from Ilona's daughter Paulien and her partner Mark... Birgit has met both of them last year (Dear Paulien and Mark, thank you so much... we have been very touched! And while we're already saying thanks - once more a huge "Thank you!" to Ilona!!!) Speaking about Ilona we would like to show you what Birgit gave to her... or let's better say to the BiWuBeary snowman Schepje and to Mini-Loon, the tiny version of Ilona, at Sinterklaas-Day...

 
 
 Schnee für Schepje und Blau für Mini-Loon... *schmunzel* Birgit hat dieses Jahr drei von diesen Weihnachtsbäumen gemacht. Der Erste war ein Versuch in Birgits Etsy-Shop, der sehr schnell verkauft wurde und so aussah:
Snow for Schepje and blue for Mini-Loon... *smile* This year Birgit has made three of these Christmas trees. The first was just an attempt for Birgit's Etsy shop which sold very fast and looked like this:
            

 
Der Zweite war der für Ilona und den Dritten musste Birgit machen, weil ihre Tante Kirsten den Ersten gesehen und kundgetan hat, dass sie auch gerne so einen hätte - und der sah so aus:
The second was for Ilona and Birgit had to make the third because her Aunt Kirsten had seen the first one and announced she would like to have one like this too - and No. 3 looked like this:
 

 
Weihnachtsgeschenk für's Tantchen - check! *schmunzel* Kommen wir nun zum 2. Teil unseres Rundgangs über den BiWuBären-Weihnachtsmarkt. Auch dieses Mal zeigen wir Euch Fotos, die wir vor der offiziellen Eröffnung aufgenommen haben.
Christmas gift for Auntie - check! *smile* Let's now continue with part 2 of our tour across the BiWuBeary Christmas Market. This time we're showing once more pictures we have taken before the official opening.

            
Nach Glashütte, Weihnachtsbäckerei und Zuckerbäcker geht es heute zur Erzgebirgischen Holzkunst und zu Teddys Stand. Wie immer gibt es bei der Erzgebirgischen Holzkunst die wunderbarsten Kunstwerke aus Holz zu bestaunen:
After glass booth, Christmas bakery and candy shop we're coming now to "Erzgebirgische Holzkunst" and to Teddy's booth. As usual the "Erzgebirgische Holzkunst" offers the most wonderful art pieces made of wood ("Erzgebirgische Holzkunst" means wood art from the Ore Mountains, a region in Saxony which is famous and a synonyme for traditional Christmas wood art like "Schwibbögen", Christmas pyramids and wooden ornaments):
         



 
Und keine Angst... natürlich hat der Verkäuferbär der Erzgebirgsbude auch diesmal ein Herz für seine schwierigste Kundin:
And no need to worry... of course the sales bear of the Ore Mountains' booth has once more openend his heart for his most difficult customer:

         
Wir sind ja alle schon so gespannt, ob sich unser Sabienchen dieses Jahr endlich für irgend etwas aus dem Erzgebirgssortiment entscheiden kann... *lach* Genug Geld hat sie ja über die Jahre angespart... trotzdem... so richtig daran glauben tun wir alle nicht mehr, dass sie sich irgendwann für eine Krippe entscheidet... oder einen Schwibbogen... oder... ach... irgendwie kann ich Sabienchen sogar verstehen... die Sachen sind wirklich alle toll. Aber nun weiter zu Teddys Stand...
All of us are already so excited whether our Sabienchen will finally be able to decide what to buy from the Ore Mountains range this year... *LOL* She saved enough money over the years... nevertheless... all of us can hardly believe she will ever decide to buy a nativity... or a "Schwibbogen"... or... my... somehow I'm able to understand Sabienchen... all these pieces are indeed stunning. But now let's continue with Teddy's booth... 

            
Wie Ihr seht, hat sich unser Freund Teddy extra Zeit genommen, um unsere lieben Blogbesucher bärsönlich zu begrüßen. Mit Teddys Stand (Teddy und Bude von Hermann Teddy Original... wobei die Bude natürlich nicht mehr original ist, da gab's eine ordentliche Dosis Birgit-Touch drauf) hat vor vielen Jahren unser Weihnachtsmarkt seinen Anfang genommen. Hier kann man wirklich alles für's Fest kaufen:
Look, our friend Teddy is here to welcome our dear blog visitors bearsonally. Many years ago our Christmas Market started with just Teddy's booth (Teddy and booth by Hermann Teddy Original... although the booth isn't that original anymore, it received quite a dose of Birgit-touch in the meantime). You can buy everything for the festive season here:

            
Aber vor allem das Wichtigste auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt - Teddy's unvergleichlichen Punsch!
But most important at all at the BiWuBeary Christmas Market - here you can get Teddy's famous mulled wine!
          
 
Bekanntermaßen nach dem Originalrezept seiner Schwiegermutter... *grins* Ja, es sind doch all diese kleinen Geschichten und Traditionen, die Weihnachten so besonders machen. Mal ehrlich... was bedeutet Weihnachten für Euch? Wir mussten uns diese Frage stellen... vor allem Birgit... das bleibt nicht aus, wenn man Weihnachten in einen Schrank packen will. Also, was ist Weihnachten? Kommt mir jetzt bitte nicht mit solchen Antworten wie Stress, Konsumterror oder Geschenkewahnsinn, das ist nicht Weihnachten sondern nur von Menschen zur Weihnachtszeit gemachte Probleme, so was könnte einem Bärchen nie passieren. *grins*
As we all know he brews it using the recipe of his Mother-in-law... *grin* Yes, it's the little stories and traditions that make Christmas so special. Honestly... what does Christmas mean to you? We had to face this question... especially Birgit... because one has no other choice after deciding to put Christmas in a cabinet. So, what is Christmas? But don't tell me anything in the range of stress, shopping terror or gift craziness, that's not Christmas but indeed problems made by mankind during Christmas time, something like this would never happen to a beary. *grin*

 Ohne Anspruch auf Vollständigkeit versuchen wir es mal mit Friede, Freude, Familie, Freundschaft, Zuhause, Geselligkeit, Feiern, Großzügigkeit, Nächstenliebe, Geschenke, Weihnachtsdekoration, gutes Essen (hey, ich bin ein Bärchen... mir ist das wichtig!), Musik, aber auch Stille... klar, "Stille Nacht", Andacht, Licht ins Dunkel und in unserer Region (tut mir leid für meine Birgit) Schnee. Und es gehören so viele schöne Dinge und Symbole untrennbar dazu... z. B. der Weihnachtsmann, Sterne, Glocken, Schneeflocken, Kerzen, Schneemänner, Winterfreude, Bescherung, Winteridylle, die typischen Leckereien wie z. B. Lebkuchen und die klassische Deko wie Tannengestecke und Schwibbögen, Weihnachtsbaum, Weihnachtsmarkt, alle Rentiere des Weihnachtsmannes (wir haben es hier schließlich mit Birgit zu tun *lach*) und nicht zu vergessen das Kind in der Krippe. Uns würde sicherlich noch viel mehr einfallen... aber die Liste ist so schon lang genug... jedenfalls will Birgit all diese "Dinge" in ihren grünen Schrank packen. Zum Beispiel so:
Without claiming to name each and everything we give it a try with peace, joy, family, friendship, home, being together, celebrating, generosity, charity, gifts, Christmas decorations, good meals (hey, I'm a beary... that's important to me!), music, but also silence... sure, "Silent Night", reverence, lights in darkness and in our area (I'm sorry for my Birgit) snow. And there are so many lovely things and symbols belonging to Christmas... for example Santa Claus, stars, bells, snowflakes, candles, snowmen, winter joy, present giving, winter wonderland, all the typical treats like for example gingerbread and the classical decorations like fir arrangements or "Schwibbögen", Christmas tree, Christmas Market, all of Santa's reindeers (what else to expect if Birgit is in charge *LOL*) and not to forget the child born in a manger. Of course we could come up with many more... but the list is already long enough... anyhow Birgit plans to put all these things in her green cabinet. For example this way:
              

Mal sehen: Stern - check. Schneeflocke - check. Weihnachtsbaum - check. Obwohl... da geht doch noch was... da war doch noch der wunderschöne winzige Weihnachtsbaum, den Tatiana uns vor einiger Zeit geschenkt hat.
Let's see: Star - check. Snowflake - check. Christmas tree - check. Nevertheless... we could do better... remembering there was still the beautiful tiny Christmas tree given to us by Tatiana some time ago.
        

Ja, genau den... weil es aber bei Birgit an Weihnachten ohne rot irgendwie nicht geht (bei mir ist das ja das ganze Jahr über so... erdbeerrot... hach... äh... zurück zum Thema...) gab es noch eine kleine Ergänzung.
Yes, this one... but because Birgit can't miss red at Chrismas (a state I'm in during the whole year... strawberry red... sigh... eh... back to the topic...) a small addition was needed.
            

Nun aber: Weihnachtsbaum - check. Und jetzt können wir so einiges abhaken:
But now: Christmas tree - check. And with the next one we're able to mark quite a few symbols:
           

Kerze, Andacht, Licht ins Dunkel, Weihnachtsdekoration, Tannengesteck - check. Und mit diesen Preiser-Figuren deckt Birgit auch einiges ab, mal sehen:
Candle, reverence, light in the dark, Christmas decoration, fir arrangement - check. And with these figurines by Preiser Birgit will cover even more topics, let's see:



Freude, Familie, Freundschaft, Feiern, Großzügigkeit, Geschenke, Weihnachtsdekoration, Weihnachtsmann, Schnee, Schneemann, Winteridylle und Schwibbogen - check. Und so langsam wird auch klar, auf welche Weise Weihnachten in den Schrank kommt *schmunzel*... aber davon nächstes Mal mehr. Jetzt möchte meine kleine Schwester gerne noch etwas los werden...
Joy, family, friendship, celebrating, generosity, gifts, home, Christmas decoration, Santa Claus, snow, snowman, winter wonderland and "Schwibbogen" - check. And by now you will have a clue how Christmas is supposed to get into our cabinet *smile*... but more of this the next time. Now my little sis' would like to share something with you...

* * *

Hallo auch von mir... und willkommen zu "Basteln zur Weihnachtszeit mit Rosey und Birgit"! *strahl* Ja, Birgit und ich haben uns zu einer Spontan-Bastelei entschlossen, denn es gibt da etwas, was uns Jahr für Jahr nicht gefällt. Jedes Mal, wenn ich im Advent meinen *hüstel* großen Bruder besuche fällt es mir von Neuem auf. Tja, und ich besuche Fluby ja sehr oft zur Weihnachtszeit - mein Flower Cottage lässt sich nun mal nicht weihnachtlich schmücken, um so mehr genieße ich Flubys festliches Heim. Das heißt, innen ist es festlich... außen ist es eher eine Anhäufung von Weihnachtsdeko...
From me too "hello"... and welcome to "Crafting during Christmas time with Rosey and Birgit"! *beams-with-joy* Yes, Birgit and I made a spontaneous crafting decision because there was something annoying us from year to year. Every time I'm visiting my *coughcough* big brother during Advent it bothers me again. Well, and I visit Fluby quite often during Christmas season - sadly my Flower Cottage can't be decorated for Christmas, the more I enjoy Fluby's festive home. That is... inside of his home it is festive... at the outside it's more a space crowed with of Christmas stuff...


Nicht, dass es nicht nett wäre... aber mal ehrlich... das können Birgit und ich doch wohl besser! Also fix ein paar vorhandene Materialien heraus gesucht...
Not that it wasn't nice... but honestly... Birgit and I can do better than this! So we took out a few things from Birgit's stash...
           

... und Birgit ein bisschen mit Farbe und Klebe kleckern lassen.
... and let Birgit spread a bit of paint and glue.
           

Und dann hatte Birgit noch dieses Teil hier im Bastelbedarf entdeckt:
And then Birgit discovered this piece in a craft store:
        

Perfekt!!!
Perfect!!!
            

Man sieht jetzt ja überall diese zum Regal umfunktionierten Schlitten... so was soll Fluby auch haben. Dekoriert haben wir ihn erst mal mit dem, was so zur Hand / Pfote war...
Nowadays these sleighs being changed into a shelf are very popular... we wanted Fluby to have one too. We've decorated it with what came to hand / paw...
          

 Birgit meint, vielleicht macht sie nächstes Jahr noch ein paar Kerzen, egal, sieht auch so gut aus. Nun aber mal aufbauen...
Birgit says maybe she's going to make a few candles next year, anyway, it also looks good this way. Now I'm going to put everything in place...





... und dann das Brüderlein zur Tür kommen lassen. *kicher*
... and now it's time to knock at the door to make my brother appear. *giggle*

* * *

Flutterby: Da bist Du ja endlich... komm rein... es wird Zeit für den Adventskranz und äh... *schaut sich staunend um*
Flutterby: There you are... come in... it's time for the Advent wreath and eh... *looks around himself in astonishment*


Rosey: Überraschung!!!
Flutterby: *...*
Rosey: Birgit und ich fanden, Dein Eingangsbereich hätte mal ein kleines Makeover verdient. Gefällt es Dir?
Flutterby: *...*
Rosey (grinst): Ich weiß gar nicht, ob ich Dich schon jemals sprachlos erlebt habe...
Flutterby: Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll... ist das schön geworden... DANKE!!! *wischt sich mit der Pfote über das Gesicht*
Rosey (grinst noch breiter): Du wirst doch jetzt nicht sentimental werden?
Flutterby: Nein, nein... ich habe nur was im Auge...
Rosey: Ein Krümelchen Weihnachten vielleicht?
Flutterby (nickt): Ja, das könnte schon sein. Aber nun komm bitte rein, es wird Zeit...
Rosey: Stimmt, wir müssen die zweite Kerze anzünden.
Nachdem zwei Kerzen am Adventskranz angezündet sind:
Rosey: Schön, oder... aber schon der zweite Advent.
Rosey: Surprise!!!
Flutterby: *...*
Rosey: Birgit and I thought your entrance deserved a little makeover. Do you like it?
Flutterby: *...*
Rosey (grinning): I don't know if I've ever seen you speechless before...
Flutterby: I don't know what to say... that's so beautiful... THANKS!!! *wipes over his face with his paw*
Rosey (grinning even broader): But you're not starting to get sentimental now?
Flutterby: No, not at all... there's just something in my eye...
Rosey: Perhaps a crumb of Christmas?
Flutterby (nodding): Yes, might be. But now come in please, it is time...
Rosey: Yes, we need to lit the second candle.
After the two candles are burning at the Advent wreath:
Rosey: So lovely... but it's already Advent 2nd.
          

Flutterby: Ja, sehr schön... Du, Rosey?
Rosey: Ja?!
Flutterby: Manchmal bin ich echt froh, dass Du meine kleine Schwester bist... ich fürchte nur, es kommt jetzt zum Äußersten...
Rosey: *...*
Flutterby: Yes, very lovely... Say, Rosey?
Rosey: Yes?!
Flutterby: Sometimes I am quite happy with you being my little sis'... but I fear it is now time for a something unique...
Rosey: *...*


Flutterby (umarmt Rosey): Danke!!! Das war echt lieb von Dir - und natürlich von Birgit auch!
Rosey (gerührt): Gern geschehen!
Birgit (aus dem Hintergrund): Sehr gerne... vor allem, weil ich mir jetzt dieses Foto als Beweisstück Y einrahmen werde...
Flutterby (hugging Rosey): Thanks!!! This was so nice of you - and of course not to forget Birgit!
Rosey (touched): You're welcome!
Birgit (from the background): It was my pleasure... especially because I'm now going to frame this photo as evidence picture Y...

             
Flutterby (schluckt): Ach herje... das muss ja nicht sein... äh... ich glaube, es ist jetzt echt Zeit für den Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch.
Rosey (nickt): Unbedingt! Und danach treffen wir unsere Freunde auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt!
Flutterby (swallows): Oh my... this wasn't planned for sure... eh... I think now it's really time for the Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch".
Rosey (nodding): For sure! And afterwards we are going to meet our friends at the BiWuBeary Christmas Market!
      

Wir wünschen Euch einen wunderschönen 2. Advent... an dem ein schöner gemütlicher Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch natürlich nicht fehlen sollte. Wir wünschen Euch daher viel Spaß bei ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen. Und natürlich wünschen wir Euch eine schöne Woche bis zum 3. Advent!
We're wishing to all of you a wonderful Advent 2nd... where a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" can't be missed. So we're wishing to you loads of fun having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and enjoying one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake. And of course we're wishing to you a nice week on the way to Advent 3rd!

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 

15 Kommentare:

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby, Rosey and of course, Birgit, it is somehow a better pleasure every year to join you in the Advent Sunday Afternoon Kaffeeklatch!!! And the Blogpost, However long it takes to get through all the special tiny and Funny and Perfect details (We will not mention here the Christmas Card over on my drawing table that is breathing down my neck.... with less and less Time to get done!) yes the Blogpost is such a pleasure to peruse every special new (and previously enjoyed) teeny tiny detail.... of course I am tempted to keep filling the tea mug! LOL!!! There is so much to mention here, I don't know where to start! but first the gifts from Blogfriends.... that has always been one of the Most Amazing things to me about this Blogworld.... people from so far away who have never met in person (or bearson either) send such wonderful surprises to each other! And then the new views of all the Christmas Market stalls... what a treat to be able to see them in such beautiful detail! The creativity and the "Birgit touch" that has gone into all of them is so Inspiring to see! And the Wonderful Crafting that Rosey has helped Birgit create to decorate Fluby's entryway is so much fun! And especially to see how touched Fluby is! :):):) But let's not forget that Birgit is aiming for a Huge Christmas challenge on top of everything else... she plans to put ALL of Christmas into a Mini Cabinet??!!! And from the looks of things she is putting Tons of that creative "Birgit touch" on the whole project! I can't wait to see more!!! :):):)
Well, I HAD to hurry back to my drawing table now.... I did not stay through the third cup of tea! LOL! :):):)

claude hat gesagt…

what a beautiful second Sunday of Advent, warm and full of beautiful surprises
Thanks Birgit, Birgit's Mom, Fluby and Rosey for this delicious moment!
hugs

Ilona hat gesagt…

Hallo Fuby!! I loved reading this long blogpost, cause there was alot to tell and show us. And......I had a good laugh about lots of things you've told us on the famous Fluby-way ;O!
I enjoyed seeing that you and Rosey visited the famous BiWuBaer Christmas market, which is the most wonderful I know. Ah yes, Sabienchen, our sweetie....will she make her choise this year..??
I'm glad that all of the sweet treats have found their way and that your grandma also has got her share of the sweets, that's sweet of you ;)!
Betsy already mentioned it: your Birgit has some fantastic plans, because she wants to put Christmas (in the whole?) in a miniature cabinet...??? How will she do that and would that be possible ;O? But seen the previous blogpost she will succeed!
Rosey made you a fabulous surprise by the makeover at your frontdoor with gorgeous new additions, Fluby, she is a sweet little sister, don't you think? I was surprised to see you so touched after so much sister love.
I wish all of you a wonderful Adventtime and I truly hope that your Birgit doesn't have too much dates with her snow shovel. Here, in The Netherlands, also fell more than 10 cm this afternoon, so I had quite unexpectedly an appointment with our snow shovel. For your dear Birigt it must be a heavy task to do due to her arms, so be a bit sweet to her and when she comes indoors......think of offering her warm slippers, a chair for under her feet, and so on.....(it will give you more good points in the book of Santa, don't tell Birgit I told you this ;)!
Liebe Grüsse,
Schepje, who has enjoyed the snow here very much and who even made it possible for Little Me for having a tour through the snow. No, I won't tell you yet how he did it, you'll see it on our blog when time comes.......
und Ilona

Contrastes-Rosa Mª hat gesagt…

Es fantástico entrar en tu blog y ver estas imágenes llenas del espíritu de la Navidad, tu mercado Navideño es admirable, tantos detalles increíbles que día a día descubro. Ya estoy deseosa de ver tu vitrina ,los primeros elementos ya son muy sugerentes.
Geniales los regalos de Llona , me encanta ese árbol y una forma de endulzar estas fechas con un delicioso chocolate .Feliz semana.Besos:-)

PILAR6373 hat gesagt…

Fluby,Rosey y Birgit,es un verdadero placer pasar con vosotros el adviento y disfrutarlo tanto,me encantan los regalos que habéis recibido de Ilona,los que habéis enviado,pasear por el mercado de navidad y ver como avanza la nueva escena,que ya tiene un aspecto magnífico gracias a vuestra ayuda,claro está!!!
Feliz semana!!!
Besos.

Ulrike hat gesagt…

Das mit den zwei Tassen Tee passt schon. ;0) Ich bin ja immer wieder überrascht was ein kleines Bärchen alles in einer Woche erlebt. Da könnt ihr euch glücklich schätzen, dass ihr eure Birgit habt. Der Weihnachtsmarkt wird wieder wunderschön und die kleine Vorschau auf “Weihnachten im Schrank” ist auch sehr vielversprechend. Der Eingangsbereich von Flutterbys Haus ist wunderschön geworden. Sehr einladend für jeden Besucher.

Ich wünsche euch eine schöne Woche
Liebe Grüße
Ulrike

Tine hat gesagt…

Oh wie schön, das alles! Ganz herzlichen Dank fürs Teilhabenlassen, es ist wie immer herzerwärmend und sooo besonders!

Eine schöne neue Adventswoche wünsche ich Euch!

Liebe Grüße
Tine

Maria Blanca "AyamontinoMaria" hat gesagt…

Flutterby, Rose, Birgitt...que maravilla de regalos, de mercado de Navidad, de ambiente perfecto...!! La escena va a ser magnífica, me encantará verla completa...Un beso y feliz semana a los tres!!

Giac hat gesagt…

Hello Fluby,
You received some wonderful presents from Ilona. I am just overcome with the Christmas spirit after reading this post. the pictures of the toys and the village just make me smile. I cannot wait for Christmas eve.
Big hug
Giac

rosanna hat gesagt…

Lovely gifts and OM.... I do love the Christmas market !
Thank you Birgit for your stories, they help build up the season spirit !

Fabiola hat gesagt…

Wow! Many many gifts for this second sunday of Advent. You're lucky!

elizabeth s hat gesagt…

Greetings Birgit and Rosy and Fluby! :D
Thank you for this wonderful visit to your Beary-World! The gifts from Ilona are nothing short of Yummy and the Christmas Market Stalls are Wonderfully Festive! I love all of the seasonal merchandise AND the teddy bear proprietor serving hot mulled wine to his chilly customers, a great way to get us to warm up and linger even longer at his Festive stall.
The Christmas trees are a Delight and so are the Snowmen with the carrot orange noses!
No doubt Birgit's mom is Thrilled with her new snowman, I'm sure that she as well as the snowman are grinning from ear to ear! :)
Advent calendars are so much FUN and the surprise packages which are arriving from all over the world from different blog friends, make the calendar even MORE exciting- ESPECIALLY if you are a BiWuBearyBear! ♥
MERRY CHRISTMAS time to One and All :D

elizabeth

Alexandra Martinez hat gesagt…

Oh what a better way to spend a morning than coming here!! It didn´t take me 2 cups of tea but one BIG cup of coffee to enjoy your entry Fluby, you certainly don´t miss a thing :)
I am so happy for you all getting all those delicious presents!! I cannot be envious because I got some myself!!! Thank you Birgit, Fluby and Rosie I couldn´t believe when I saw that BIG box sent by you. What can I say to thank you? Words fail me, you left me speechless, I am starting to get my words now. I should mention that my husband says thank you too as he has eaten already half of the chocolate box. An the presents, those little Christmas ornaments and the Christmas lights!! And those beautiful cards!! And your Christmas Card **<3 <3 <3 *** (those are hearts btw) Am I right thinking that Birgit made them all? oh my! They are so beautiful I think I will keep them all for myself. At last but not least let me tell you that that gorgeous calendar is just out of this world I cannot believe that I will be able to welcome every month next year with you Fluby and Rosie!!! Birgit you made a very happy girl and I cannot imagine what I did to deserve such beautiful gesture. THANK YOU THANK YOU THANK YOU ( I am like Fluby now, with a little something in my eye) xxx

Alexandra Martinez hat gesagt…

Well I forgot to comment about the rest of this entry Fluby, sorry! such an effort you make to keep us up to date cannot be ignored :) Thank you for making me think about what Christmas means. You really thought about everything and brought back lovely memories. To me Christmas means above all family and childhood, brings me memories of my childhood and my children´s. So beautiful and happy memories and one day it will mean the childhood of my grandchildren too :) :) :) So thank you for that. I wonder how Birgit will be able to fit all that in her Christmas cabinet, but knowing her I don´t doubt for a moment that she will do it wonderfully. Thank you too for another lovely tour around your Christmas market, I love it. Should I start saving money to be able to visit one day? And at last, let me say that you are very lucky to have a sister like Rosie, your house entrance is even more Christmas perfect!! Well I leave you now, or the one having a whole cup of tea/coffe would be you. Love xxx

Tatiana hat gesagt…

Дорогая Биргит, я получила большое наслаждение, когда читала ваш праздничный пост. Рождество это замечательное время. Это время радости и подарков! Я рада, что ваша семья получила шоколадные подарки:) :) :) Я люблю вашу новогоднюю ярмарку. Это самая замечательная ярмарка. Ваше сообщение поднимает настроение и создает праздник! Я рада, что Rosey и Fluby любят друг друга. Они замечательные брат и сестра. Rosey такая выдумщица. Она придумала очень красивые новогодние украшения! Дом выглядит очень празднично!
У нас идет дождь и температура плюсовая. Зима забыла к нам прийти. Но это мне нравится.
Обнимаю
Татьяна