Hallo,
nun ist es so weit - heute dürfen wir die erste Kerze am Adventskranz anzünden und damit beginnt nun endlich offiziell die Weihnachtszeit. Ist ja dieses Jahr leider etwas kürzer, weil bekanntlich der 4. Advent auf Heiligabend fällt... da sollten wir die drei reinen Adventssonntage um so mehr genießen. Tja, und wie genießt man einen Adventssonntag? Na klar... mit einem schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch!
... the time has come - today we can lit the first candle on our Advent wreath which means the official start of Christmas season. Sadly this year it's shorter than usual because of the well-known fact that the 4th Advent Sunday is on Christmas Eve... well, we should enjoy the three pure Advent Sundays even more then. And what's the way to enjoy an Advent Sunday? Sure... with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch"!
... the time has come - today we can lit the first candle on our Advent wreath which means the official start of Christmas season. Sadly this year it's shorter than usual because of the well-known fact that the 4th Advent Sunday is on Christmas Eve... well, we should enjoy the three pure Advent Sundays even more then. And what's the way to enjoy an Advent Sunday? Sure... with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch"!
Wie Ihr seht, haben Rosey und ich noch nicht verlernt, in eine Kaffeetasse zu klettern... *lach* Aber bevor wir unseren Kaffeeklatsch genießen, die erste Kerze anzünden und hinterher noch den BiWuBären-Weihnachtsmarkt besuchen (jippiiie!!!), haben wir noch jede Menge vor. Am Besten fangen wir am Anfang an - dem Monatsanfang. Ja, der Dezember ist da... und ich spare mir jeden Kommentar darüber, dass ich wieder mal keine Ahnung habe, wo der November eigentlich abgeblieben ist. Selbstverständlich habe ich meiner Birgit wie immer beim Aktualisieren ihrer Kalender geholfen, ich bin bekanntermaßen ein Gentlebär von Kopf bis Fuß... und ebenso bekanntermaßen ein Gentlebär, der noch jeden Pluspunkt im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes gebrauchen kann *schluck*. Diesen Monat erwartet uns neben einem festlichen Bild ein Spruch von Victor Hugo: "Das höchste Glück des Lebens besteht in der Überzeugung, geliebt zu werden."
As you can see Rosey and I still know how to enter a coffee cup... *LOL* But before we are going to enjoy our "Kaffeeklatsch", lit the first candle and visit the BiWuBeary Christmas Market afterwards (yippiie!!!) there's still a lot of work for us to do. We should better start with the beginning - the beginning of the month. Yes, December is here... and I won't waste any energy with a comment about me not having the smallest clue where November has gone to. Of course I've helped my Birgit as always with updating her calendars, you know I'm a gentlebeary from top to toe... and you also know that I'm a gentlebeary in need of any single good point in Santa's Golden Book *gulp*. This month offers next to a festive picture a saying by Victor Hugo, he said the biggest happiness in life would be the conviction that one is loved.
Nun, in dem Fall bin ich sehr glücklich, denn meine Birgit liebt mich sehr... das merkt man im Dezember übrigens sogar in Kalenderform, denn zu den regulären Kalendern kommen ja nun die schönsten aller Kalender hinzu: Die Adventskalender! *freu* Und selbstverständlich hat Birgit auch in diesem Jahr Roseys und meinen Adventskalender gefüllt, so das uns an jedem Morgen eine liebevolle Überraschung erwartet.
Well, in this case I'm really happy because my Birgit loves me so much... in December btw this even shows in calendars because next to the regular calendars now the most beautiful of all calendars appear: The Advent calendars! *beams-with-joy* And for sure also in this year Birgit has filled Rosey's and my Advent calendars so we do find a sweet surprise every morning.
As you can see Rosey and I still know how to enter a coffee cup... *LOL* But before we are going to enjoy our "Kaffeeklatsch", lit the first candle and visit the BiWuBeary Christmas Market afterwards (yippiie!!!) there's still a lot of work for us to do. We should better start with the beginning - the beginning of the month. Yes, December is here... and I won't waste any energy with a comment about me not having the smallest clue where November has gone to. Of course I've helped my Birgit as always with updating her calendars, you know I'm a gentlebeary from top to toe... and you also know that I'm a gentlebeary in need of any single good point in Santa's Golden Book *gulp*. This month offers next to a festive picture a saying by Victor Hugo, he said the biggest happiness in life would be the conviction that one is loved.
Nun, in dem Fall bin ich sehr glücklich, denn meine Birgit liebt mich sehr... das merkt man im Dezember übrigens sogar in Kalenderform, denn zu den regulären Kalendern kommen ja nun die schönsten aller Kalender hinzu: Die Adventskalender! *freu* Und selbstverständlich hat Birgit auch in diesem Jahr Roseys und meinen Adventskalender gefüllt, so das uns an jedem Morgen eine liebevolle Überraschung erwartet.
Well, in this case I'm really happy because my Birgit loves me so much... in December btw this even shows in calendars because next to the regular calendars now the most beautiful of all calendars appear: The Advent calendars! *beams-with-joy* And for sure also in this year Birgit has filled Rosey's and my Advent calendars so we do find a sweet surprise every morning.
Ich verkneife mir auch jede öffentliche Bemerkung darüber, wie froh und dankbar ich bin, dass mein Adventskalender so viel größer ist als der von meiner kleinen Schwester... *grins* Und auch meine Oma alias Birgits Mama alias die stille Blogleserin hat von Birgit wieder einen Adventskalender von Birgit bekommen - und unsere langjährigen Leser wissen jetzt längst, was da als Erstes zum Vorschein kam! Genau... natürlich ein BiWuBärchen... und wie sollte es anders sein... ein BiWuBären-Schneewesen für die Sammlung von Birgits Mama. Hier ist er also - Noel ist sein Name!
And I'm keeping my mouth shut for any remark in public about the fact how happy and grateful I am about my Advent calendar being so much bigger than the one of my little sis'... *grin* And my Granny aka Birgit's Mom aka the silent blog reader too received an Advent calendar again from Birgit - and all of our long-standing readers already know by now what was coming to light right at the beginning! Sure... of course a BiWuBeary... and what else to expect... a BiWuBeary snow being for the collection of Birgit's Mom. So here he is - his name is Noel!
Und weil Birgits Mama sich einen von Birgits Schneemannanhängern gewünscht hat, bringt Noel den gleich mit.
And because Birgit's Mom had asked to receive one of Birgit's snowman ornaments Noel brought one along with him.
Hier ist er noch mal zusammen mit Bowler...
Here he is once more together with Bowler...
... da sieht man doch recht gut, dass auch unsere BiWuBären-Karottennasen alle ihre eigene Persönlichkeit haben... *schmunzel* Nun muss ich Euch aber noch Birgits eigenen Adventskalender zeigen:
... here you can see quite well that even all of our BiWuBeary carrot noses have their own personality... *smile* But now I need to show you still Birgit's own Advent calendar:
And I'm keeping my mouth shut for any remark in public about the fact how happy and grateful I am about my Advent calendar being so much bigger than the one of my little sis'... *grin* And my Granny aka Birgit's Mom aka the silent blog reader too received an Advent calendar again from Birgit - and all of our long-standing readers already know by now what was coming to light right at the beginning! Sure... of course a BiWuBeary... and what else to expect... a BiWuBeary snow being for the collection of Birgit's Mom. So here he is - his name is Noel!
Und weil Birgits Mama sich einen von Birgits Schneemannanhängern gewünscht hat, bringt Noel den gleich mit.
And because Birgit's Mom had asked to receive one of Birgit's snowman ornaments Noel brought one along with him.
Hier ist er noch mal zusammen mit Bowler...
Here he is once more together with Bowler...
... da sieht man doch recht gut, dass auch unsere BiWuBären-Karottennasen alle ihre eigene Persönlichkeit haben... *schmunzel* Nun muss ich Euch aber noch Birgits eigenen Adventskalender zeigen:
... here you can see quite well that even all of our BiWuBeary carrot noses have their own personality... *smile* But now I need to show you still Birgit's own Advent calendar:
Tolles Motiv, oder? Vor allem der gutaussehende Bursche... kommt mir irgendwie bekannt vor. *kicher* Auch der Inhalt kann sich sehen lassen:
Nice picture, isn't it? Especially this good-looking guy... looks somehow familiar. *giggle* And the contents looks nice too:
Nice picture, isn't it? Especially this good-looking guy... looks somehow familiar. *giggle* And the contents looks nice too:
Aber mal ehrlich... die Schoki hat eindeutig Bärchen- und nicht Birgit-Größe... *hihi* Und eigentlich hätte ich mir eine schokoladige Extra-Belohnung verdient - ich musste wieder einmal unter Beweis stellen, dass ich nach wie vor der amtierende Champion im Paketeöffnen in der Bärchenklasse bis 10 cm bin. Ja, stellt Euch vor - es sind tatsächlich bereits die ersten Weihnachtsgrüße eingetroffen! *freu* Der erste Gruß kam von Fabiola (Mille grazie!) - aber den dürfen wir erst an Heiligabend aufmachen. *seufz* Der zweite Gruß kam von Ulrike (Vielen, vielen Dank!!!) und war wunderschön verpackt.
But seriously... this chocolate bar has for sure BiWuBeary- and not Birgit-size... *teehee* And somehow I've just earned myself a chocolaty extra reward - because I had to prove once more that I'm still the champion of opening parcels in the beary class up to 10 cm. Yes, believe it or not - but we've already received the first Christmas greetings! *beams-with-joy* The first greeting came from Fabiola (Mille grazie!) - but we are not allowed to open it before Christmas Eve. *sigh* The second greeting was sent by Ulrike (Many, many thanks!!!) and was beautifully packed.
Aber noch viel schöner als die Verpackung war der ausdrückliche Hinweis von Ulrike, dass wir die Päckchen sofort öffnen sollen! Wie toll ist das denn??? Juhuuu... na, das muss man mir doch nicht 2 x sagen... Birgit schon... die hat erst mal nachgefragt, ob das denn auch wirklich in Ordnung ist... es ist nicht immer einfach mit meiner Birgit... aber als das Okay von Ulrike kam, gab es kein Halten mehr - und es wurde sofort klar, warum wir schon auspacken sollten...
But even lovelier than the packaging was the clear notice by Ulrike that we should open the packages at once! How great is that?? Yippiie... well, no need to tell this to me twice... but not for Birgit... she actually asked first if this was really allowed... it's not always that easy with my Birgit... but when Ulrike said it was okay indeed there was no way to stop me anymore - and immediately it was clear why we were supposed to unwrap it already...
Ein Adventskalender-Buch - voll mit schönen Texten, Rezepten und Liedtexten! Und da war noch etwas, das wirklich nicht bis Weihnachten hätte warten dürfen:
An Advent calendar book - full of nice stories, recipes and song lyrics! And there was something else that shouldn't have to wait until Christmas:
Erdbeerschoki!!! Daaaaaaaaanke!!! Obwohl... könnt Ihr Euch das vorstellen?! Rosey hat tatsächlich die Hälfte für sich reklamiert!!! Halloooooo??? Erdbeeren = Fluby! Da hat Rosey aber gemeint, das Bild zeige eindeutig, dass die Füllung rosa sei und die Hausregel sage Pink = Rosey.
Strawberry chocolate!!! Thaaaaaaaaaaaaaanks!!! Anyhow... would you ever believe that?! Rosey actually claimed one half for her!!! Hellooooooo??? Strawberries = Fluby! But Rosey said this picture would clearly show that the filling was pink and the house rule would say Pink = Rosey.
Mir hat es die Sprache verschlagen... Rosey aber hat sich schlapp gelacht über meinen (wie sie meinte) Schockzustand. Ehrlich... so was machen meine Nerven nicht mit!!! Aber nun zu Weihnachtsgruß Nr. 3... und der kam von Ilona (Vielen, vielen Dank!!!!)!
I was speechless for a moment... but Rosey was ROFLing about my (as she said) state of shock. Honestly... my nerves are not made for something like this!!! But now to Christmas greeting No. 3... and this was from Ilona (Many, many thanks!!!!)!
Eine große Box voll mit geheimnisvollen Päckchen und klaren Anweisungen, wann was geöffnet werden darf.
A huge box full of mysterious packages and clear instructions when they should be opened.
Sieht so aus, als ob ich mich am Nikolaustag auf etwas ganz Leckeres freuen darf! *strahl*
Looks like I can look forward to something yummy at St. Nicholas Day! *beams-with-joy*
Ob das aber auch für Birgit gilt???
But I wonder if Birgit can do so too???
Keine Ahnung, ob sie das hinkriegt!!! *buahaaaahaaaa* Äh... oooops... *schwitz* hoffentlich hat der Weihnachtsmann das jetzt nicht mitbekommen... schnell weiter machen... natürlich hat Ilona auch wieder an eine Karte mit Marjolein-Bastin-Motiv gedacht. Und diese Karte ist besonders schön:
I really don't know if she'll be able to fulfil this!!! *buahaaaahaaaa* Eh... oooops... *pant* hopefully Santa did not hear this now... let's better continue... of course Ilona did not forget to add once again a card with a picture by Marjolein Bastin. And this card is especially beautiful:
Allerdings ist es eine Schneekarte... aber Birgit meint, in der Form würde sie Schnee auch schön finden, da müsse sie schließlich nicht ihre Schneeschaufel für daten. *grins* Das lässt dann auch Zeit für ein anderes Date - einen ersten Rundgang auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt! Als erfahrene Blogbärchen haben Rosey und ich Fotos gemacht, als der Weihnachtsmarkt noch im Aufbau und noch nicht eröffnet war.
Nevertheless it's a snow card... but Birgit said in this appearance she too would regard snow being beautiful having in mind that this doesn't make her date her snow shovel. *grin* So there's enough time for another date - a first tour at our BiWuBeary Christmas Market! Being experienced blog bearies Rosey and I were clever enough to take pictures when the Christmas Market was still being built and not opened yet.
Auf diese Weise können wir Euch die Buden viel besser zeigen. Heute beginnen wir (von rechts) mit der Glashütte, der Weihnachtsbäckerei und dem Zuckerbäcker.
This way we are able to show you the stalls better. Today we're going to start (from the right) with the "Glashütte" (= the booth selling blown glass), "Weihnachtsbäckerei" (= Christmas Bakery) and "Zuckerbäcker" (= Candy Shop)
Und wer ein gutes Gedächtnis hat, dem ist vielleicht eine kleine Veränderung aufgefallen. Bisher sah der Kugelverkaufsstand der Glashütte so aus:
And those of you having a real good memory might have noticed a little change. So far the ornament sales shelf of the "Glashütte" looked like this:
Damit war Birgit nie so ganz zufrieden - und nun war die Zeit reif für ein Makeover.
But Birgit was never satisfied with this - and now the time had come for a makeover.
Sieht doch gleich viel besser aus, oder? *schmunzel* Fünf Glasfiguren, die wir von lieben Blogfreunden geschenkt bekommen haben, wurden auch noch ergänzt:
Doesn't it look much better now? *smile* And five glass figurines once given to us from dear blog friends were added too:
Die Weihnachtsbäckerei und der Zuckerbäcker kommen dagegen unverändert aber wie in jedem Jahr mit einem Angebot daher, das einem das Wasser im Bärchenmaul zusammen laufen lässt:
"Weihnachtsbäckerei" and "Zuckerbäckerei" had not to go through any changes and come along with a sales offer that will water the mouth of any beary for sure:
Aber Birgit hat natürlich auch noch an ihrem "Weihnachten im Schrank"-Projekt weiter gearbeitet. Inzwischen hat der Schrank einen Anstrich bekommen:
But of course Birgit has also worked on her "Christmas in a cabinet" project. In the meantime the cabinet got a coat of colour:
Man sieht das auf den Bildern nicht so gut, aber das ist ein Metallic-Grün... eine Farbe, die Birgit noch bei weiteren Möbeln einsetzen will. Aber der Schrank wurde nicht nur von außen bearbeitet...
It's doesn't show well in the pictures but this is a metallic green... a colour Birgit is planning to use with other pieces of furniture too. But the cabinet did not just get a treatment on the outside...
Was sagt Ihr? Ach, man sieht nicht viel davon? Na, dann machen wir den Schrank doch mal auf... *grins* Tadaaaaa!
What do you think? Oh, you are not able to discover much? Well, in that case we'd better open the cabinet... *grin* Tadaaaa!
Lasst mich raten - nicht ganz das, was Ihr erwartet habt, oder? *lach* Aber Birgit will ja schließlich Weihnachten in einen Schrank packen...
Let me guess - not quite what you've been expecting, is it? *LOL* But remember Birgit's plan is to put Christmas into a cabinet...
Immerhin findet sich auch die schönste aller Farben - erdbeerrot!!!
After all the most beautiful colour of all can be found - strawberry red!!!
Das hier finden Rosey und ich besonders spannend...
Rosey and I think this one is especially fascinating...
Wir werden natürlich berichten, wie es weiter geht und wie Weihnachten nun in diesen Schrank kommt. Aber jetzt ist dieser Post nun wirklich lang genug... und es wird Zeit, die erste Kerze am Adventskranz anzuzünden.
Of course we will continue to report how this is developing and how Christmas is supposed to get into this cabinet. But now this post is long enough for sure... and it's about time to lit the first candle of the Advent wreath...
Wie Ihr seht, hat sich mein Heim wie immer rechtzeitig zum Advent in Christmas Cottage verwandelt. Aber wir dürfen heute ja auch das erste Päckchen von Ilona aufmachen - und das hier war im 1.-Advent-Päckchen:
As you can see my home changed right in time for Advent into Christmas Cottage. And today we are also allowed to open the first package from Ilona - and this is what was hidden inside of the Advent-first-package:
Wie toll ist das denn??? Danke, Ilona, vielen Dank... der Hammer! Birgit war auch total begeistert... ich vermute mal, weil nun noch ein anderes "Naughty kid in town" ist... *grins*
How great is that??? Thanks, Ilona, many thanks... a true burner! Birgit was over the moon... I suppose because now there's another "Naughty kid in town"... *grin*
Rosey und ich werden jetzt erst einmal einen schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch genießen und finden, das wäre auch für Euch eine richtig gute Idee, so ein schöner, gemütlicher Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonnntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen. Danach werden wir natürlich noch auf den BiWuBärchen-Weihnachtsmarkt gehen und jede Menge Spaß mit unseren Freunden haben. Was immer Ihr heute noch vorhabt, wir wünschen Euch auch eine Menge Spaß und einen schönen 1. Advent und überhaupt eine schöne Adventszeit!
Rosey and I will now enjoy a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" and think this would also be a great idea for you to do so, such a nice, cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" with one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake. Afterwards we will visit the BiWuBeary Christmas Market and will have loads of fun there with our friends. What ever you're planning for today, we're wishing you loads of fun - have a nice Advent 1st and of course a nice Christmas season!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
But seriously... this chocolate bar has for sure BiWuBeary- and not Birgit-size... *teehee* And somehow I've just earned myself a chocolaty extra reward - because I had to prove once more that I'm still the champion of opening parcels in the beary class up to 10 cm. Yes, believe it or not - but we've already received the first Christmas greetings! *beams-with-joy* The first greeting came from Fabiola (Mille grazie!) - but we are not allowed to open it before Christmas Eve. *sigh* The second greeting was sent by Ulrike (Many, many thanks!!!) and was beautifully packed.
Aber noch viel schöner als die Verpackung war der ausdrückliche Hinweis von Ulrike, dass wir die Päckchen sofort öffnen sollen! Wie toll ist das denn??? Juhuuu... na, das muss man mir doch nicht 2 x sagen... Birgit schon... die hat erst mal nachgefragt, ob das denn auch wirklich in Ordnung ist... es ist nicht immer einfach mit meiner Birgit... aber als das Okay von Ulrike kam, gab es kein Halten mehr - und es wurde sofort klar, warum wir schon auspacken sollten...
But even lovelier than the packaging was the clear notice by Ulrike that we should open the packages at once! How great is that?? Yippiie... well, no need to tell this to me twice... but not for Birgit... she actually asked first if this was really allowed... it's not always that easy with my Birgit... but when Ulrike said it was okay indeed there was no way to stop me anymore - and immediately it was clear why we were supposed to unwrap it already...
Ein Adventskalender-Buch - voll mit schönen Texten, Rezepten und Liedtexten! Und da war noch etwas, das wirklich nicht bis Weihnachten hätte warten dürfen:
An Advent calendar book - full of nice stories, recipes and song lyrics! And there was something else that shouldn't have to wait until Christmas:
Erdbeerschoki!!! Daaaaaaaaanke!!! Obwohl... könnt Ihr Euch das vorstellen?! Rosey hat tatsächlich die Hälfte für sich reklamiert!!! Halloooooo??? Erdbeeren = Fluby! Da hat Rosey aber gemeint, das Bild zeige eindeutig, dass die Füllung rosa sei und die Hausregel sage Pink = Rosey.
Strawberry chocolate!!! Thaaaaaaaaaaaaaanks!!! Anyhow... would you ever believe that?! Rosey actually claimed one half for her!!! Hellooooooo??? Strawberries = Fluby! But Rosey said this picture would clearly show that the filling was pink and the house rule would say Pink = Rosey.
Mir hat es die Sprache verschlagen... Rosey aber hat sich schlapp gelacht über meinen (wie sie meinte) Schockzustand. Ehrlich... so was machen meine Nerven nicht mit!!! Aber nun zu Weihnachtsgruß Nr. 3... und der kam von Ilona (Vielen, vielen Dank!!!!)!
I was speechless for a moment... but Rosey was ROFLing about my (as she said) state of shock. Honestly... my nerves are not made for something like this!!! But now to Christmas greeting No. 3... and this was from Ilona (Many, many thanks!!!!)!
Eine große Box voll mit geheimnisvollen Päckchen und klaren Anweisungen, wann was geöffnet werden darf.
A huge box full of mysterious packages and clear instructions when they should be opened.
Sieht so aus, als ob ich mich am Nikolaustag auf etwas ganz Leckeres freuen darf! *strahl*
Looks like I can look forward to something yummy at St. Nicholas Day! *beams-with-joy*
Ob das aber auch für Birgit gilt???
But I wonder if Birgit can do so too???
Keine Ahnung, ob sie das hinkriegt!!! *buahaaaahaaaa* Äh... oooops... *schwitz* hoffentlich hat der Weihnachtsmann das jetzt nicht mitbekommen... schnell weiter machen... natürlich hat Ilona auch wieder an eine Karte mit Marjolein-Bastin-Motiv gedacht. Und diese Karte ist besonders schön:
I really don't know if she'll be able to fulfil this!!! *buahaaaahaaaa* Eh... oooops... *pant* hopefully Santa did not hear this now... let's better continue... of course Ilona did not forget to add once again a card with a picture by Marjolein Bastin. And this card is especially beautiful:
Allerdings ist es eine Schneekarte... aber Birgit meint, in der Form würde sie Schnee auch schön finden, da müsse sie schließlich nicht ihre Schneeschaufel für daten. *grins* Das lässt dann auch Zeit für ein anderes Date - einen ersten Rundgang auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt! Als erfahrene Blogbärchen haben Rosey und ich Fotos gemacht, als der Weihnachtsmarkt noch im Aufbau und noch nicht eröffnet war.
Nevertheless it's a snow card... but Birgit said in this appearance she too would regard snow being beautiful having in mind that this doesn't make her date her snow shovel. *grin* So there's enough time for another date - a first tour at our BiWuBeary Christmas Market! Being experienced blog bearies Rosey and I were clever enough to take pictures when the Christmas Market was still being built and not opened yet.
Auf diese Weise können wir Euch die Buden viel besser zeigen. Heute beginnen wir (von rechts) mit der Glashütte, der Weihnachtsbäckerei und dem Zuckerbäcker.
This way we are able to show you the stalls better. Today we're going to start (from the right) with the "Glashütte" (= the booth selling blown glass), "Weihnachtsbäckerei" (= Christmas Bakery) and "Zuckerbäcker" (= Candy Shop)
Und wer ein gutes Gedächtnis hat, dem ist vielleicht eine kleine Veränderung aufgefallen. Bisher sah der Kugelverkaufsstand der Glashütte so aus:
And those of you having a real good memory might have noticed a little change. So far the ornament sales shelf of the "Glashütte" looked like this:
Damit war Birgit nie so ganz zufrieden - und nun war die Zeit reif für ein Makeover.
But Birgit was never satisfied with this - and now the time had come for a makeover.
Sieht doch gleich viel besser aus, oder? *schmunzel* Fünf Glasfiguren, die wir von lieben Blogfreunden geschenkt bekommen haben, wurden auch noch ergänzt:
Doesn't it look much better now? *smile* And five glass figurines once given to us from dear blog friends were added too:
Die Weihnachtsbäckerei und der Zuckerbäcker kommen dagegen unverändert aber wie in jedem Jahr mit einem Angebot daher, das einem das Wasser im Bärchenmaul zusammen laufen lässt:
"Weihnachtsbäckerei" and "Zuckerbäckerei" had not to go through any changes and come along with a sales offer that will water the mouth of any beary for sure:
Aber Birgit hat natürlich auch noch an ihrem "Weihnachten im Schrank"-Projekt weiter gearbeitet. Inzwischen hat der Schrank einen Anstrich bekommen:
But of course Birgit has also worked on her "Christmas in a cabinet" project. In the meantime the cabinet got a coat of colour:
Man sieht das auf den Bildern nicht so gut, aber das ist ein Metallic-Grün... eine Farbe, die Birgit noch bei weiteren Möbeln einsetzen will. Aber der Schrank wurde nicht nur von außen bearbeitet...
It's doesn't show well in the pictures but this is a metallic green... a colour Birgit is planning to use with other pieces of furniture too. But the cabinet did not just get a treatment on the outside...
Was sagt Ihr? Ach, man sieht nicht viel davon? Na, dann machen wir den Schrank doch mal auf... *grins* Tadaaaaa!
What do you think? Oh, you are not able to discover much? Well, in that case we'd better open the cabinet... *grin* Tadaaaa!
Let me guess - not quite what you've been expecting, is it? *LOL* But remember Birgit's plan is to put Christmas into a cabinet...
Immerhin findet sich auch die schönste aller Farben - erdbeerrot!!!
After all the most beautiful colour of all can be found - strawberry red!!!
Das hier finden Rosey und ich besonders spannend...
Rosey and I think this one is especially fascinating...
Wir werden natürlich berichten, wie es weiter geht und wie Weihnachten nun in diesen Schrank kommt. Aber jetzt ist dieser Post nun wirklich lang genug... und es wird Zeit, die erste Kerze am Adventskranz anzuzünden.
Of course we will continue to report how this is developing and how Christmas is supposed to get into this cabinet. But now this post is long enough for sure... and it's about time to lit the first candle of the Advent wreath...
Wie Ihr seht, hat sich mein Heim wie immer rechtzeitig zum Advent in Christmas Cottage verwandelt. Aber wir dürfen heute ja auch das erste Päckchen von Ilona aufmachen - und das hier war im 1.-Advent-Päckchen:
As you can see my home changed right in time for Advent into Christmas Cottage. And today we are also allowed to open the first package from Ilona - and this is what was hidden inside of the Advent-first-package:
Wie toll ist das denn??? Danke, Ilona, vielen Dank... der Hammer! Birgit war auch total begeistert... ich vermute mal, weil nun noch ein anderes "Naughty kid in town" ist... *grins*
How great is that??? Thanks, Ilona, many thanks... a true burner! Birgit was over the moon... I suppose because now there's another "Naughty kid in town"... *grin*
Rosey und ich werden jetzt erst einmal einen schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch genießen und finden, das wäre auch für Euch eine richtig gute Idee, so ein schöner, gemütlicher Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonnntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen. Danach werden wir natürlich noch auf den BiWuBärchen-Weihnachtsmarkt gehen und jede Menge Spaß mit unseren Freunden haben. Was immer Ihr heute noch vorhabt, wir wünschen Euch auch eine Menge Spaß und einen schönen 1. Advent und überhaupt eine schöne Adventszeit!
Rosey and I will now enjoy a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" and think this would also be a great idea for you to do so, such a nice, cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" with one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake. Afterwards we will visit the BiWuBeary Christmas Market and will have loads of fun there with our friends. What ever you're planning for today, we're wishing you loads of fun - have a nice Advent 1st and of course a nice Christmas season!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
13 Kommentare:
Happy first Sunday of Advent! that everything is wonderful and I do not know where to look so much there are wonderful achievements and gifts! the Christmas market is fantastic and the glass balls are beautiful
the green cabinet's Birgit has a nice color
Flutterby and Rosey have deserved a break from all their treats and the first candle of Advent enlightened
warm hugs
Dear Fluby and Rosey and Birgit, It always brings me Such Joy to see the beginning of Advent Season and Christmas Market Season!!! This year is better than Ever because of the additions Birgit has made to the glass offerings! (And also because we are able to see the Huts being set up - That was good thinking! Lol!) I agree that the treats on offer are mouth-watering! And even before that is the Wonderful introduction to the latest Snow-Bearey for Birgit's Mom! Welcome to Noel! He looks like a sweet fellow, and the mini snow ornament is Perfect!!! As for the rest of the "News"... all those packages arriving is a good reminder to Me of all the little things I have not done yet...(Got to start the Christmas Card....!!!) And the Beautiful Gorgeous Green-painted cabinet promises to be a Wonderland of Tiny Christmas!!! I am eagerly awaiting all the treasures Birgit will be adding!!! And to top it all off.... Your Advent Calendar, Fluby, has to be the most amazing impressive and elaborate Advent calendar ever!!! (I think you should be sharing a few of those treats with your sis.....!) Well, I have finished two cups of tea while I have enjoyed this Kaffeeklatch Post! It has been a Treasure filled "Gift" for me! :):):)
Siempre es un placer comenzar el mes con una reunión de café,a Rosey se la ve feliz en la taza de café y Brigit es un anfitrión perfecto.Encantadores los dos osos de Nieve con su personalidad diferente.Me a enamorado su mercado Navideño es un trabajo espectacular, cada una de sus casetas.
Su gabinete comienza a tener el aspecto de Navidad.
¡Que emoción tener tantos amigos y compartir esos momento de descubrir algo bello pensado para ti!disfrútalo día a día , yo pasaré a verlo. Feliz semana,besos:-)
Oh! que maravilloso comienzo de Adviento,primero en una taza de café,el precioso calendario,el nuevo compañero Noel que ofrece un bonito regalo a la abuela,tantos regalos por descubrir día a día,que impaciencia!!!!
El mercadillo navideño éste año se ha superado,felicita a Brigit por sus nuevas adiciones!
Y el gabinete de navidad va tomando aspecto realmente navideño,con ese vibrante color verde y el interior tan original,que vendrá a continuación?
Habrá que esperar.......
Mientras tanto,disfrutar!
Besos.
Hallo Fluby! Finally the Advent time has come, I see that your Birgit has spoiled you and Rosey with a lovely Advent calendar......what will those drawers contain... ;O??
I was so lucky for also receiving a beautiful BiWuBaer advent calendar from your sweet Birgit and I admit that's so nice to open every morning in December a small door for a sweet treat ;).
Noel.....what a fantastic name for the newest member of the BiWuBaer family, completed with a snowman ornament. I bet that your granny was over the moon with him.
I love the wonderful Christmas cards you all received from friends and how exciting that there were some packages too. Now all you have to do is to wait till Christmas Eve, it's just about 20 nights sleep ;O!! You're lucking that you don't have to wait so long because of some surprises you can open long before Christmas, please, share the macarons with your sister and enjoy!!
I see you also discovered the text on Birgit's gift, what else to expect from an intelligent bearie like you hahaha ;O!
I have to thank Rosey and you for taking pictures before the Christmas market was opened, now we can have a look behind the scenes. The Christmas baubles have had a nice make over, they look beautiful now. Once again I wish I could shrink, to visit together with you both the wonderful Christmas market.
Seeing the project "Christma in a cabinet" makes me even more curious, what a lovely color, I love the shiny glance of this color. What your Birgit will do with the interior will be even more exciting.
I hpe you've had a cosy nice Adventsundayafternoon-Kaffeeklatsch at the first Advent day, and you're right Fluby, take care because of another naughty guy in town ;O!!
Liebe Grüsse, Schepje (who was over the moon, because it snowed here for just two hours on Saturday evening, but melted down even quicker than the wink of his eyes ;O) und Ilona
Oh what a wonderful way to inaugurate the Christmas season. All those advent calendars with lovely surprises. How can you wait for each day?? I would find it really difficult, but I can see you are very good with that and I truly believe you deserve a few more good points in Santa´s book for sure! This is my first time at the BiWuBeary Christmas Market and I have to say that it is fantastic!! I love Christmas markets and this one is just wonderful!! I am also very happy that Birgit has receive many gifts, it seems that she has been a good girl too!
Hello Fluby,
What a wonderful post fool of eye candy! I just don't know where to start. I must say I am thrilled December is finally here and I can almost smell the gingerbread cookies and Christmas eve supper. What wonderful treats the advent calendars hold and the village is just so beautiful. I wish I could shrink down and go shopping...the glass ornaments are fabulous. Enjoy the holiday season and keep on spreading the Christmas cheer.
Big hug
Giac
Dear Fluby, Both you and Rosey always look beautiful even in a coffee mug.
How thrilling to have and Advent calendar and be able to find something sweet waking up each morning.
Thanks for sharing the Christmas market photos with all the new items for sale. The green Christmas cabinet is intriguing. I'm waiting to see more.
Noel is lovely with his cute cap and shawl. A great gift for Birgit's mom.
I wish you all exiting Advent Calendar mornings.
Hugs, Drora
A beautiful post and a nice way to inaugurate the Christmas season.
Christmas market has a magic atmosphere and the advent calender is fun.
Beautiful gifts and packages from your friend. December will be full of surprises to open.
Hugs.
Hey was ist das denn? Ein Sonntagsnachmittagskaffeeklatsch und zwei BiWuBärchen in der Tasse. Das hatten wir lange nicht mehr und hat doch gleich so etwas vertrautes. Bei euch hat sich ja richtig viel ereignet in den letzten Tagen. Ich finde ja, euer Weihnachtsmarkt wird von Jahr zu Jahr immer schöner und auf Weihnachten im Schrank bin ich schon sehr gespannt.
Ich freue mich auch dass ihr schon so feine Sachen auspacken konntet...und im Übrigen Flutterby, ich finde es selbstverständlich dass du deiner Schwester von den Naschereien etwa abgibst. Denk an das goldene Buch! :0)
Liebe Grüße und eine schöne Woche
Ulrike
Liebe Rosey, lieber Fluby,
Vielen Dank, dass Ihr uns wieder einen Blick in euren Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch gewährt habt!
Momentan seit Ihr ja wirklich alle sehr beschäftigt!! Geschenke auspacken, noch mehr Geschenke auspacken, Adventskalendertüren öffnen, den BiWuBären-Weihnachtsmarkt photographieren und dann noch Birgits "Weihnachten im Schrank"-Schrank präsentieren. Kein Wunder, dass Du da eine Schoki brauchtest, Fluby! :O)
Hester ist von dem Schrank ganz begeistert. Er hat genau die Farbe wie der Hexencupboard in ihrem Hexenbüro. Sie meint, auf den Fotos sähe es aus wie ein "Original-vintage-Sylvaner-Dunkelgrün". Kompliment für den guten Geschmack!! :O)
Die Markstände kommen sehr gut bei allen Riversidern an, die Euren Post gelesen haben. Besonders die Weihnachtsbäckerei... Und den Glaskugelverkaufsstand hat Birgit äusserst professionell aufgehübscht, bitte sag ihr das.
So, und nun bitte noch ganz liebe Grüsse an den lieben Noel. Fudge meint, man sähe ihm ganz genau an, dass er einen guten Charakter habe und keiner Fliege etwas zu Leide tun könne. Das finde ich auch. Er schaut wirklich sehr lieb aus und bestimmt hat sich Eure Oma gefreut wie ein Schneemann im Winter! :O)
Fudge und ich wünschen weiterhin einen spannenden Advent.
LG, Nina
OMG !! Birgit how many incredible pics and mini goodies and eye candies !!!
And presents ! I am very happy for you
A tight hug and best wishes, Rosanna
I absolutely LOVE the Christmas market! It looks like so much fun.
There are so many great presents waiting to be opened - how exciting!
The little snowman ornament is so tiny and really cute. I hope Noel holds onto it carefully.
Hugs to you too!
Kommentar veröffentlichen