Hallo,
ich weiß nicht, wie es Euch geht - aber im Dezember scheint die Zeit sogar noch schneller zu verfliegen... Wie sonst kann es sein, dass heute schon der 3. Advent ist??? Immerhin - ein Gutes hat es ja... Weihnachten kommt dadurch auch näher... und damit der Moment, wo endlich (und ich meine ENDLICH) die Weihnachtspäckchen aufgemacht werden dürfen. Bei uns sind schon einige Geschenke von lieben Blogfreunden eingetroffen - aber Ihr kennt ja meine Birgit... *stöhn* Das darf alles erst an Heiligabend geöffnet werden, weil ja alles seine Zeit hat... blablabla... oops... äh... hoffentlich hat das der Weihnachtsmann jetzt nicht gehört! *rot-werd* Oh man, die Zeit, in der man immer das Goldene Buch im Hinterkopf haben muss, ist aber wirklich nicht einfach...
... I don't know about you - but I have a feeling in December time is running even faster than usual... How else could it be that today is Advent 3rd already??? Nevertheless - there's also something good in this... it means Christmas is coming nearer... and with this the moment when finally (and I mean FINALLY) the Christmas packages may be opened. We already received gifts from dear blogfriends - but you all know my Birgit... *groan* All of this may not be opened before Christmas Eve because everything needs to have its own time... blablabla... oops... eh... hopefully Santa didn't hear this! *blush* Oh my, this time is really not easy when one always has to have in mind the Golden Book...
... I don't know about you - but I have a feeling in December time is running even faster than usual... How else could it be that today is Advent 3rd already??? Nevertheless - there's also something good in this... it means Christmas is coming nearer... and with this the moment when finally (and I mean FINALLY) the Christmas packages may be opened. We already received gifts from dear blogfriends - but you all know my Birgit... *groan* All of this may not be opened before Christmas Eve because everything needs to have its own time... blablabla... oops... eh... hopefully Santa didn't hear this! *blush* Oh my, this time is really not easy when one always has to have in mind the Golden Book...
Ich versuche jetzt einfach mal, ein paar Pluspunkte zu sammeln, indem ich Euch - ganz pflichtbewusstes Blogbärchen *grins* - mitnehme auf den BiWuBären-Weihnachtsmarkt. Allerdings werde ich Euch heute - assistiert von meiner zauberhaften kleinen Schwester (Hoffentlich hat der Weihnachtsmann DAS jetzt gehört!) - erst einmal die Buden vorstellen. Wir haben diese Bilder in weiser Voraussicht VOR der offiziellen Eröffnung gemacht - denn wenn unser Weihnachtsmarkt erst einmal geöffnet hat, dann ist er nun mal auch immer äußerst gut besucht. Also - Willkommen auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt!
I should better try to gain me some positive points now by taking you along with me to the BiWuBeary Christmas Market - being the dutiful blogbeary that I am *grin*. Anyhow today I'm going to introduce you to the booths first, assisted by my enchanting litter sister (Hopefully Santa did hear THIS now!). We have been smart enough to take these pictures BEFORE the official opening - because when our Christmas Market is open it's always very well visited. So - welcome to the BiWuBeary Christmas Market!
Wir beginnen unseren Rundgang mit der "Glashütte", der Bude, wo Wunderwerke aus Glas verkauft werden. Das hat ja auch Tradition, denn die Christbaumkugeln stammen ja ursprünglich aus Deutschland, genauer gesagt wurden Mitte des 19. Jahrhunderts in Lauscha / Thüringen die ersten Glaskugeln zur Weihnachtsdekoration hergestellt.
We're starting our tour at the "Glashütte", the booth where wonderworks made of glass are sold. Of course this refers to a long tradition because Christmas baubles were invented in Germany, the first glass baubles where made in the middle of the 19th century in Lauscha / Thuringia.
Hier noch einmal die Glasminiaturen in Nahaufnahme.
Here are the glass miniatures once more in a close-up.
Die nächste Bude ist natürlich ein absolutes Muss auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt - die "Weihnachtsbäckerei"!
The next booth is of course a true must at the BiWuBeary Christmas Market - the "Weihnachtsbäckerei" (= Christmas Bakery)!
Hier bekommt man alles für den perfekten Weihnachtsmarktkaffeeklatsch...
Here you can get everything for the perfect Christmas Market-"Kaffeeklatsch"...
... allerdings gibt es da immer ein großes Problem: Man muss sich für irgendeine Leckerei entscheiden - und das ist wirklich nicht einfach... obwohl... vielleicht doch... denn es gibt sogar eine Torte mit Erdbeeren! Ach ja... *seufz* süße, rote, saftige, aromatische Erdbeeren...
... nevertheless there's always a big problem: You have to decide for one of those yummy treats - which is really not easy at all... although... there's even a cake with strawberries! Oh my... *sigh* sweet, red, juicy, aromatic strawberries...
Rosey: Sag mal, Fluby... auf der Torte fehlen ja ein paar Schokokugeln. Du denkst aber schon hin und wieder mal an das Goldene Buch, oder?
Flutterby: Immerzu und ständig... und ich bin mir auch sicher, dass Du jetzt einen dicken Minuspunkt bekommst, weil Du mir hier so was unterstellst! Ich bin ehrlich empört... so was würde ich niemals und unter keinen Umständen nicht tun.
Rosey: Reg Dich wieder ab... und entschuldige bitte! (leise zu sich) Stimmt auch... wenn Fluby dabei gewesen wäre, würden nicht die Schokukugeln sondern die Erdbeeren fehlen...
Flutterby: DAS habe ich gehört... und ich bin mir sicher, dass der Weihnachtsmann das auch gehört hat!
Rosey (lacht): Lass uns lieber zur nächsten Bude gehen... obwohl die genau so gefährlich ist!
Rosey: Say, Fluby... there are some chocolate drops missing on this cake. You do have in mind the Golden Book every now and then, don't you?
Flutterby: Without any pause... and I am absolutely convinced that you will now get a big minus point after assuming me to do something like this! I am really outraged... I would neverever under any circumstances do something like this.
Rosey: Calm down again... and please take my apology! (silently to herself) True somehow... if Fluby was involved it would not be the chocolate drops but the strawberries who were missing...
Flutterby: I did hear THAT... and I am really sure that Santa did hear this too!
Rosey (laughing): Let's better go to the next booth... although this next one is also dangerous!
Da hat sie allerdings mal Recht, meine kleine, äußerst freche Schwester... denn die nächste Bude ist der "Zuckerbäcker"! *freu*
She is for sure right about this, my little and indeed very sassy sister... because the next booth is the "Zuckerbäcker" (= candy store)! *beams-with-joy*
Ah... all diese Köstlichkeiten... Versuchung pur! Übrigens hat Birgit hier fast alles selbst gemacht (bis auf die Packungen mit den Mars-Riegeln sowie dem weltberühmten Komponisten drauf) und auch etliche der Torten im vorigen Stand sind von ihr.
Ah... all these delicious treats... real temptation! Btw Birgit has made almost everything herself (except for the packages with the Mars bars and the ones showing the very famous composer) and also many of the cakes from the former booth were made by her.
Die nächste Bude ist die "Erzgebirgische Holzkunst" - voll mit wunderbaren Weihnachtdekorationen aus Holz.
The next booth is the "Erzgebirgische Holzkunst" (Wood art from the Erzgebirge (or Ore Mountains), a region in Saxony famous for Christmas decorations made of wood, above all the famous "Schwibbögen") - filled with wonderful Christmas decorations made of wood.
Noch mal ein paar Detailaufnahmen...
Some more details...
Und damit kommen wir schon zu Teddy's Stand. Unsere langjährigen Leser wissen ja, dass mit Teddy's Bude vor vielen Jahren unser Weihnachtsmarkt angefangen hat.
And now we already get to Teddy's booth. Our longtime readers already know that years ago our Christmas Market started with Teddy's booth.
Hier kann man eigentlich alles für's Fest kaufen... vor allem aber gibt es bei Teddy den allerbesten Punsch, bekanntermaßen gebraut nach dem Rezept seiner Schwiegermutter! *lach*
Here you can buy everything for the season... but above all at Teddy's you get the best mulled wine ever, of course made from the recipe of his Mother-in-law! *LOL*
Kommen wir zum letzten Stand des BiWuBären-Weihnachtsmarktes... der ist als letzter dazu gekommen und ist sicher der ungewöhnlichste von allen. Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass irgendwo sonst auf der Welt echte Hexen und Zauberer auf einem Weihnachtsmarkt einen Stand haben, an dem allerlei Magisches angeboten wird... aber bei uns ist eben vieles anders als anderswo... *schmunzel*
Now we come to the last booth of the BiWuBeary Christmas Market... it is the last one added to the market and for sure the most unusual of all. Honestly speaking I don't think that anywhere else in the world true witches and wizards run a booth at a Christmas Market offering magical stuff... but here at our place anything is quite different than anywhere else... *smile*
Oh, da gibt es so viel zu sehen... leider ist diese Seite nur echten Magiern vorbehalten.
Oh, there's so much to see... sadly this side is reserved for magicians only.
Aber zum Glück gibt es auf der anderen Seite die wunderbarsten Leckereien für jedes Bärchen... und garantiert ohne dubiose Zutaten wie Krötenschleim und Spinnenbeine - dafür mit großem Spaßfaktor, denn so ein Monstercupcake zum Beispiel sieht nicht nur lustig aus, es schmeckt auch einfach oberlecker!
But luckily at the other side the most yummiest treats are waiting for everybeary... guaranteed to be free of suspicious contents like toad slime and spider legs - but instead of this with a lot of fun included because for example such a monster cupcake does not only look funny but it's also absolutely tasty!
Und damit sind wir am Ende unserer Tour über den BiWuBären-Weihnachtsmarkt angekommen. Meine zauberhafte Begleiterin *grins* und ich hoffen, dass es Euch ein wenig Spaß gemacht hat. Aber natürlich ist das noch nicht das Ende unserer Berichterstattung von unserem Weihnachtsmarkt... oh nein! Denn was wäre unser Weihnachtsmarkt ohne die kleinen Geschichten drum herum... zum Beispiel die Geschichte von dem Hocker, den der Verkäufer der "Erzgebirgischen Holzkunst" aus Kundenservicegründen hingestellt hat - die Meisten von Euch werden wissen warum und für wen... *breitgrins*
And this is now the end of our tour at the BiWuBeary Christmas Market. My enchanting companion *grin* and I hope you've had a little fun. But of course this is not the end of our report about our Christmas Market... oh no! Because what would our Christmas Market be without all those little story unfolding around it... for example the story of the stool the salesbear of the "Erzgebirgische Holzkunst" placed there for reasons of customer service - most of you will know why and for whom... *shows-a-broad-grin*
Und natürlich kommt es bei einem Weihnachtsmarkt auch auf die Atmosphäre an... beleuchtet wirkt alles doch gleich noch mal ganz anders...
And of course the atmosphere is also very important at a Christmas Market... everything looks so very different at once with a little illumination...
Wir hoffen, Ihr seid beim nächsten Mal wieder mit von der Partie... aber nun wünschen wir Euch erst einmal einen schönen 3. Advent!
We hope you will be with us next time again... but now it's the time to wish you a wonderful Advent 3rd!
Und so viel steht fest - so ein 3. Advent wird erst so richtig schön durch einen schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch - mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen! ;O) Wir wünschen Euch viel Spaß dabei!
And this much is true - any Advent 3rd will get really special with a nice cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" - having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and enjoying one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake! ;O) We're wishing you loads of fun with this!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby + Rosey
I should better try to gain me some positive points now by taking you along with me to the BiWuBeary Christmas Market - being the dutiful blogbeary that I am *grin*. Anyhow today I'm going to introduce you to the booths first, assisted by my enchanting litter sister (Hopefully Santa did hear THIS now!). We have been smart enough to take these pictures BEFORE the official opening - because when our Christmas Market is open it's always very well visited. So - welcome to the BiWuBeary Christmas Market!
Wir beginnen unseren Rundgang mit der "Glashütte", der Bude, wo Wunderwerke aus Glas verkauft werden. Das hat ja auch Tradition, denn die Christbaumkugeln stammen ja ursprünglich aus Deutschland, genauer gesagt wurden Mitte des 19. Jahrhunderts in Lauscha / Thüringen die ersten Glaskugeln zur Weihnachtsdekoration hergestellt.
We're starting our tour at the "Glashütte", the booth where wonderworks made of glass are sold. Of course this refers to a long tradition because Christmas baubles were invented in Germany, the first glass baubles where made in the middle of the 19th century in Lauscha / Thuringia.
Here are the glass miniatures once more in a close-up.
Die nächste Bude ist natürlich ein absolutes Muss auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt - die "Weihnachtsbäckerei"!
The next booth is of course a true must at the BiWuBeary Christmas Market - the "Weihnachtsbäckerei" (= Christmas Bakery)!
Hier bekommt man alles für den perfekten Weihnachtsmarktkaffeeklatsch...
Here you can get everything for the perfect Christmas Market-"Kaffeeklatsch"...
... nevertheless there's always a big problem: You have to decide for one of those yummy treats - which is really not easy at all... although... there's even a cake with strawberries! Oh my... *sigh* sweet, red, juicy, aromatic strawberries...
Flutterby: Immerzu und ständig... und ich bin mir auch sicher, dass Du jetzt einen dicken Minuspunkt bekommst, weil Du mir hier so was unterstellst! Ich bin ehrlich empört... so was würde ich niemals und unter keinen Umständen nicht tun.
Rosey: Reg Dich wieder ab... und entschuldige bitte! (leise zu sich) Stimmt auch... wenn Fluby dabei gewesen wäre, würden nicht die Schokukugeln sondern die Erdbeeren fehlen...
Flutterby: DAS habe ich gehört... und ich bin mir sicher, dass der Weihnachtsmann das auch gehört hat!
Rosey (lacht): Lass uns lieber zur nächsten Bude gehen... obwohl die genau so gefährlich ist!
Rosey: Say, Fluby... there are some chocolate drops missing on this cake. You do have in mind the Golden Book every now and then, don't you?
Flutterby: Without any pause... and I am absolutely convinced that you will now get a big minus point after assuming me to do something like this! I am really outraged... I would neverever under any circumstances do something like this.
Rosey: Calm down again... and please take my apology! (silently to herself) True somehow... if Fluby was involved it would not be the chocolate drops but the strawberries who were missing...
Flutterby: I did hear THAT... and I am really sure that Santa did hear this too!
Rosey (laughing): Let's better go to the next booth... although this next one is also dangerous!
Da hat sie allerdings mal Recht, meine kleine, äußerst freche Schwester... denn die nächste Bude ist der "Zuckerbäcker"! *freu*
She is for sure right about this, my little and indeed very sassy sister... because the next booth is the "Zuckerbäcker" (= candy store)! *beams-with-joy*
Ah... all diese Köstlichkeiten... Versuchung pur! Übrigens hat Birgit hier fast alles selbst gemacht (bis auf die Packungen mit den Mars-Riegeln sowie dem weltberühmten Komponisten drauf) und auch etliche der Torten im vorigen Stand sind von ihr.
Ah... all these delicious treats... real temptation! Btw Birgit has made almost everything herself (except for the packages with the Mars bars and the ones showing the very famous composer) and also many of the cakes from the former booth were made by her.
Die nächste Bude ist die "Erzgebirgische Holzkunst" - voll mit wunderbaren Weihnachtdekorationen aus Holz.
The next booth is the "Erzgebirgische Holzkunst" (Wood art from the Erzgebirge (or Ore Mountains), a region in Saxony famous for Christmas decorations made of wood, above all the famous "Schwibbögen") - filled with wonderful Christmas decorations made of wood.
Noch mal ein paar Detailaufnahmen...
Some more details...
And now we already get to Teddy's booth. Our longtime readers already know that years ago our Christmas Market started with Teddy's booth.
Hier kann man eigentlich alles für's Fest kaufen... vor allem aber gibt es bei Teddy den allerbesten Punsch, bekanntermaßen gebraut nach dem Rezept seiner Schwiegermutter! *lach*
Here you can buy everything for the season... but above all at Teddy's you get the best mulled wine ever, of course made from the recipe of his Mother-in-law! *LOL*
Kommen wir zum letzten Stand des BiWuBären-Weihnachtsmarktes... der ist als letzter dazu gekommen und ist sicher der ungewöhnlichste von allen. Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass irgendwo sonst auf der Welt echte Hexen und Zauberer auf einem Weihnachtsmarkt einen Stand haben, an dem allerlei Magisches angeboten wird... aber bei uns ist eben vieles anders als anderswo... *schmunzel*
Now we come to the last booth of the BiWuBeary Christmas Market... it is the last one added to the market and for sure the most unusual of all. Honestly speaking I don't think that anywhere else in the world true witches and wizards run a booth at a Christmas Market offering magical stuff... but here at our place anything is quite different than anywhere else... *smile*
Oh, da gibt es so viel zu sehen... leider ist diese Seite nur echten Magiern vorbehalten.
Oh, there's so much to see... sadly this side is reserved for magicians only.
Aber zum Glück gibt es auf der anderen Seite die wunderbarsten Leckereien für jedes Bärchen... und garantiert ohne dubiose Zutaten wie Krötenschleim und Spinnenbeine - dafür mit großem Spaßfaktor, denn so ein Monstercupcake zum Beispiel sieht nicht nur lustig aus, es schmeckt auch einfach oberlecker!
But luckily at the other side the most yummiest treats are waiting for everybeary... guaranteed to be free of suspicious contents like toad slime and spider legs - but instead of this with a lot of fun included because for example such a monster cupcake does not only look funny but it's also absolutely tasty!
And this is now the end of our tour at the BiWuBeary Christmas Market. My enchanting companion *grin* and I hope you've had a little fun. But of course this is not the end of our report about our Christmas Market... oh no! Because what would our Christmas Market be without all those little story unfolding around it... for example the story of the stool the salesbear of the "Erzgebirgische Holzkunst" placed there for reasons of customer service - most of you will know why and for whom... *shows-a-broad-grin*
Und natürlich kommt es bei einem Weihnachtsmarkt auch auf die Atmosphäre an... beleuchtet wirkt alles doch gleich noch mal ganz anders...
And of course the atmosphere is also very important at a Christmas Market... everything looks so very different at once with a little illumination...
Wir hoffen, Ihr seid beim nächsten Mal wieder mit von der Partie... aber nun wünschen wir Euch erst einmal einen schönen 3. Advent!
We hope you will be with us next time again... but now it's the time to wish you a wonderful Advent 3rd!
Und so viel steht fest - so ein 3. Advent wird erst so richtig schön durch einen schönen gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch - mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen! ;O) Wir wünschen Euch viel Spaß dabei!
And this much is true - any Advent 3rd will get really special with a nice cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" - having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and enjoying one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake! ;O) We're wishing you loads of fun with this!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby + Rosey
18 Kommentare:
Wie schön ist das denn. Ach was habe ich es genossen dieser tolle Bummel über den schönsten Weihnachtsmarkt. Ich freue mich jedes mal wenn ich bei Euch in eine andere Welt abtauchen kann. Ja da wünschte man sich doch gleich viel kleiner zu sein. Danke dafür
Ich wünsche natürlich Birgit uns all den anderen einen wundervollen dritten Advent und einen ruhigen Start in die nächste Woche. Ja es ist nicht mehr lange hin dann haben wir Weihnachten das geht jetzt Ruck Zuck. Bis dahin alles liebe und Gute von -- Dirk --
This Christmas market is wonderful. I love these accessoires for Christmas and the atmosphere is a dream.
Das war so ein schöner bummel über den Weihnachttsmarkt ;o)
Ich wünsche euch einen schönen 3. Advent
Liebe Grüße
Andrea
The most interesting Christmas market I've ever visited.
Thank you Flutterby and Rosey for the tour.
Hugs, Drora
Oh, I do Love your Christmas Market!!! Thank you, Fluby and Rosey, for giving us such a wonderful tour with close-ups and explanations! I think that must be worth some good points in Santa's Book!!! (But I suppose I might not be the best one to judge that..... oh Dear... now I can't explain anything but must run off to work on my Christmas Card...!)
But truly, the Christmas Market Stalls, each with their own kinds of treasures all so beautifully displayed... it is a dream come true for some of us! LOL! I truly look forward to seeing it all filled with all the BiWuBearys having a great time!!! Yes, I can't believe it is the Third Sunday of Advent already!
Halloooo! Like every year I've enjoyed walking around with you both, on your beautiful Weihnachtsmarkt, Fluby und Rosey, thank you :D!! Like Betsy, I think you both absolutely will have earned some good points in the Golden Book of Santa ;)!
I hope you have enjoyed (and still do) your 3th Advent....I did ;)!
Liebe Grüsse, Schepje und Ilona
What a fantastic idea! Each stall is adorable!
Dear Flubby and all the bears. Merry Christmas and Happy new year to you all from Australia. Don't forget to be good, so Santa will come.
Hugs Wilbur
Your Christmas market is amazing! I love the details and all teh little things that create the holiday spirit! the yammiest treats look so delicious - I bet all of you guys can't wait when you can taste them...))
que bueno el mercadillo!
This Christmas market looks wonderful! Wish I could shrink myself and have a stroll here =)
Hannah
I am convinced the more things you need to get done, the faster time passes so it's no wonder December is flashing by. This is the most interesting and adorable Christmas market I have ever seen =0)
Hello flutterby,
I agree that time is flying by so fast...which I love because it is bringing me closer to Christmas ;) I loved all these wonderful pictures. I am now even more in the holiday spirit then I was this morning. Thank you my little friend!
Big hug
Giac
Oh how I love your Christmas market!! We all (the 3 of us) are sitting and enjoying watching it.:)
Fab stalls!
Hugs and kisses from Lady A., Peevee and me
Such a lovely market and wondrous goodies all about. I wish we had something like those here, nothing in winter.
Yes a little over a week and it will come and pass then onto the new year, time seemed to fly by quickly this season from fall to winter.
Its a great time to enjoy the seasonal goodies and decorations like your lovely market. I think I will leave all the pine in place until spring this year ;P
I want to make myself small so I can come to the Christmas market, It's so magical and special!! Your Birgit really is amazing Fluby!! And I was so happy to see an advent kaffeeklatsch!!! Please thank your Birgit for these heartwarming, magical photos!!! Hugs for you all ♥ ♥ ♥
I visit your market almost every year since I knew you. Except the last. I am so happy to be back again and to see that Fluby is doing so well.
Singa P. Ore says hi (although he is thinking of changing his name to something shorter since it is so tough to type)..haha.
Please send all my Xmas love and hugs to mama and papa, B. And give papa that extra "squeezy" hug from me. Then give mama one too. And last but not least, one for you and Fluby.
Hi...and Wow what a Christmasmarket! The scenes are wonderful. I love all those tiny details with Christmas spirit in each and everyone!You have caught the real Christmas atmosphere!
Hugs
Kikka
Kommentar veröffentlichen