Hallo,
ich hoffe, alle unsere europäischen Blogfreunde sind gut durch den Sturm gekommen. Meine Güte, das war echt heftig bei uns... zum Glück für mich steht Strawberry Cottage ja recht sicher in Birgits Wohnzimmer, so dass ich mir keine Sorgen um mein Reetdach machen musste. Aber es war nicht nur der Orkan, der Birgit am Dienstag die Laune vermiest hat, auch der Morgen hatte für sie eine unangenehme Überraschung parat. Ich gebe Euch mal ein paar kleine Hinweise: Es ist weiß, es ist kalt und Birgit kann es nicht ausstehen...
... I hope all of our European blogfriends made it safe through the storm. My goodness, this was indeed heavy around here... but I'm lucky because Strawberry Cottage stands quite safe in Birgit's living room so I didn't need to fear about my thatched roof. But it was not only the hurricane bringing Birgit into a bad mood - already in the morning alread a bad surprise was waiting for her. I'm giving you some little hints: It's white, it's cold and Birgit really can't stand it...
Nur gut, dass Birgit schon vor ihrem Date mit der Schneeschaufel Zeit hatte, wieder ein wenig in Sachen Ausstattung für Gerties Altersruhesitz zu werkeln. Und nachdem Gertie nun schon einen gemütlichen Sessel und einen schrägen Schleim-Achat-Tisch besitzt war es nun an der Zeit, noch ein paar zusätzliche Sitzplätze für Besuch zu schaffen. Zu diesem Zweck hatte Birgit schon vor einiger Zeit zwei unbemalte Holzstühle gekauft und außerdem einen tollen Stoff mit Spinnendesign (von WeeWovens) für die Sitzkissen.
But luckily Birgit has had some time to work on more furniture for Gertie's retirement home before she had to date her snow shovel. And since Gertie owned a cozy armchair and an incline slime-agate-table it was now about time to make some additional seats for visitors. For this purpose Birgit bought two chairs from raw wood some time ago as well as a gorgeous fabric with a spider design (from WeeWovens) for the seat cushions.
Eigentlich hatte Birgit vor, die Stühle nur ganz unspektakulär anzupinseln, denn der Spinnenstoff sei Hingucker genug, hat sie gemeint. Ja, das war der Plan... aber Ihr kennt das ja... es geht im Leben nicht immer alles nach Plan. *grins* Birgit jedenfalls war zwar total angetan von dem Stoff, aber keineswegs von der Qualität der Stühle. Wenn Ihr mal genau hinschaut, dann könnt Ihr sehen, dass die Schnitzereien sehr unterschiedlich ausgeführt wurden. Und irgendwann hat Birgit dann beschlossen, dass sie sich nicht dauernd über die Stühle ärgern will und dass dafür ein totales Makeover her muss. Und so hat Birgit dann getüftelt und probiert... und hat irgendwann totale Konsequenzen gezogen:
Birgit had actually planned to just paint the chairs because the spider fabric alone would do as an eyecatcher she said. Well, at least this was the plan... but as you all know... not everything in life comes along as you've planned it. *grin* Speaking about Birgit she was totally fond of the fabric but not at all from the quality of the chairs. If you're having a closer look you can see that the carving is very different on each chair's back. And at some point Birgit decided she didn't want to be annoyed by these chairs anymore and that a total makeover was needed. So Birgit started to think and to try... and somewhen she took the consequences:
Ich war schon etwas erstaunt, dass sie plötzlich ein Stück Suedine schäbig grün eingefärbt hat - damit es zum Sessel passt, hat sie gemeint. Und da ahnte ich es schon... Birgit hatte sich schweren Herzens von dem Spinnenstoff verabschieden müssen - denn bei dem, was sie nun vorhatte, hat der Stoff leider überhaupt nicht mehr gepasst. Schade drum, aber nachdem sie sich nun entschieden hatte, gab es für Birgit kein Halten mehr. Die Stuhllehne wurde mit dünner Pappe verkleidet und mit einem Metalldrachen sowie ganz vielen winzigen Halbperlen verziert.
Somehow I was a bit surprised when she started to dye a piece of suedine in a shabby green - to make it match with the armchair she told me. And I started to get it... Birgit had decided to say goodbye to the spider fabric - because the fabric would not match anymore with what she was planning now. Sad somehow, but after the decision was made there was no more stopping of Birgit possible. The chair's back was covered with thin cardboard and decorated with a metal dragon and many tiny half pearls.
Von beiden Seiten - versteht sich.
Of course on both sides.
Dann wurde gepinselt und ein neues Sitzkissen gemacht - und danach sah das so aus:
Then it was time for the brushes and a new seat cushion was made - and afterwards it looked like this:
Kaum zu glauben, was aus den billigen Stühlen geworden ist... zumindest ist Gertie nun zu absoluten Unikaten gekommen.
See what happened to these cheap chairs... at least Gertie owns some real ooak's now.
Und zusammen mit dem Sessel und dem Tisch hat Gertie nun schon eine ganze Sitzgruppe im bei unseren Hexenturmbewohnern so beliebten Witchy Chic-Stil zusammen...
And together with the armchair and the table Gertie now owns a complete seating in the Witchy Chic-style our Witch Tower inhabitants indeed prefer...
... und Birgit bleibt sich treu: Sie kann zwar wegen ihrer Armprobleme Möbel nicht selbst bauen, aber sie verpasst jedem gekauften Teil eine gute Prise Birgit-Touch... Schauen wir mal, was als nächstes dran kommt... ;O)
... and Birgit remains true to herself: Due to her arm problems she's not able to build furniture by herself, but she puts quite a good dose of Birgit-touch on every bought piece... Let's see what will be next... ;O)
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
19 Kommentare:
Also der Spinnenstoff war schon ein Knallerchen. Aber mit den grünlichen Kissen und dem Drachendesign auf den Rückenlehnen gefallen uns die Stühle doch noch ein ganzes Stück besser. So sind sie einfach perfekt für Gertis Sitzecke. :-)
Viele liebe Brummbärengrüße
von Tinchen und den Reportermädels *winkzuFluby*
Are you sure Birgit hasn't been bewitched
by old Gertie? These marvelous pieced of furniture are pure magic. I wish I could be one of Gertie's visitors.
Hugs, Drora
Hello Flutterby,
Please tell Birgit she is a genius at design! the new chairs are wonderful! I love the fabric and the dragon on the back seat and the studs along the fabric make the chairs absolutely fantastic!
I hope she does not get anymore of that white stuff surprise!
Big hug,
Giac
The new chairs look fabulous. Is the dragon the crest of Lady Birgit? =0P
That's an amazing makeover! I love what Pepper wrote about the crest of Lady Birgit! Yes, inquiring minds want to know the answer to this question. ;-) xo Jennifer
I want them for me in 1:1 scale!!!! I loooooove them! What a great make over! Need to find my shrinking potion...only first I will prepare and address the box to send me to you!:) :)
Hugs and kisses from the 3 of us!
Dear Flutterby, how wonderful chairs you are introducing to me!Loooove them! :) They look gorgeous!
I think here is sure to be some magic in the air when making chairs to Gertie!
And I am happy you all are fine after the storm!
Happy Easter time and Hugs!
Kikka
Hallo Fluby! Oh dear, snow in April? Poor Birgit!! But above all I'm glad to hear that you all are safe, because I've seen this terrible hurricane in Germany on the news. We, here at the border with Germany, have also had our part of this storm, but besides quite some fallen trees, collapsed roofs, seriously disrupted traffic on the roads, airports and railways.....everything is okay!
I think Birgit has outdone herself with creating these chairs for Gertie, they look magical :D! I bet she has used her wand to change these chairs of her liking, they are absolutely beauties for Gertie's home and artworks of Birgits creative hands :D!! I'm so curious to see what she will come up with now ;O!
Liebe Grüsse, Schepje und Ilona
Oh my what a fantastic magical makeover! I love the additions,dragons are always a welcome sight!
I see the home is in full swing! I can't wait for a sneak peek!
Wie gei. ist das denn? Ich muss ja sagen, wenn Birgit anfängt läuft sie jedesmal zu Hochleistungen auf. Ich finde Die Stühle einfach nur genial.
Das mit dem Schnee war wirklich eine zu dumme Eskapade. Bei uns ist er GsD von alleine verschwunden. Ekelig war es aber allemale.
Ja, mir geht es gut. Sitze gerade hier und genieße mein Käffchen wärend die Krabben noch schlafen. Ist gerade etwas trubelig bei uns. Wobei... was heißt gerade?
Liebe Grüße
Ulrike
Wow this is a stunning magic process!
I just love seeing things "before" and "after" :)
Birgit has got a magic wand I guess...)))
Wow Birgit your chairs are stunning I loooove them. The dragons are perfect for the chairs. I would love to sit on one :))) Flubby let us know her secret is Birgit a RL witch she for sure must have a magic wand :D
Hugs Maria
Magical makeover! I like the new chairs and the set in the last photo is super fantastic.
Oh wow, the chairs are amazing!! Birgit really does have a special touch, they are so unique!! Gertie's will love them :)
Love and hugs for you all ♥ ♥ ♥
Wow!!! What an Amazing difference!!! I was not too bothered by the differences in the carvings of the two chair backs.... but I can see that it inspired Birgit to make an entirely different image than the original ones!!! I LOVE the green and I LOVE the dragon "carvings" that are now the character of these awesome chairs! And I completely agree that they look so much better with the chair and table that Birgit has already made! The method Birgit used to make the new backs is just plain Genius!!! I could never have guessed that these chairs were the same ones she started with!!!
Fabulous chair makeover.
Hola,
Te deseo,una Pascua bendecida y mucha serenidad en toda su familia.besitos
You did it again Birgit, the chairs are beautiful now!
Вау!!! Биргит, вы гений! Комплект магической мебели смотрится великолепно! Я люблю этот цвет! Я люблю этот фасон! :) :) :) Спасибо за идею!!!
Обнимаю
Татьяна
Kommentar veröffentlichen