Sonntag, 1. Dezember 2019

1. Advent

Hallo
 
und herzlich Willkommen zum Kaffeeklatschpost am 1. Adventssonntag! (Kleiner freundschaftlicher Flatterbärchenrat: Wie immer bei unseren Adventsposts empfiehlt es sich, einen Pott Kaffee oder Tee zur Hand zu haben *schmunzel*)
… and a heartfelt Welcome to the "Kaffeeklatsch"-post at the 1. Sunday of Advent! (A short friendly advice from a flutterybeary: As always when it comes to our posts in Advent it would be a good idea to have a cup of coffee or tea at hand *smile*)
 
 
Nun hat sie also endlich offiziell begonnen, die schöne Adventszeit - und gleichzeitig hat der Dezember den November abgelöst und der Countdown zum Weihnachtsfest läuft. Birgit ist auch noch rechtzeitig mit der Weihnachtsdeko fertig geworden obwohl sie (Zitat) "einfach viel zu viel Weihnachtsgedönse hat". *lach* Und auch Strawberry Cottage hat sich rechtzeitig in Christmas Cottage verwandelt...
Now it has officially begun, the beautiful time of Advent - and at the same time December took over from November and the countdown to Christmas has started. Birgit also managed to get done with her Christmas decorations in time although she has (quote) "much too much Christmas stuff". *LOL* And Strawberry Cottage too has changed in time into Christmas Cottage...


Am Anfang ist das immer ganz schön heftig -  erst verschwindet mein Garten und dann meine Möbel...
This is always quite heavy in the beginning - first my garden was disappearing and then my furniture followed...

 
… was leider zur Erkenntnis führte, dass mein Fußboden dringend renoviert werden muss. *seufz* Ich weiß nicht, ob man es auf dem Foto erkennen kann, aber der Boden ist gerade in der Ecke, wo sonst mein Bett steht, total wellig. Und während mir klar wurde, dass ich mit Birgit über einen neuen Fußboden verhandeln muss, kündigte sich magischer Besuch an.
… and this made me recognize that my floor urgently needs a renovation. *sigh* I don't know if it's visible at the photo but the ground is especially in the corner where my bed usually stands totally wavy. And while I was facing the need of negotiating with Birgit about a new floor a magical visitor was announced.

 
Magicus de Spell: Hallo Fluby!
Flutterby: Hallo... (grinst) Aber sag mal, hast Du Dich nicht im Cottage geirrt?
Magicus (lacht): Nein, Flower Cottage steht gleich nach Strawberry Cottage auf meiner To-do-Liste. Aber Deine Schwester hat gemeint, Du könntest ein wenig Hilfe beim Weihnachtsputz brauchen und hat mich hergeschickt.
Magicus de Spell: Hi Fluby!
Flutterby: Hi... (grinning) Say, did you mix up the cottages?
Magicus (laughing): No, Flower Cottage is right after Strawberry Cottage on my to-do-list. But your sister said you might be in need of a little help with the Christmas cleaning that's why she sent me over to you.

 
Flutterby (erstaunt): Ehrlich gesagt weiß ich gar nicht, was mich jetzt mehr verblüfft... dass Rosey so nett zu mir ist... gut, dass lässt sich ja noch mit dem Goldenen Buch erklären... aber wie willst Du mir denn beim Putzen helfen? Ich möchte nicht unhöflich sein, aber Du darfst doch in unserer Welt nicht zaubern.
Magicus (grinst): Das nicht... aber ich kann jemanden herbringen, für den Fegen Beruf und Hobby zugleich ist.
Flutterby (hocherfreut): Oh, ich verstehe... das ist ja klasse!!!
 Magicus: (lässt den behilflichen Zauberbesen apparieren)
Flutterby (amazed): Honestly, I don't know what perplexes me more… the fact that Rosey is so nice to me... okay, this can be explained with the Golden Book after all... but how will you manage to help me with the cleaning? I don't want to be inpolite but you are not allowed to practice magic in our world.
Magicus (grinning): Sure not... but I'm able to bring somebody to your place who considers sweeping his job and hobby at the same time.
Flutterby (delighted): Oh, I understand… wow, that's great!!!
Magicus: (makes the Helpful Magicbroom apparate)

 
Der Zauberbesen (sieht sich um und stöhnt): Du liebe Güte! Unglaublich!
Magicus: Dein Haus ist jetzt in guten Händen - wir verziehen uns rüber zu Rosey.
Flutterby: Aber sollten wir ihm nicht helfen?
Der Zauberbesen: Phhhh… wenn Du mir helfen willst, dann steh' nicht im Weg rum, wenn ein Profi hier klar Schiff macht!
Magicus: Wie ich schon sagte, wir machen uns lieber aus dem Staub (grinst)... außerdem warten in Flower Cottage Rosey und ein Kaffeeklatsch auf uns.
Flutterby (grinst breit): Lass mich raten - den Kaffeeklatsch wartet auf mich und Rosey auf Dich...
Magicus (lacht): Es geht halt nichts über ein gutes Konzept.
Der Zauberbesen: Seid Ihr immer noch da??? Raus hier - ich kann so nicht arbeiten!!!
The Magicbroom: (looks around and moans): O my goodness! Unbelievable!
Magicus: Now your house is in good hands - we should jump over to Rosey's.
Flutterby: But shouldn't we help him?
The Magicbroom: Phhhhh… if you would like to help me just get out of the way when a pro is cleaning up this mess!
Magicus: As I've already said, let's better get out of here (grins)… Besides, in addition Rosey and a "Kaffeeklatsch" are waiting for us in Flower Cottage.
Flutterby (with a broad grin): Let me guess - the "Kaffeeklatsch" is waiting for me and Rosey is waiting for you…
Magicus (laughing): It's always good to have a clear concept.
The Magicbroom: Are you still here??? Get out of here - I can't work under conditions like these!!!
 
Und so kam es, dass wir kurz darauf einen schönen gemütlichen Kaffeeklatsch auf der Terrasse von Flower Cottage genossen, während der Zauberbesen netterweise mein Haus tiptop sauber gemacht hat. Glück sind manchmal auch die richtigen Freunde! ;O)
And so I found myself a little later enjoying a nice and cozy "Kaffeeklatsch" at the terrace of Flower Cottage while the Magicbroom was so kind to clean my house perfectly. Sometimes happiness means to have the right friends! ;O)

 
Einen schönen gemütlichen Kaffeeklatsch hatten wir vor einigen Tagen allerdings auch noch im Garten von Strawberry Cottage - genauer gesagt einen schönen, gemütlichen Abschiedskaffeeklatsch!
But we've also had a nice cozy "Kaffeeklatsch" a few days ago still in the garden of Strawberry Cottage - to be more exact a nice cozy farewell-"Kaffeeklatsch!
 
 
Wir freuen uns sehr, Euch endlich Angelico vorstellen zu können...
We're very happy that we can finally introduce you to Angelico...

 
… der sich kurz darauf auf eine lange Reise nach Kanada begeben hat. Zum Glück ist er inzwischen wohlbehalten in seinem neuen Zuhause angekommen und wird nun hoffentlich gut auf den kleinen Vigo aufpassen. Unser Freund Giac hat sich nämlich ein BiWuBärchen für seinen Sohn gewünscht - und den Wunsch hat Birgit ihm sehr gerne erfüllt. Bevor er abgereist ist, hat Angelico aber noch kurz unseren Garten besichtigt... was soll ich sagen... er ist halt ein BiWuBärchen! *grins*
… who left a little later for a long trip to Canada. Luckily he arrived safe and sound in the meantime at his new home and will hopefully be a good guardian for little Vigo. Our friend Giac asked for a BiWuBeary for his son - and Birgit happily fulfilled this wish to him. But before he left Angelico still took the time to look around in our garden… what am I supposed to say… he's a BiWuBeary for sure! *grin*

Link zu / to Giac's blog: http://englishmanordollhouse.blogspot.com/



 
Aber wir konnten nicht nur Angelico als neues Mitglied unserer BiWuBären-Truppe begrüßen... Unsere langjährigen Leser vermuten es sicher schon - wie immer hat die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma am 1. Dezember ein BiWuBärchen in ihrem Adventskalender gefunden. Und weil die stille Blogleserin bekanntlich ein riesengroßer Fan von Schneemännern und somit auch von BiWuBären-Schneewesen ist, gab es auch in diesem Jahr ein neues Mitglied für ihre Sammlung von Karottennasen. Wir dürfen Euch vorstellen: Lady Ginger de Winter!
But Angelico was not the only new member of our BiWuBeary gang we were able to welcome… Our longtime readers may already suspect it - as always at December 1st the silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Granny found a BiWuBeary in her Advent calendar. And because the silent blog reader is known to be a big snowman lover including of course BiWuBear snow beings she received in this year too a new member for her collection of carrot noses. We may proudly present: Lady Ginger de Winter!

 
Genannt wird sie zwar einfach Ginny, aber den Namen "Ginger" hat sie natürlich von ihren geliebten Lebkuchen, dem "gingerbread" - und die finden sich sogar auf ihrem Hut.
We just call her Ginny but her name "Ginger" is of course referring to gingerbread which she loves a lot - there's even some on her hat.
 
 
Aber nun stellt Euch mal vor - als Ginny ihren Hut näher zeigte, überlegte Rosey laut, ob ihr so etwas wohl auch stehen könnte?! Lächerlich - meine kleine Schwester hat genau so wenig ein Hutgesicht wie ich! Trotzdem haben die Beiden ihren Kopfschmuck ausgetauscht...
But now try to picture this - when Ginny was showing her hat to us Rosey was thinking out loud if this would look good on her too. Ridiculous - my little sister has like me for sure no hat face! Nevertheless both exchanged her headdresses…

 
Grundgütiger!!! Das sind die Momente im Leben, wo meine Nerven und ich dringend eine große Schüssel voll mit süßen, roten, saftigen, aromatischen Früchten gebrauchen könnten!
Good Heavens!!! These are the moments in life when my nerves and I are urgently in need of a big bowl filled with sweet, red, juicy, aromatic fruits!

 
Zum Glück haben die Beiden sofort wieder zurück getauscht - und nach einem kurzen Moment der Erholung (oder anders gesagt: einige Erdbeeren später) hatte ich mich wieder so weit von dem Schock erholt, dass ich Euch nun noch jemanden vorstellen kann. Dieses Mal aber kein BiWuBärchen, oh nein, hier hat sich meine Birgit selbst ein vorgezogenes Weihnachtsgeschenk gemacht. Und das brachte diese drei wunderschönen Kosmeen als Extrageschenk mit:
I was lucky that both of them changed back very soon - and after a short moment of recovery (or in other words: a few strawberries later) I had recovered well enough from this shock that I'm now able to introduce somebody else to you. But this time it's no BiWuBeary, oh no, this is about Birgit giving to herself a very early Christmas gift. And this also brought three beautiful cosmos flowers as an extra gift along with it.

 
Diese und andere schöne Blumen kann man fertig oder als Bausatz bei Ebe Kofugata kaufen - aber sie macht auch wirklich tolle Miniaturtiere... und einem davon konnte Birgit nicht widerstehen. Ich darf Euch vorstellen: Abigail Gabble!
These and other beautiful flowers can be bought ready made or as a kit from Ebe Kofugata - and she also creates awesome miniature animals… and Birgit was not able to resist one of them. I may introduce to you: Abigail Gabble!

Link zu / to Ebe's Etsy-shop: https://www.etsy.com/shop/moonflowerminigarden
Ebe auf / on eBay: https://www.ebay.de/usr/oreon101

(And knowing that you are reading this post: Thank you once more, dear Ebe! Dōmo arigatō)


Birgit ist ja bekanntlich ein großer Disney-Fan und sie findet, ohne Abigail Gabble, ihre Schwester Amelia und ihren Onkel Waldo wären die "Aristocats" nicht das Gleiche. Und Weihnachten wäre ohne Gänse nicht das Gleiche *grins* - deshalb war es Liebe auf den 1. Blick, als Birgit diese wunderschöne Gans entdeckt hat, komplett mit Weihnachtsmütze und Briefen, die sie sogar im Schnabel halten kann.
Birgit is well known to be a huge Disney fan and in her opinion "Aristocats" would not be the same with Abigail Gabble, her sister Amelia and her Uncle Waldo. And Christmas would not be the same without geese (goose is a very traditional Christmas meal in Germany) *grin* - that's why it was love at first sight when Birgit discovered this beautiful goose, complete with Santa hat and letters that she can even hold in her beak.


Abby landet natürlich nicht im Ofen, sondern in der Weihnachtswerkstatt - Ehrenwort. Das perfekte Haustier für Birgits Projekt... äh... oje... jetzt guckt sie mich böse an, weil ich "Ofen" gesagt habe... *schluck*
But of course Abby will not go into the oven, her place will be in the Christmas workshop - word of honor. The perfect pet for Birgit's project… eh... oh my… now she's looking angrily at me just because I've said "oven"... *gulp*


Schnell ablenken.. mal schauen, ob mir Abby's Mütze steht...
Let's better try to distract… let's see if Abby's hat suits me...


Rosey und Abigail Gabble (zusammen): Buaaaaahaaaaaahaaaaaaaaa!!!
Rosey (wischt sich Lachtränen aus dem Gesicht): Sieh es doch endlich ein... Du hast kein Hutgesicht!
Flutterby (grummelt): Mann, seid ihr albern...
Abby: Albern bist nur Du mit meiner Mütze auf dem Kopf.
Flutterby (erstaunt): Wie - Du kannst sprechen?
Abby (verdreht die Augen): Klar... warum denn nicht? Die Aristocats-Abigail spricht doch auch?!
Rosey and Abigail Gabble (together): Buaaaaahaaaaaahaaaaaaaaa!!!
Rosey (wiping away tears of laughter): Better get it into your head… you really have no hat face!
Flutterby (grumbling): My, you really are silly, you two…
Abby: You are the silly one wearing my hat on your head.
Flutterby (amazed): My - you're able to speak?
Abby (rolls her eyes): Sure... why not? The Aristocats-Abigail is speaking too?!

Tja, wenn das so ist... *grins* Aber Abby kam nicht alleine - sie brachte außer Karten und Blumen auch noch das hier mit:
Okay, it's like it is… *grin* But Abby did not came alone - apart from cards and flowers she also brought this along with her:


Einen ganz tollen Adventskalender! Aus Holz und alle Schubladen sind einzeln entnehmbar... ich war echt begeistert...
An awesome Advent calendar! Made from wood and all drawers can be pulled out individually… I was over the moon…


… bis Rosey Folgendes sagte...
… until Rosey said this…

Rosey: Ist der nicht klasse? Den hat Birgit übrigens mir versprochen - damit Du Dich nicht mehr über meinen alten, kleinen lustig machen kannst... von wegen, Du bist so froh, dass Deiner so viel größer ist.
Flutterby (geschockt): Aber... aber... dann hast Du jetzt ja einen größeren Adventskalender als ich!!!???
Rosey: O ja... und vor allem sind meine Schubladen viel größer als Deine.
Abby (kichert): Sehr viel größer!
Flutterby: *schluck*
Rosey: Isn't this gorgeous? Btw Birgit has dedicated it to me - to make sure that you can't mock me anymore about my old, small one… you know, about you being happy that yours is so much bigger.
Flutterby (shocked): But... but... now you're having a bigger Advent calendar than me!!!???
Rosey: Oh yes… and best of all my drawers are much bigger than yours.
Abby (giggling): Very much bigger!
Flutterby: *gulp*


Rosey: Wenn Du jetzt Dein Gesicht sehen könntest...
Flutterby: Tut mir leid... also... ich freue mich echt für Dich. Jetzt hast Du auch endlich einen schönen Adventskalender!
Rosey (schmunzelt): Das war jetzt wirklich nett... ich glaube, das hat der Weihnachtsmann jetzt gerne gehört. Und ich kann Dir verraten - Birgit noch viel mehr.
Abby: Erzähl ihr von dem Tausch!
Rosey: Ja, Birgit möchte jedes zusätzliche Streitpotential vermeiden, deshalb werden wir abwechselnd beide Adventskalender benutzen.
Flutterby (erfreut): Oh, ich verstehe... ganz schön clever.
Rosey: If you could see your face now…
Flutterby: I'm sorry... well… I'm really feeling happy for you. Finally you too own a lovely Advent calendar!
Rosey (smiling): This was really kind of you… I suppose Santa liked to hear this. And I can tell you this - Birgit appreciates it even more.
Abby: Tell her about the swap!
Rosey: Well, Birgit would like to avoid any possibility to start an argument between us that's why we're going to share both Advent calendars.
Flutterby (beams with joy): Oh, I understand… that's somehow clever.

Yep… und seitdem hoffe ich (aber erzählt das bitte weder Birgit noch dem Weihnachtsmann) dass ich an den geraden Tagen mit dem neuen Adventskalender dran bin... dann würde ich nämlich die guten Sachen am Nikolaustag und an Heiligabend kriegen... *höhö* Oh... ooops… so was Dummes... Mist... der Weihnachtsmann hört ja alles... äh... das war nur ein Witz... *schwitz*… wirklich! Nun aber mal ganz schnell zeigen, dass auch Birgit einen Adventskalender hat...
Yep… and since then I'm hoping (but please don't tell this neither to Birgit nor to Santa) that it will be my turn with the new Advent calendar at even days… because this would mean I'd get the good stuff at St. Nick's Day and at Christmas Eve... *teehee* Oh... ooops… silly me... rats… Santa hears everything… eh... this was just a little joke… *pant*… really! Now I'd better show fast that Birgit too has an Advent calendar...


Ich kann mir nicht helfen... ich mag das Motiv! *lach* Und selbstverständlich habe ich mir heute auch noch ein paar Last-Minute-Pluspunkte im Goldenen Buch verdient - als Gentlebär, der ich nun mal bin, habe ich Birgit natürlich wie an jedem Monatsanfang beim Umstellen ihrer Kalender geholfen. Unser Sprüchekalender zeigt für den Dezember ein sehr schönes Bild und einen Spruch aus China: "Was ich Dir wünsche: Glück."
I can't help it... I really like the motif! *LOL* And of course I've earned myself some last minute good points in the Golden Book today - being the gentlebeary that I am I've helped my Birgit of course once more with the update of her calendars. Our wisdom calendar shows for December a nice picture and a Chinese saying which goes like this: What I'm wishing to you: Happiness.


Da muss man nichts mehr ergänzen... Und in dieser besonderen Zeit findet sich Glück ja überall, wenn man die Augen offen hält und noch mit dem Herzen schauen kann. Oder es kommt einfach mit der Post - wie das große Paket von unserer lieben Freundin Ilona, das neben einer wunderschönen Karte...
Nothing to be added… And in this very special time happiness can be found everywhere if one is keeping the eyes open and is able to look with the heart. Or it just comes via mail - like the huge package coming from our dear friend Ilona which contained next to a beautiful card…

Link zu / to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/

Also from this place: Thank you from the bottom of our hearts, dearest Ilona!


… jede Menge Päckchen enthielt; davon alleine drei für den 1. Advent.
… loads of packages; alone three of them being dedicated for Advent 1st.


Ich werde nachher ganz glücklich sein, wenn ich die endlich aufmachen darf!!! Aber der 1. Advent bringt ja auch allen BiWuBärchen ganz viel Glück - denn nun hat unser Weihnachtsmarkt endlich geöffnet. Juhuuuuu! Und deshalb wollen wir Euch nun verraten, was aus dem mysteriösen Teil geworden ist, das wir Euch im letzten Post gezeigt haben.
I'll be very happy a little later when I'm finally allowed to open them!!! But Advent 1st is also bringing loads of happiness to all BiWuBearies - because now our Christmas Market is finally open again. Yippiiiieeee! That's why we're now going to tell you what happened to the mysterious thing we've shown to you in our last post.


Etwas Farbe und man kann die Richtung schon erahnen.
A bit of color and one can already guess the direction.


Und weil auch eine Lichterkette eine Rolle spielt, wurden die "Füße" mit lufttrocknender Modelliermasse umhüllt - unter einem wird dann das Batteriefach verschwinden.
And because there will be a light chain involved the "feet" were covered with air dry clay - the battery box will be hidden under one of them.


Und die Lichterkette musste natürlich um eine Tannengirlande und an die musste wiederum Christbaumschmuck. Alles zusammen sieht dann so aus:
And of course the light chain needed to be wrapped around a fir garland and this needed to get some Christmas decorations. And all of this looked like this:




Jahaaa… der BiWuBären-Weihnachtsmarkt bekommt ein richtiges Eingangsportal. Bisher hatten wir ja nur dieses Schild (hier ein Archivbild aus dem letzten Jahr)…
Yesss… the BiWuBeary Christmas Market gets a real entrance gate now. So far we just had this sign (see last year's picture from our archives)…

 
… wobei das Schild an sich aber erhalten geblieben ist. Aber mit dem neuen Portal war es nicht getan - unsere Freunde vom Hexenturm haben noch einen Weihnachtsbaum hinzugesteuert.
… whereby the sign itself was kept. But it wasn't yet done with just the new entrance - our friends from the witch towers donated a Christmas tree for it.


Wie nicht anders zu erwarten, handelt es sich dabei aber nicht einfach nur um einen einfachen Weihnachtsbaum... sondern um Mr. T!
And as you would expect it this was not just a simple Christmas tree… this is Mr. T!



Und auch die beiden Schneemänner von Halloween sind nun bereit für unseren Weihnachtsmarkt - der von Mysteria wird vor dem magischen Verkaufsstand stehen...
And the two snowmen from Halloween are also ready for our Christmas Market now - the one by Mysteria will stand in front of the magical sales cart...


… und der von Magica wird Mr. T Gesellschaft leisten. Das sieht dann so aus:
… and the one by Magica will be a companion for Mr. T - which looks like this:





Wie das Ganze aber mit Licht und auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt aussieht... das verraten wir Euch demnächst. Denn nun wird es höchste Zeit, die erste Kerze am Adventskranz anzuzünden und für einen schönen, gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen.
How all of this is looking at the BiWuBeary Christmas Market and with the lights on... well, we're going to show this soon. But now it's really time to lit the first candle on the Advent wreath and to enjoy a nice cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" with one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake.


All das ist noch schöner, wenn man es zusammen mit Familie und Freunden genießt... und dabei sogar noch entdeckt, dass in Zukunft der Kreis der Verdächtigen bei mysteriösem Keksverschwinden größer wird als bisher. *höhö*
And all of this is even nicer when being enjoyed together with family and friends… and it gets even nicer when you're discovering that from now on the range of suspects being responsible for any mysterious disappearing of cookies is getting bigger than it was. *teehee*


Wir treffen nachher natürlich noch all unsere Freunde auf unserem Weihnachtsmarkt und wir können jetzt schon verraten, dass unsere magischen Bärchen auf ihrem neu gestalteten Karren auch Adventskerzen haben. "Advent, Advent... ein Lichtlein brennt..." *schmunzel*
Later on we're going to meet all our friends at our Christmas Market but we can already tell you that our magical bearies have some Advent candles on their re-arranged sales cart. *smile* Just one candle lit as it should be...


Wir wünschen Euch eine wunderschöne Adventszeit mit ganz vielen Glücksmomenten und ohne Stress - auch wenn unser Schneemannfreund Euch noch etwas sagen möchte:
We're wishing to all of you a wonderful time of Advent with many moments of happiness and without any stress - even if our snowman friend would like to tell something to you:


Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 
 

12 Kommentare:

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby and Rosey and (especially) Birgit, this post required Two cups of tea... but WOWeee! What a wonderful lot of new and exciting beings there are to meet!!! I am So Happy to know that Angelico made it safely to his new home on this side of the Ocean, where he can now watch over Vigo as he grows and grows! This is a very happy thing, knowing that a BiWuBearAngelbeing is overseeing Vigo's Nursery and his Family as well! (Giac is so wise!):) And then to meet with another SnowLady for the Silent Blogreader... Ginny is a Lovely addition, and the hat exchange was very funny to see! And then to meet Abby... what a Beautiful Goose!!! And the hat and letters too... clearly she will have her beak full of work to do! (Not forgetting a cookie or three!) But I must say I loved Best the introduction to "Mr. T"!!! He is just Perfect! And So Funny and so like Birgit to add him to the Christmas Market Displays!!! I LOVE what Birgit accomplished with that funny looking gate... WOW! It is Beautiful now!!! And I haven't even seen it with the lights on! :):) The Useful job for the Snow man at the gate too.... I must say, his message is causing me to hurry up and finish this comment because I have Too Much To DO before Christmas!!! And I haven't even mentioned Advent the first, or Kaffeeklatch cups or the wisdom calendar, or the Package from Ilona, or the Advent calendars......... Whew! WOW! What a Post! It Absolutely made my Day!!! :):):) I really look forward to seeing the Christmas Market any Day now...!!! :)

carmen hat gesagt…

me encanta tu ambientación navideña, pero especialmente los calendarios de adviento y ese viejo suelo de madera

Ilona hat gesagt…

Hallo Fluby, Rosey, Birgit and friends!! I loved reading this blog post, it's always a highlight of the year. Because it means that the BiWuBear Christmarket soon will be opened ;).
I see that Birgit caught your cottage for it's Christmas makeover, but this year you've luck, the magic broom did the whole job, for cleaning.......do you know where I can buy such a magic broom for cleaning my house ;)?! But for you meanwhile it was not a punishment to visit your little sis in her garden for having a nice Kaffeeklatsch, isn't it?
Oh how nice that Giac asked Birgit for making a guardian BiWuBeary angel for his little son Vigo. Birgit have made again another beautiful beary angel, who will take his tasks very serious. Angelico has become beautiful....but what else to expect from your Birgit....
Your Birgit has been very busy: another new star under the firmament is Lady Ginger de Winter, specially made for the silent reader, and the result is a very special snow lady with gingerbread men everywhere, so original and well found. I'm sure that Birgit's Mom will be over the moon with her newest member of her snowbears family.
I love the fun about changing hats, between Rosey and Ginny ;).
And what to say about the Advent Calendar and the goose for Christmas, both are absolutely gorgeous, wow, so well made. It's so kind Birgit has gotten also some extra things like flowers, hat and Santa letters. The Aristocats is also one of my favorite Disney stories and I'm quite familair with uncle Waldo hehehe ;O.
Birgit has created this year once more a wonderful Advent Calendar, starring her BiWuBears on the front, great.
The entrance gate for the Christmas Market has got a wonderful makeover, your Birgit is always so genious in inventing things like this. The result is absolutely fantastic, I can't wait to see the market of this year!
Birgit has done her magic once more with Mr. T and the lovely snowman, they are both beyond cute. Your cottage has turned into a very cosy Christmas Cottage, Fluby, so sweet of your Birgit to think of you all.
I wish you all a wonderful time of Advent, I hope that your Birgit will get some needed rest now, after doing so much work ;O. For all of you I hope that the Advent time will bring you all happiness, peace and cosy moments.
Liebe Grüsse, Schepje und Ilona

Ulrike hat gesagt…

Das war wirklich ein langer Post. Ich habe zwei Tassen Kaffee dafür gebraucht. ;0) Was für eine hübsche Ginny hinter dem ersten Türchen der stillen Blogleserin. Da war die Freude sicherlich sehr groß. Auch Angelico ist ganz bezaubernd in seinem schönen blauen Fellchen. Was die beiden Adventskalender angeht, so würde ich diese - glaube ich - jährlich wechseln. So umgeht man solche Diskussionen um die geraden und ungeraden Tage. ;0) Die Gans Abigale ist eine große Bereicherung für die BiWuBären Familie. Sie passt perfekt in die Runde...und die Kekse schmecken ihr sichtbar gut. So soll es sein. Das Eingangstor zum Weihnachtsmarkt ist so toll geworden Da kommt man schon beim eintreten in die richtige Stimmung. Birgit hat wieder alles gegeben um die Adventszeit für alle so schön wie möglich zu machen. Allen eine schöne Adventszeit.

Eine schöne Woche
Ulrike

PS. Der Weihnachtskalender ist wieder wunderschön und das erste Stück Schoki ist schon weg schnabuliert. Ganz lieben Dank!

Jodi Hippler hat gesagt…

Dear Birgit you have been nothing short of prolific! I don't know where to begin! First and most striking to me is... Can I get one of those magic brooms? You see, with three furry little doggies in my house, it seems my vacuum is always running! A nearly silent broom, especially one that does the work himself, sounds pretty darn luxurious to me! Brilliant! I asked Santa for an iRobot vacuum, but I doubt I've been that good!
Angelico is the perfect companion for that little angel Vigo! After all, he did come to let Giac and Jo entertain him unaware! Absolutely heartwarming and wonderful!
And Ginny and Abby are just the perfect new additions to the gang! So adorable!
The new sign - you knocked the makeover out of the park! So festive and delightful! Not one soul could come through those gates, flanked by the snowman and Mr. T, and not be filled to the brim with Christmas spirit!
And speaking of Christmas spirit, it is true as the saying says that we have all we need right within reach and truly need nothing more. But I still can't wait to see the lights on! Yippee!

elizabeth s hat gesagt…

As soon as Birgit suggested we go and get a cup of tea or coffee, I straightaway Listened and OBEYED! :D
I have enjoyed reading this Delightful post and looking at and examining EACH AND EVERY WONDERFUL PHOTO to the utmost!
( I am taking big sips of tea between typing!)
I LOVE EVERYTHING!!!
I love Vigo's new Bearybearn and Flubby and Rosey inside the coffee cup, I love Magicus and the magic broom and the gossip party and Ginger de Winter, and Ebe's Marvellous flowers ( which I happen to have in waiting - love them! ) Abby the Christmas goose is a Marvel, and so are the 2 Advent Calendars- but Birgit's Christmas Market..... IT'S SENSATIONAL!!!!
I love Love LOVE the radical transformation of the overhead sign and posts, and as soon as I saw how Birgit had finished it- right then and there IT FELT LIKE CHRISTMAS EVE- TODAY!
It and the Marvellous Market stalls and Mr. T and the snowmen are Totally Delightful!!!!
Wishing a VERY Merry Christmas to Birgit and co.
And may GOD bless us; Every One! ❤️ 😇❤️

Zulueta E hat gesagt…

Ohhhhh!!! Sabes qué me ha enamorado, Birgit? Esos pequeños calendarios de Adviento! ♥♥♥ Y también la entrada del mercadillo... como me gustaría hacerme diminuta y poder recorrerlo!!!
Un abrazo!

tereminis hat gesagt…

Que cantidad de amigos ,que bonitas sus historias ,que trabajos mas fantásticos ,me encantan los calendarios de adviento . Te deseo una Felices navidades . Un abrazo

Fabiola hat gesagt…

I really like this Christmas post!
Christmas decorations are fantastic and the goose is adorable. In every scene one breathes the Christmas air.

Sheila hat gesagt…

So sweet! I don't know what I love more, the tiny calendar, the Christmas goose, the gingerbread loving snowperson... They're all lovely!

PILAR6373 hat gesagt…

Oh Fluby,Rosey y Birgit! he estado tan ocupada que no había podido leer hasta ahora esta maravillosa entrada del blog!
Cuantos nuevos personajes adorables,Angelito que tendrá el placer de ver crecer a Vigo y ser su fiel compañero,Lady Gigi,el ganso,el nuevo muñeco de nieve amante del jengibre....lo bien que lo habréis pasado conversando y tomando una o varias tazas de café!!!!
Un año más admirando los preciosos calendarios de adviento,los regalos de Ilona tan generosa,la maravillosa entrada real que tendrá el mercadillo navideño,que no puedo esperar a verlo iluminado...
Soy tan feliz con vosotros,siempre me alegráis el día con vuestras cosas!
Os deseo un maravilloso adviento y espero descubrir que pasa en cada encendido de vela.
Besos.

Alexandra Martinez hat gesagt…

Christmas is here!! Angelico is a sweety, just like every lovely creature born from Birgit's hands. I am sure Giac and Vigo are over the moon and will give him a loving home.
I am happy to see that Birgit treated herself and welcomed Abby and I am happier she's not going to the oven Lol. I also love Mr. T. He's adorable!! And of course that wonderful entrance for the Christmas market. Yes, Christmas is here!