Hallo,
heute haben wir viel vor - denn nachdem wir letzte Woche nicht posten konnten, weil meine arme Birgit total erkältet war (und ist), müssen wir heute eben das Material für zwei Posts in einen packen. Wir beginnen mit unserem Gewinn beim Giveaway von Sharee, der vor einigen Tagen bei uns eingetroffen ist. Weit gereist ist dieses Päckchen... ganz aus Neuseeland - noch weiter weg geht wohl nicht... *schmunzel* Aber auch die längste Reise eines jeden an uns adressierten Päckchens endet bei einem Flatterbärchen, das den Weltrekord im Paketaufmachen hält! *lach*
... today we have a lot to do - due to the fact that we weren't able to post last week because my poor Birgit suffered from a bad cold (and still does) we have to put the content of two posts into one now. We are starting with our giveaway win from Sharee which arrived some days ago at our home. This package traveled very long for sure... all the way from New Zealand - couldn't be more far away from here... *smile* But even the longest travel of every package dedicated to us ends with a flutterybeary holding the world record in opening parcels! *LOL*
heute haben wir viel vor - denn nachdem wir letzte Woche nicht posten konnten, weil meine arme Birgit total erkältet war (und ist), müssen wir heute eben das Material für zwei Posts in einen packen. Wir beginnen mit unserem Gewinn beim Giveaway von Sharee, der vor einigen Tagen bei uns eingetroffen ist. Weit gereist ist dieses Päckchen... ganz aus Neuseeland - noch weiter weg geht wohl nicht... *schmunzel* Aber auch die längste Reise eines jeden an uns adressierten Päckchens endet bei einem Flatterbärchen, das den Weltrekord im Paketaufmachen hält! *lach*
... today we have a lot to do - due to the fact that we weren't able to post last week because my poor Birgit suffered from a bad cold (and still does) we have to put the content of two posts into one now. We are starting with our giveaway win from Sharee which arrived some days ago at our home. This package traveled very long for sure... all the way from New Zealand - couldn't be more far away from here... *smile* But even the longest travel of every package dedicated to us ends with a flutterybeary holding the world record in opening parcels! *LOL*
Und so kam dann diese Schachtel zum Vorschein...
So this box came to light...
Wie nicht anders zu erwarten, waren darin jede Menge Schätze, schaut mal:
And as we had expected there were many treasures inside, have a look:
Dear Sharee, thank you so much for all these wonderful treasures chosen with so much care and love!
Flutterby: Erde an Rosey... Erde an Rosey... meinst Du, Du kannst Dich von den pinkfarbenen Stoffen losreißen und mir bei der Präsentation helfen?
Flutterby: Earth calling Rosey... earth calling Rosey... say, will you be able to part from these pink fabrics to help me with the presentation?
Rosey: Da hat wohl jemand heute Morgen einen Clown gefrühstückt... Aber selbstverständlich helfe ich Dir bei der Präsentation - und wir fangen auch gleich an mit all diesen wunderbaren Stoffstücken, der Spitze und den wunderbaren Perlen, sogar mit Rosenmotiv... Ist das nicht alles wunderschön?
Rosey: Looks like someone had a clown for breakfast this morning... But of course I'm helping you with the presentation - and we start right away with all those wonderful pieces of fabrics, the lace and the lovely pearls, even with rose motif... Isn't this truly beautiful?
Flutterby (murmelt): Und so rosa... wie kann man nur so verrückt nach rosa sein, ich versteh's nicht, und wenn ich 100 Jahre alt werde...
Rosey (lacht): Ich erklär's Dir dann an Deinem 101. Geburtstag...
Flutterby: Ich nehm' Dich beim Wort... allerdings, wenn wir das schaffen wollen, sollten wir uns vielleicht besser von diesen Pilzen fernhalten.
Flutterby (mumbling): And very pink... how can anyone be that crazy for pink, I don't understand it even if I should turn 100 years old...
Rosey (laughing): I'm going to explain this to you at your 101st birthday...
Flutterby: Okay, you owe me this... but if we want to make this we should better stay away from these mushrooms.
Rosey: Das überrascht mich jetzt... die müssten Dir doch gefallen, so von wegen erdbeerrot... ach ja... süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren... *seufz*
Flutterby: Sehr witzig, Miss Pretty in Pink... ich lache dann an Deinem 101. Geburtstag darüber.
Birgit (aus dem Hintergrund): *räuspert sich vernehmlich*
Flutterby: Öhm...
Rosey: Äh...
Flutterby: Was meinst Du, liebstes Schwesterlein, wollen wir weiter machen... also noch mal von vorn. Diese wunderbaren Pilztöpfe werden selbstverständlich in Gerties Expertenhände wandern.
Rosey: Genau! Und für die beiden Pflanztröge wird unsere liebe Birgit sich garantiert etwas Schönes einfallen lassen, meinst Du nicht auch, lieber großer Bruder?
Flutterby (flüsternd): Glück gehabt... keine Reaktion aus dem Hintergrund... dabei braucht man jetzt jede Menge Salz für Deine Schleimspur...
Birgit (aus dem Hintergrund): Fluby!!!
Flutterby (kichert): T'schuldigung... ich stelle wohl mal lieber meinen schönen Bollerwagen näher vor.
Rosey: I'm really surprised now... they should be right your alley with this strawberry red... oh my... sweet, red, juicy, aromatic strawberries... *sigh*
Flutterby: Very funny, Miss Pretty in Pink... I'm going to laugh at your 101st birthday about this one.
Birgit (from the background): *clears her throat*
Flutterby: Well...
Rosey: Eh...
Flutterby: Say, dearest Sis', shouldn't we better continue... once more from the start. These gorgeous mushroom pots will of course get into the expert hands of Gertie.
Rosey: Sure! And I have no doubt our dear Birgit will find a good use for these two empty pots, don't you agree, dear big brother?
Flutterby (whispering): You're lucky... no reaction from the background... although we'll need plenty of salt for the trace of slime you've left...
Birgit (from the background): Fluby!!!
Flutterby (giggling): I'm sorry... I'd better introduce mybeautiful cart now.
Rosey: Wie bitte? Wieso Deinen Bollerwagen?
Flutterby (grinst): Na, entsprechend der Hausordnung - ist es pink, gehört es Dir. Ist es erdbeerrot, gehört es mir. Und Du musst zugeben, dass so ein Bollerwagen enorm praktisch ist, wenn ich in meinem Garten Erdbeeren ernte. Und denk nur mal an Weihnachten!
Rosey: Ich denke immerzu an Weihnachten, aber was hat das mit dem Bollerwagen zu tun?
Flutterby (strahlt): Na, für all die Geschenke, die ich bekomme, weil ich so ein liebes Blogbärchen bin!
Rosey (leise): Das hält ja keiner aus... (laut) Vielleicht sollten wir mal schauen, ob man den Bollerwagen auch noch beim Ernten anderer Früchte einsetzen kann, was meinst Du? So viel ich weiß, hängen noch jede Menge Trauben an unserem Wein.
Rosey: What's this? Why your cart?
Flutterby (grinning): Well, according to the house order - if it's pink it belongs to you. If it's strawberry red it belongs to me. And you have to admit that such a cart comes in handy when I'm harvesting strawberries in my garden. And just think about Christmas!
Rosey: I'm thinking about Christmas all the time but where's the link to that cart?
Flutterby (beams with joy): Of course for all the presents I'll get because I am such a nice blogbeary!
Rosey (silent): I can't stand it... (loud) Maybe we should have a look if that cart can also be used for harvesting other fruits, what do you think? As far as I know there are still a lot of grapes hanging on our vines.
Ja, da hat meine kleine Schwester mal eine gute Idee gehabt, denn unser Rebstock auf der Terrasse hat dieses Jahr wirklich sehr gut getragen. Schaut mal, das ist schon die 3. Schüssel voll, die wir geerntet haben:
This was an excellent idea of my little sister because our vine on the terrace carried many grapes this year. Have a look, this is already the 3rd bowl we have filled:
Nicht schlecht für uns hier oben hoch im Norden, oder? Und die Trauben sind richtig süß... nur leider sehr klein und deswegen nicht so schön zum Essen wegen der Schale und der Kerne, wir machen deshalb einen superleckeren Saft daraus. Da muss man dann allerdings gut aufpassen, dass man sich nicht auf's Fell kleckert... *hihi*
Not bad for us living this high in the North, isn't it? And the grapes are really sweet... but sadly very small and therefore not so good for eating because of the skin and the seeds but we're using them to make a yummy juice. But you have to pay a lot of attention not to spill anything of this on your fur... *teehee*
Aber nun weiter im Text... diesen Montag hatte ein ganz besonderer Mensch Geburtstag - meine Freundin Shania! 9 Jahre ist der kleine Krümel nun schon alt... wie die Zeit vergeht... hach... da wird auch ein Flatterbärchen schon mal sentimental. Auch von dieser Stelle aus noch einmal herzlichen Glückwunsch und alles Gute von uns allen, liebe Shania! Meine Freundin hatte dieses Jahr einen Wunsch an Birgit - sie wollte gerne 2, 3 Minicupcakes haben. Shania arbeitet nämlich gerade an einem ganz besonderen Projekt - einer "Roombox-to-go" in einem Schuhkarton für eine kleine Freundin von ihr, die leider sehr krank ist. Und weil diese Roombox im Maßstab 1:24 ist, mussten es schon sehr kleine Süßigkeiten sein.
But we're marching on... this Monday was the birthday of a very special person - my friend Shania! This little Missy turned 9 years already... how time flies... sigh... this can even make a flutterybeary get sentimental. Also from this place once more Happy Birthday and best wishes from all of us, dear Shania! This year my friend asked Birgit to grant her a wish - she wanted to have 2,3 mini cupcakes. Right now Shania is working on a very special project - a "roombox-to-go" in a shoebox for a little girlfriend of hers who is sadly not healthy. And because this roombox is in 1:24 scale it had to be very small sweets.
Ihr seht, Birgit hat sich bemüht... und selbst wenn einiges doch noch zu groß sein sollte, aber mal ehrlich... eine Marzipantorte z. B. kann doch gar nicht groß genug sein, oder? *lach* Und natürlich hat Birgit auch noch ein bisschen anderes Zeug mit eingepackt, das hoffentlich von Nutzen sein wird.
You see, Birgit tried her best... and although some of this might be too big but honestly... for example a marzipan cake can't ever be big enough, right? *LOL* And of course Birgit included some more stuff which will hopefully be useful.
Wenn Ihr Lust habt, Euch dieses schöne Projekt von einem kleinen Mädchen für ein behindertes kleines Mädchen einmal anzuschauen, dann schaut doch mal auf Shanias Blog vorbei.
If you would like to have a look at this lovely project from one little girl for another little girl with handicap you should visit Shania's blog.
Und damit kommen wir dann schon zum nächsten Programmpunkt für heute - Willkommen im Oktober! OKTOBER!!! Unfassbar... Und da es meiner Birgit ja nun nicht so gut geht, war es noch mehr als sonst selbstverständlich für mich, ihr beim Aktualisieren ihrer vielen Kalender zu helfen. Ihr wisst ja... ich bin ein Gentlebär. *grins* Mal sehen... ein Bild mit einer kleinen Kapelle und einem Sprichwort aus Japan: "Der edel Gesinnte liebt die Berge, der Weise hat seine Freude am Wasser."
And now to today's next topic - Welcome in October! OCTOBER!!! Incredible... And with my Birgit not feeling well it was even more than usual obvious that I had to help her with the update of her several calendars. As you all know... I am a gentlebear. *grin* Let's see... a picture of a little chapel and a proverb from Japan (as always I'm not going to quote but try to say it in my own poor English) about the noble one loving the mountains and the wise one finding joy at the waterside.
Nun gut, wenn sie meinen, die Japaner... ich bärsönlich finde eigentlich Beides schön, ich meine, es gibt schon herrliche Fleckchen auf unserer guten alten Erde, findet Ihr nicht auch? Aber natürlich habe ich noch ein paar schöne Gedanken für den Monatsanfang für Euch heraus gesucht - Bob Dylan hat einmal gesagt: "Was bedeutet schon Geld? Ein Mensch ist erfolgreich, wenn er zwischen Aufstehen und Schlafengehen das tut, was ihm gefällt." Na, in dem Fall bin ich aber ein total erfolgreiches Bärchen... *lach* Und noch ein schöner Gedanke von Horaz: "Der ideale Tag wird nie kommen. Der ideale Tag ist heute, wenn wir ihn dazu machen."
Okay, if they think so these Japanese... bearsonally I like both very much, I mean there are quite some beautiful spots here on our good ol' earth, don't you agree? But of course I have some more nice thoughts for the new month's beginning - Bob Dylan once wondered about the meaning of money - a man would be successful if he could do what he wants to do from dawn until dusk. Well, according to this I would be one successful beary... *LOL* And another nice thought by Horaz about the perfect day which will never come - the perfect day would be today if we turn it into it.
Und in dem Sinne ist das heute dann wohl der ideale Tag für eine traurige Nachricht - so leid es uns tut, aber nach reiflicher Überlegung hat Birgit entschieden, dass der Kaffeeklatsch direkt aus der Sommerpause in den wohlverdienten Ruhestand geht. Wir sind deswegen auch sehr traurig, weil wir immer viel Spaß bei den Fotoshootings hatten und es schön war, wenn sich auch all die anderen BiWuBärchen zeigen konnten. Aber es ist leider so, dass in unserem realen Leben sehr viel passiert ist seit Ende Juli - uns fehlt jetzt einfach die Zeit dafür und wir möchten uns lieber auf unsere regulären Posts konzentrieren... und natürlich auf's Basteln! ;O) Hinzu kommt, dass wir seit einiger Zeit erhebliche Probleme haben, Bilder und Links in unsere Posts einzufügen, das dauert alles gefühlt endlos... all das hat dazu geführt, dass wir leider sagen müssen: "Tschüß, Kaffeeklatsch, mach's gut!" Wir hoffen, Ihr könnt das verstehen...
Having this in mind today would be the perfect day for some sad news - we're awfully sorry but after some heavy thinking Birgit has decided that our "Kaffeeklatsch" goes right away from its summer break into a well deserved retirement. We all regret this very much because we always had loads of fun during these photo shootings and it was so nice for all the other BiWuBearies to appear here. Sadly since the end of July a lot has happened in our real life - and now we really lack the time for it and we prefer to concentrate on our regular posts... and of course on crafting! ;O) Furthermore since some time we have big problems with uploading pictures and links to our posts, this takes very much time... all of this lead to the conclusion that we sadly have to say: "Goodbye, Kaffeeklatsch, farewell!" We hope you'll understand...
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
18 Kommentare:
Oh dear! You mean no more Kaffeeklatsch Sundays? It will be nice, once in a while
to have one, Just as for not to miss all the adorable characters we got to know.
Sharee's gifts are wonderful and very generous. I love the mushroom in their pots, I love the little cart and all those beautiful trimmings and fabrics.
Enjoy all.
Most of all I love Birgit's gifts for Shania, the young promising miniaturist who shows a great talent.
Hugs, Drora
Hello Flutterby and Rosie,
This Sunday I will sit and enjoy a coffee and some cake in honor of Kaffeeklatsch Sundays. May they rest in peace!
You were certainly spoiled with all the wonderful miniatures...How wonderful! I hope Birgit's cold gets better soon.
Big hug,
Giac
Ihr seid ja reich beschenkt worden. Fast so sehr wie ich! ;-) Noch einmal vielen Dank für all die tollen Sachen!
Selbstgemachter Traubensaft? Wie lecker. Vor allem gibt der bestimmt viel Bärchen- Power, wegen dem Traubenzucker.
Dieses japanische Sprichwort verstehe ich nicht so ganz, oder ich finde es doof. Ich finde, die Japaner sollten lieber mal etwas mehr auf die Umwelt achten, egal ob Berge oder Wasser, anstatt Sprüche zu klopfen, damit so etwas wie Fukushima und die ganzen anderen "Sauereien" die bei denen so ablaufen nicht nochmal passieren.
Zu schade, jetzt wo ich einen eigenen Computer habe und erst richtig in die Blogwelt einsteige, verabschiedet sich der Kaffeeklatsch nun endgültig. Wirklich traurig. Ich hoffe ihr nutzt die dadurch eingesparte Zeit dann auch gut. Für einen echten Kaffeeklatsch zum Beispiel. Oder natürlich zum Basteln. Und wer weiß, vielleicht mag ab und zu, zu besonderen Anlässen, doch nochmal ein Biwu- Bärchen in eine Kaffeetasse klettern und uns damit allen eine Freude machen.
Liebe Grüße
Shania
Привет Биргит!
Я надеюсь, что вы прогнали простуду! Берегите себя! Уже октябрь. Это немного грустно. Я не люблю холод, дождь и снег.
Я поздравляю вас с фантастическими подарками!
Я рада была читать ваш интересное сообщение!
Обнимаю
Татьяна
Oh, oh...goes to cry over Kafeeklatsch...returns and says:
Great win and cute teeny cakes! I am sure both little girls will be so happy seeing them!
Have a great October!
I hope this busy time is not a bad or hurting one? Get completely well as soon as possible.:)
Hugs and kisses
from Lady A., Peevee and me
Hallo Fluby! Oh, I'm sure that I'll absolutely miss your Kaffeeklatsch, but I do understand why you stop with it. Congratulations on winning the giveaway of Sharee, she has sent you all some wonderful miniatures, enjoy it all :D!!
I'm sure Shania will be over the moon with the gifts you've sent her for her birthday. She can use it all for her new room box, which she is building for her disabled friend.
I've read there happened a lot in July in your family, I hope it's nothing serious...?
Do you again have problems with blogspot or/and the internet...oh my, I hope not?!
Please, will you give Birgit my best wishes for her bad cold? I hope she will feel better soon.
Liebe Grüsse für Ihr Alle, Schepje und Ilona
Hi...no Kaffeeklatsch...wow...well I will miss it but for sure understand that you are having a break !!
Congratulations on winning such lovely items!
And Birgit: Take care of yourself and please get well soon!
Hugs
Kikka
vielen Dank für diesen tollen Beitrag und danke auch für deinen Blogbesuch, habe mich sehr gefreut. Vor allem aber gute Besserung ♥ liebe Grüße Iris
muchas cosas lindas, te felicito...y feliz octubre
Beautiful gifts and Happy october.
Hello Fluby,
Oh my goodness I have really been missing sunday afternoon kaffeeklatsch!! But I totally understand that life can get too busy and difficult for regular blogging. I really hope your Birgit is OK and that life is not too difficult.
I have to admit that I am like Rosey...I rather like all things pink :) I am sure she will find lots of fun things to do with all that treasure :)
I adore the mushroom pots and all the wonderful cakes that Birgit has made for Shania!! And thank you for all your wise words of wisdom for October. I hope it will be a good month for you all!! Love and hugs ♥ ♥
I really understand about Kaffeeklatsch. Life gets too busy sometimes for regular posts like that. And sometimes when I've made myself stick to a tight schedule, I have lost the joy in doing it. Most of all, I'm concerned about these changes in your family and about your health. I hope all is well and that you feel better soon! Thank you for sharing Sharee's gorgeous gifts, and for showing us what you sent to your blog friend. You are a very generous lady, Birgit, quite the gentle-woman yourself, you know. I will always treasure your friendship. And Sharee's gifts must have certainly brightened your day, too, as she has generously sent you such beauties from far away. Big, big hugs! xo Jennifer
We will all miss the Sunday Kaffeeklatsch but we all understand that sometimes we need a break and that health and family come first. I do Hope Birgit gets over her cold soon. Your gifts from Sharee are all gorgeous. I love the pots and the little red wagon it is sure to be a lot of help for lots of things. Shania's gifts are all wonderful I am sure she is over the moon with joy :)
Have a wonderful week and take care.
Hugs Maria
*Sigh* Sunday Kaffeeklatch will be a happy memory for me... and I too will sit and have an "honorary" kaffeeklatch.... probably every Sunday! but I DO Understand the burden it can become.... and that is the Last thing I would wish on Birgit!!! So Please tell her for me, Fluby, that she needs three extra Warm Honey Milks tonight and Every night until she is completely better! And a warm flannel scarf for her throat... and a hot water bottle for her feet...! The Seasons changes can be upsetting to the human body and extra care is needed to stay well! I Truly hope that very soon we will be seeing a post that tells us Birgit is feeling Much much better!!! (Blue is sending a Special wish for Birgit's Recovery!)And even though we will miss the Sunday kaffeeklatch, I will be very glad to know that it just allows Birgit even more Time to work her Special Creative Magic on all those other Projects!!!
Oh, and those gifts from Sharee are Perfect! As are the tiny yummies that Birgit has made!
It is a big commitment to post every Sunday when there are so many things you need to do. I have enjoyed reading your posts but I also love to see the things you create.
Enjoy your lovely gifts and take care =0)
Happy October Birgit! enjoy your beautiful gifts! thank you for these pretty pictures, I like especially the mushroom which you have done.
Big hugs !
Magda
Siento despedir The Sunday Kaffeeklatch , pero es verdad que lleva mucho tiempo hacer estas cosas y ahora Birgit podrá aprovecharlo para trabajar en maravillosas miniaturas...
Felicidades por ese regalo llegado desde tan lejos, se haran maravillas con esas telas y puntillas...
Y esos pequeños dulces harán las delicias de la pequeña Sharee...
¡Feliz Octubre Flutterby! Feliz otoño, Birgit! un beso
Flutterby e Rosie,
voces tiveram muita sorte em ganhar tao preciosos presentes.beijos e fiquem comportados ajudando a mamae.
Kommentar veröffentlichen