Hallo,
heute muss ich Euch unbedingt etwas zeigen... kürzlich bekamen wir ein Ü-Päckchen von unserer lieben Freundin Melli - hach, welche Freude! Allerdings hatte ich das Paket schon längst ausgepackt, als Birgit endlich ihre Kamera zur Hand hatte. *höhö* Beim Paketauspacken bin ich eben der ungeschlagene Champion... Immerhin hat Birgit dann eine reelle Chance bekommen, den höchst leckeren Inhalt des Päckchens zu knipseln, seht mal...
... today I really have something to show you... lately we received a surprise packet from our dear friend Melli - oh, what a pleasure! As ususal I had the packet unwrapped before Birgit could even take her camera in her hands. *teehee* I'm the unbeaten champion when it comes to opening parcels... Nevertheless Birgit got her chance afterwards to take a picture of that very yummy content of the package, have a look...
Ja, Frösche kommen in vielen Varianten daher... *zwinker* - und diese hier waren echt lecker (Kein Vergleich mit der Krötenschleimsuppe, die sie im Hexenturm so gerne essen *würg*). Aber die schokoladigen Frösche waren nicht alles, was Melli uns geschickt hat, nein, sie hat auch mal wieder tief in ihre Modelliermasse gegriffen und dabei heraus gekommen ist das hier:
Yes, froggies do come in many variations... *wink* - and these were indeed totally yummy (No comparison with the toad slime soup they are fond of at the Witch Tower *blarg*). But the chocolate froggies weren't all Melli has sent us, no, she also dived in her polymer clay once more and brought this to light:
Wie toll ist das denn??? So was Schönes!!!
How great is that??? This is so beautiful!!!
Danke, liebe Nachteule - und nicht nur für den Inhalt des Päckchens... schön, dass es Dich gibt!
Aber ich hatte mich ein bisschen zu früh gefreut, denn ich sollte noch mein blaues (oder besser gesagt mein grünes Wunder) erleben. Es war nämlich ein Warnhinweis von Melli dabei, wir sollten aufpassen, dass das Häppchen nicht in die Nähe von der Pflanze kommt! *schluck* Leider war es da schon zu spät - denn die Pflanze sagte plötzlich zu dem kleinen goldenen Drachen "Hallo Leckerbissen!" *schwitz* Du liebe Güte! Nicht genug, dass die Pflanze spricht - sie hatte auch noch den kleinen Drachen im Visier. Und der war eh' schon maulig, weil er mit dem komischen Namen Häppchen durch's Leben gehen muss und ihm dann noch diese Pflanze blöd kommt, er hat ihr immer gedroht, er wird ein Häufchen Asche aus ihr machen. Nun ja, ich habe also versucht, die Situation zu entschärfen (und war froh, dass wenigstens das schöne mit Blut gefüllte Tintenfass nicht auch noch am Rumzicken war) und habe versucht, der Pflanze klar zu machen, dass kleine Drachen bei uns nicht auf der Speisekarte stehen. Da sah mich die Pflanze plötzlich an (Ehrlich!) und fing an zu grinsen (Ehrlich!) und sagte zu mir: "Hallo Hübscher, ich heiße Audrey - und ich stehe total auf große pelzige Burschen wie Dich, die so lecker nach Erdbeeren und Süßigkeiten duften wie Du... Du bist ja ein wirklich leckeres Kerlchen."
But I was doing the happy dance a bit too early because there were still some serious lessons waiting for me. You must know there was a warning notice from Melli included saying we should take care that "Häppchen" (German for tidbit) wouldn't get near to the plant! *gulp* But it was already too late - because suddenly the plant said to the little golden dragon "Hello, you tasty tidbit!" *pant* OMG! Not enough that the plant is able to speak - but she was also focussing on the little dragon who was already grumpy because he has to face life with a name like "Häppchen". And when the plant was bullying him he threatened her to burn her to ashes. Well, I tried to calm down the situation (and I was really glad that at least that beautiful inkwell filled with blood didn't add at all to the trouble) and I tried to explain to the plant that little dragons are not for eating around here. But then suddenly the plant looked at me (Really!) and started to grin (Really!) and said to me: "Hi handsome, my name is Audrey - and I'm crazy for big furry guys like you who smell so yummy after strawberries and candies... you're one tidbit for sure."
Äh... *schluck*... das hat mir jetzt echt noch gefehlt, dass die Pflanze (Audrey! Auch das noch!!!) mich als Leckerbissen sieht. Da war mir klar - ich brauche professionelle Hilfe! Und die habe ich mir geholt - und zwar in Gestalt von Gertie Gumthrop, der alten erfahrenen Kräuterhexe. Also ehrlich... mir gefällt gar nicht, wie die Audrey mich anguckt... (Eigenvermerk: Heute Nacht alle Türen und Fenster in Strawberry Cottage fest verschließen!)
Eh... *gulp*... that's what really was missing in my life that the plant (Audrey! For heaven's sake!!!) regards me as a tidbit. And I knew for sure - I was in need for professional help! So I got me some help - coming from Gertie Gumthrop, the old experienced herb witch. I'm telling you... I really don't like the way this Audrey is looking at me... (Private note: All doors and windows in Strawberry Cottage need to be closed safely this night!)
Aber Gertie hat den beiden Streithähnen sofort klar gemacht, dass hier bei uns niemand einfach in Asche verwandelt wird und dass Bärchen, Drachen, sonstige magische Wesen sowie Menschen bei uns nicht auf der Speisekarte stehen. Leider hat sie Häppchen nicht klar gemacht, dass die Schals von Flatterbärchen kein Spielzeug sind... *schwitz*
But Gertie made it pretty clear to those two brawlers that around here noone gets turned into ashes and that bearies, dragons, other magical beings as well as human beings are definetely no parts of our menu card. But sadly she didn't point out to Häppchen that scarves of flutterybearies aren't toys... *pant*
Bei Gertie und Audrey dagegen war es fast Liebe auf den ersten Blick... Gertie wird sich auch um Audrey kümmern und ich kann Euch gar nicht sagen, wie froh ich darüber bin!
Gertie and Audrey kind of fell in love at first sight... Gertie will take care of Audrey and I can't find the words to tell you how happy I am to hear this!
Allerdings wäre ich noch froher, wenn sich endlich jemand vom Hexenturm um Häppchen kümmern würde...
Nevertheless I would be even happier if finally someone from the witch towers would take care of Häppchen...
Na, dann werde ich mich stattdessen lieber mal um eine weitere Blogbärchenpflicht kümmern - diesmal sogar ganz besonders gern, denn da sind wenigstens keine angsteinflößenden Pflanzen und freche Drachen enthalten. Nein, nur pure Freude - wir hatten kürzlich das große Glück, einen der Preise in Natalias Neujahrsgiveaway zu gewinnen. Und endlich, endlich ist unser Gewinn bei uns angekommen. Wir waren schon ein wenig in Sorge, weil andere Gewinner wie Ilona in den Niederlanden und Hannah in Schweden ihre Preise schon lange erhalten hatten... Aber nun ist ja doch noch alles gut gegangen - und schaut mal, das alles hat Natalia uns eingepackt:
Nevertheless I would be even happier if finally someone from the witch towers would take care of Häppchen...
Na, dann werde ich mich stattdessen lieber mal um eine weitere Blogbärchenpflicht kümmern - diesmal sogar ganz besonders gern, denn da sind wenigstens keine angsteinflößenden Pflanzen und freche Drachen enthalten. Nein, nur pure Freude - wir hatten kürzlich das große Glück, einen der Preise in Natalias Neujahrsgiveaway zu gewinnen. Und endlich, endlich ist unser Gewinn bei uns angekommen. Wir waren schon ein wenig in Sorge, weil andere Gewinner wie Ilona in den Niederlanden und Hannah in Schweden ihre Preise schon lange erhalten hatten... Aber nun ist ja doch noch alles gut gegangen - und schaut mal, das alles hat Natalia uns eingepackt:
Well, I'm going to fulfil another blogbeary duty instead - and in this case with full pleasure because there are no scary plants or naughty dragons waiting for me. No, only pure joy - we've been among the lucky winners of Natalia's New Year's Giveaways lately. And finally, finally our price arrived. We were already worrying about it because other winners like Ilona in the Netherlands or Hannah in Sweden received their prices long ago... But now all turned out well in the end - just have a look what Natalia gave to us:
Ganze 6 Minibärchenstoffe, tolle Bänder, zwei Stoffrosen und einen Bilderrahmen... wunderschön.
6 pieces of mini bears fabrics, gorgeous ribbons, two roses and a picture frame... beautiful.
Dear Natalia, thank you so much... we are totally thankful for being the lucky winners of these stunning gifts!
Allerdings währte meine Freude darüber nur sehr kurz... was aber ganz bestimmt nicht an Natalias tollen Geschenken lag... das hatte leider ganz andere Gründe...
But sadly my happiness found a sudden ending... but of course that had nothing to do with Natalia's fabulos gifts... there was another reason...
*stöhn* Ich glaube, ich muss mit Birgit mal über eine Taschengelderhöhung in Form einer Gefahrenzulage sprechen... das kann ich gut gebrauchen, denn ich werde meinen armen, gestressten Nerven wohl noch das eine oder andere zusätzliche Vorhangschloss für Strawberry Cottage kaufen müssen... ;O)
*groan* I think I should better have a talk with Birgit about increasindgmy allowance with some kind of a danger bonus... this would be of good use for me because I will need to buy for my poor, stressed nerves one or two or many more locks and keys for Strawberry Cottage... ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby