Hallo,
es ist einfach unglaublich - 18. Dezember und noch nicht ein Post vom BiWuBären-Weihnachtsmarkt! Das geht ja wohl so nicht mehr weiter... aber bevor wir Euch zeigen können, wieviel Spaß wir Bärchen dort wieder haben, müssen wir ja noch zeigen, was in der Zwischenzeit aus dem Weihnachtsmarktkarren geworden ist.
... it's simply unbelievable - December 18 and still not one single post about the BiWuBear Christmas Market! This can't go on like this... but before we can show you how much fun we bearies are having there, we still have to show you what happened to the Christmas Market Cart.
Erinnert Ihr Euch noch dunkel? Beim letzten Mal hatte Birgit gerade die Strassteinmatten auf den Boden geklebt. Danach fing sie an, solche Schneeflockenornamente aus Holz herauszusuchen.
Do you still remember? The last time Birgit had covered the grounds with mats of rhinestone. After this she brought some snowflake ornaments made of wood to her worktable.
Da habe ich mich zunächst gefragt, ob die als Deko am Karren nicht ein bisschen zu groß sind... aber Birgit weiß ja, was sie tut. Sie hat die Schneeflocken erst zart silber angepinselt und beglittert...
At first I was wondering whether these might be too big as a decoration on the cart... but of course Birgit knows what she's doing. First she painted the snowflakes in a light silver and added some glitter...
... so dass sie nun wirklich edel aussehen. Und beim nächsten Schritt war mir dann völlig klar, was Birgit damit vorhatte.
... and now they look quite festive. After the next step I understood what Birgit had in mind.
Kuchenplatten für all die leckeren Cupcakes! (Leider habe ich mich nicht getraut, mal heimlich zu probieren, ob die so gut schmecken wie sie aussehen - erstens hat Birgit aufgepasst und zweitens will ich mir das ja auch nicht mit unseren Hexen verderben... *grins*). Danach hat Birgit eine Seite des Karrens mit Engelshaar ausgelegt und noch eine Tannengirlande angebracht.
Cake plates for all these yummy cupcakes! (Sadly I didn't dare to try out secretly if they're tasting as good as they're looking - Birgit had an eye on me and I don't dare to annoy our witches... *grin*). After this Birgit put some "Angel's Hair" (that's what we call it, sometimes it's called "Flower Hair", too - very thin metal threads meant for floristic decorations) on one side of the cart and added a garland made of fir.
Und damit waren alle Vorbereitungen abgeschlossen und es konnte endlich an's Dekorieren gehen. Und da habe ich sehr schnell gemerkt, dass der Weihnachtsmarktkarren zwei Seiten hat - eine nur für magische Kundschaft und eine, wo alle Bärchen einkaufen dürfen.
And after all these preparations were done it was finally decorating time. I noticed very fast there will be two different sides on the Christmas Market Cart - one for magical customers only and another for every beary.
Das mit der magischen Seite wundert ja nicht, war ja klar, dass Birgit sich so eine Gelegenheit nicht entgehen lässt, sich mal wieder - wie unsere liebe Freundin Ascension immer so treffend sagt - auf die dunkle Seite der Miniaturen zu begeben... *hihi*
This business with the magical side didn't surprise me at all, as if Birgit wouldn't take any opportunity to stroll on - as our dear friend Ascension always says - the dark side of miniatures... *teehee*
Jede Menge hochspannende Dinge... ob wohl so ein Gremlin ein netter Hausgenosse wäre? Hmmmm... wohl eher nicht - außerdem darf ich ja auf dieser Seite eh nicht einkaufen. Hier noch mal eine Detailaufname:
Many, many veeeeeery interesting stuff... I wonder if a gremlin would be a good housemate? Hmmmm... rather not - and not to forget I'm not allowed to buy from this side. Here's a close-up:
Babydrachen / Babydragons, Cornished Pixie, Gremlin: Nicky Cooper
Gelbe und violette Pilzgestecke / Yellow and purple mushrooms in acorn: Geschenk von / gift from Ascension
2 Kerzenhalter mit schwarzen Kerzen / 2 candle holders with black candles: Geschenk von / gift from Craftland
Alles andere / Everything else: Birgit
Und auf der anderen Seite gibt es jede Menge Leckereien, die jedem Bärchen munden - Magica und Mysteria haben mir versichert, dass nur normale Zutaten verwendet wurden, also kein Krötenschleim oder Giftpilzpulver oder ähnliches.
And on the other side there are loads of goodies every beary loves - and Magica and Mysteria assured me only normal ingredients were used, no things like toad slime or fly agraric powder.
Damit aber auch diese "normale" Seite einen kleinen magischen Touch hat, trotzen die Kuchenplatten und Cupcakes tapfer der Schwerkraft.
To make sure that even this "normal" side has a tiny touch of magic, the cake plates and cupcakes bravely fight gravity.
Und weil man zum Essen ja auch etwas Trinken muss, gibt es "Heißes Drachenblut" - aber keine Bange, das heißt nur so und kann von uns nichtmagischen Bärchen bedenkenlos getrunken werden. Die de Spells sind viel zu große Drachenliebhaber, um ihnen etwas antun zu können.
And because you need something to drink with your meal, they also offer "Hot Dragonblood" - but don't worry, this is only a name and can be drunk without any fear by us non-magical bearies. The de Spells love dragons far too much and can't do any harm to them.
Und damit man die Leckereien auch in Ruhe verzehren kann, gibt es noch einen Extra-Tisch.
And for enjoying all these goodies they're also having an extra table.
Teller / Plates: Carrie Lavender
Tisch / Table: Geschenk von / gift from Paky
Alles andere / Everything else: Birgit
Na, was meint Ihr? Unsere Hexen (und Birgit *schmunzel*) haben sich ja Mühe gegeben, aber ein bisschen ungewöhnlich ist es ja doch, gerade für Weihnachten, wo Traditionen wichtig sind. Aber andererseits - warum nicht? Eine Bereicherung für unseren Weihnachtsmarkt sind unsere Hexenturmbewohner allemal!
So, what do you think? Our witches (and Birgit *smile*) really did their best, but it's still a little unusal, especially at Christmas, where traditions are very important. But on the other hand - why not?
Our Witch Tower Crew adds some enrichment to our Christmas Market for sure!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby