Hallo,
stellt Euch mal vor - da hat uns die Post doch gestern noch eine Ostergrußkarte zugestellt. Aber nicht irgendeine Osterkarte, sondern unsere eigene Osterkarte, die wir eigentlich Iris ins Bärendorf schicken wollten, kam wieder zu uns zurück. Mit einem Vermerk "Empfänger unter der angegebenen Anschrift nicht zu ermitteln." Ähhhh... wie jetzt?
... picture this - yesterday our mail service delivered an easter greeting card. And not only an easter card but our own easter greeting card we've sent to Iris from the Bear's Village, it was returned to sender. With a note on it, the adress could not be found. Ehhhhh... pardon?
Eigentlich hatten wir die Anschrift von Iris Homepage - und Birgit schreibt weder in Sütterlin noch in Altphönizischer Keilschrift sondern eigentlich recht leserlich. Und eine Nachfrage bei Iris ergab: Die Anschrift ist genau so richtig - und kein Zahlendreher drin, kein nix. Da stellt sich mir doch wieder mal die Frage: Muss ich kleines Flatterbärchen das verstehen? Muss ich? Nee, muss ich nicht... kann ich nicht... will ich auch nicht! Also, Ihr lieben Gelben, wenn Ihr - trotz in Form einer Briefmarke entrichteten Entgelts - unsere Briefe ins Bärendorf nicht zustellen wollt, könnt, wie auch immer, dann stelle ich die jetzt eben zu. *zungerausstreck*
We found the adress at Iris' homepage - and Birgit's handwriting is quite readable and she's far away from writing in "Sütterlin" (Old German writing) or in Phoenician Cuneiform. And Iris told us the adress was exact - no mixing of numbers, nothing. Which leads me just one more time to the question: Must I - being a little flutterybeary - understand something like this? Must I? No, I don't have to... I can't... and I don't want to! So, dear mail company, if you refuse to deliver our mail to the Bear's Village although we paid in form of a stamp for your delivery service, I'll have to do that on my own now. *grumble*
Tja, liebe Iris, wenn alles normal gelaufen wäre, dann hättest Du am Ostersamstag einen Brief von uns im Briefkasten gefunden, hättest den Umschlag geöffnet und DAS hier vorgefunden (natürlich ohne Bär *kicher*):
If delivery would have been normal, Iris would have found a letter from us in her mailbox at Easter Sunday, she would have opened the envelope and would have found THIS (of course without a bear *giggle*):
Beachte bitte die Berücksichtigung Deiner Lieblingsfarbe bei der Auswahl des Kartenpapieres! *grins* Und drinnen hättest Du dann das hier gefunden (allerdings wieder ohne Bär):
Iris would have noticed we've chosen her favourite colour for the card! *grin* And this is what she would have seen inside (again without a bear):
All das hat die Post Dir nicht gegönnt. Wie ich das finde? Nun ja: *Zensierte Ausdrücke* Genau, so finde ich das! ;O)
All of this wasn't granted to Iris by the mail service. How I think about that? Well: *Censored Expressions* That's exactly what I think about that! ;O)
Euch allen wünsche ich ein wunderschönes Wochenende!
Have a great weekend!
Flutterby
16 Kommentare:
It happens sometimes Flutterby, so please don't worry about it much! I am sure next time it will arrive where it should!
Have a great weekend!
Hugs and kisses
Jaaa, mit dem legasthenischen Postboten aus dem Bärendorf habe ich auch schon so meine Erfahungen gemacht. Bei uns sind einige Drei ??? CDs inkl kleinem Überraschungsbärchen niemals angekommen... ist zwar auch kein sooo großer materieller Wert aber trotzdem ärgerlich.... Ich habe schon gemerkt, dass es bei Iris scheinbar gaaanz wichtig ist, den Buchstaben hinter der Hausnummer groß und fett dazu zu schreiben, denn der Postbote im Bärendorf ist glaube ich ziemlich schwer von Begrif und findet Iris sonst nicht... Diesen Zusatzbuchstaben nach der Hausnummer hat Iris aber nicht auf ihrer Homepage in der angegeben Adresse stehen... vielleicht lag es daran?
Liebe Grüße
Melli
Ach das ist aber schade, dass die Karte nicht angekommen ist. Ich habe das auch mal mit einer e**y Kundin erlebt. Die Leutchen von der Zustellung haben es manchmal nicht leicht ;0))) Ich bin mir sicher, Iris freut sich auch so.
Ein schönes Wochenende
Ulrike
Wie ärgerlich ist das denn!!!! Schade, das die schöne Karte nicht bei Iris angekommen ist.
LG
Biggi
Someone has been neglectful at the post office, what a shame and how frustrating.
At least it wasn't your fault.
A lovely weekend to you and Birgit!
Hugs
Oh what a shame the card didn't make it to Iris. It's so disappointing when this happens, especially as you've made such a beautiful card!!
Hugs to you both
vicky xxxxx
Si que da mucha rabia que pasen estas cosas...
Feliz fin de semana!!!
Besitos
Esas cosas si que me molestan,entiendo que estés tan triste...lo siento amiga.
Buen fin de semana.
Mil besos...Julia.
So lovely!
Hugs
That's very frustrating, Flutterby! You'd better eat some extra cake to soothe your nerves! :-D Jennifer
Hi Birgit! Auch ich kann Deine email Adresse hier nicht finden :-))), aber Dein Brief ist heute angekommen und ich habe mich so darüber gefreut:-))
Allerdings: ich hatte Dir keinen Eiffelturm mitgeschickt!....NINETTE!!!! Wo hast Du den schon wieder mitgehen lassen????
Liebe Grüsse und noch ein wunderschönes Wochenende, Sandra
What a shame what happened! Courage! hugs
How disappointing for you both.
Hugs Maria
Que pena, con lo preciosa que es!!!
Los de correos son unos negligentes........uffffffffffff
besitos ascension
Das ist ja ärgerlich. Aber solche oder ähnliche Erfahrungen haben bestimmt schon viele mit der Post gemacht. Ich kann auch ein Lied davon singen. Aber doof ist es trotzdem. Drück die Daumen, dass die tolle Karte doch noch an Iris geschickt werden kann.
Liebe Grüße und ein schönes Wochenende sendet
Melanie
So komisch..... das kann ich wirklich nicht verstehen! Versuch's doch nochmals! Vielleicht kommt die wunderschöne Karte ja doch noch an.
Ich wünsche Euch einen gemütlichen Sonntag und sende liebe Grüsse Yvonne
Kommentar veröffentlichen