Sonntag, 2. Dezember 2018

1. Advent

Hallo,
 
nun ist es tatsächlich passiert - der Dezember ist da! Und mit ihm der 1. Advent und damit der offizielle Beginn der Weihnachtszeit. Ist das nicht unglaublich? Und Weihnachten ist auch nicht mehr weit (Hilfe!!! Nur noch so wenig Zeit, um Pluspunkte im Goldenen Buch des Weihnachtsmannes zu sammeln!!! *schwitz*) - nun, wir haben wie immer vor, die Adventszeit in vollen Zügen zu genießen. Eine gute Methode dafür ist natürlich ein schöner, gemütlicher Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch!
… now it has really happened - December is here! And in its company the first Advent i. e. the official start of Christmas season. Isn't this incredible? And Christmas too isn't that far away anymore (Help!!! Only so little time left to earn me some good points in Santa's Golden Book!!! *pant*) - well, as always we're planning to enjoy the time of Advent to the fullest. A very good way to do so is of course a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch"!

              
Aber bevor wir dazu kommen, haben wir noch jede Menge zu erzählen und zu zeigen. Vielleicht fragen sich auch einige von Euch, wann denn bei uns der inoffizielle Beginn der Weihnachtszeit war. Nun, Birgit hat am 19. November angefangen, all die Kisten und Tüten mit der Weihnachtsdeko aus dem Sommerquartier zu holen und schon wenig später ertönte zum ersten Mal ihr Stöhnen "Ich habe einfach zu viel Weihnachtsgedönse!" *lach* Inzwischen hat Birgit nach und nach alles aufgebaut und auch der BiWuBären-Weihnachtsmarkt steht... aber selbstverständlich wird erst heute am 1. Advent das erste Mal die Beleuchtung eingeschaltet. Birgit ist ja bekanntermaßen der Meinung, das alles seine Zeit haben muss... Und während Birgit mit ihrer Weihnachtsdeko beschäftigt war, habe ich noch die letzten Stunden in Strawberry Cottage genossen...
But before we're getting to this we still have a lot to tell and show. Maybe some of you are also wondering about the unofficial start of Christmas season at our place. Well, Birgit already started November 19th to get all those boxes and bags filled with Christmas decoration out of their summer quarters and only a little later we could hear her moaning "I have indeed too much Christmas stuff!" for the first time! *LOL* Meanwhile Birgit has decorated one piece after the other and the BiWuBeary Christmas Market too is all built up… but of course the illumination will not happen before today at Advent 1st. Birgit is known for her opinion that all things should have their own time... And while Birgit was busy with her Christmas decorations I've been enjoying the last hours in Strawberry Cottage...


Manchmal braucht ein Blogbärchen wie ich halt auch Erholung - zum Beispiel, wenn man am Monatsanfang wieder fleißig beim Umstellen der Kalender geholfen hat. Ich bin eben ein Gentlebär von Kopf bis Fuß... und ein Gentlebär, der noch jeden Pluspunkt im Goldenen Buch gebrauchen kann. Im Dezember zeigt unser Sprüchekalender einen tief verschneiten Wald und den bekannten Irischen Spruch: "Nimm Dir Zeit, um zu träumen. Das ist der Weg zu den Sternen."
Sometimes a blogbeary like me needs to recover too - for example after being busy once more at the month's beginning with helping to update the calendars. You know me, I'm a gentlebeary from top to toe… and a gentlebeary that's still in need of every single good point in the Golden Book. For December our wisdom calendar shows a snowy forest and the well known Irish saying advising us we should take ourselves the time to dream, this would be the way to the stars.
 

Ein schöner Spruch... Aber zurück zu dem, was ich erzählen wollte. Ich genoss also die letzten Momente in Strawberry Cottage… bis Bowler an meine Tür klopfte und mich daran erinnerte, dass wir eine Verabredung haben.
A nice saying… But back to what I wanted to tell you. So I was enjoying the last moments in Strawberry Cottage... until Bowler knocked at my door and reminded me that we had an appointment.
 
 
Also habe ich  mir meinen Schal geschnappt und mich mit Bowler auf den Weg zu den Hexentürmen gemacht. Ihr müsst nämlich wissen, dass Bowler für sein neues Heim gerne einen Weihnachtsbaum haben möchte. Das Problem ist nur, dass ein normaler Weihnachtsbaum nicht wirklich für Bowlers eisige Wohnverhältnisse geeignet ist - ich habe daher Magica de Spell um Rat gefragt und die hat mich an Gertie Gumthrop verwiesen. Klar, wenn es um besondere Pflanzen geht, dann führt kein Weg an Gertie vorbei. Weil Bowler aber nicht so vertraut im Umgang mit Hexen, Zauberern und sonstigen magischen Wesen ist hat er mich gebeten, ihn zu begleiten. Gertie Gumthrop hat uns bereits an der Tür erwartet (Überraschungsbesuche bei magischen Freunden sind echt nicht möglich... Zauberspiegel, Drachenaugen über Türen und Kristallkugeln sind echte Petzen *kicher*).
So I grabbed my scarf and made my way to the witch towers together with Bowler. You need to know that Bowler would like to have a Christmas tree for his new home. But the problem is that a common Christmas tree would not be suitable for Bowler's icy living conditions - so I've asked Magica de Spell for advice and she told me to ask Gertie Gumthrop. Sure, it the matter is about special plants Gertie is the one in charge. But because Bowler is not that familiar dealing with witches, wizards and all sorts of magical beings he asked me to go with him. Gertie Gumthrop was already awaiting us at her door (Surprise visits at the homes of magical friends are impossible... magical mirrors, dragon eyes above doors and crystal bowls are real tattletales *giggle*).
 
 
Und natürlich wurden wir erst einmal rein gebeten auf eine Tasse Kräutertee und Hexenkekse ("Garantiert für Bärchen und Schneewesen geeignet, greift nur tüchtig zu") - und es war lustig zu sehen, dass Bowler nicht recht wusste, was er von all dem halten sollte... der alten Kräuterhexe, dem Drachenmädchen Esmeralda oder der Einrichtung. Nachdem wir uns gestärkt hatten, schickte uns Gertie nach oben auf den magischen Dachgarten, dort würde Orlin uns weiter helfen.
And of course we were invited for a cup of herb tea and some witchy cookies first ("guaranteed good for bearies and snow beings, just help yourselves") - and it was fun to see how Bowler was insecure what to think of all of that… the old herb witch, the dragon girl Esmeralda or the furnishing. After enjoying these little treats Gertie sent us up to the magical roof garden where Orlin would take care of us.

 
Wir bedankten uns also und machten uns auf den Weg auf's Dach - wo wir Orlin McTwizzle im trauten Plausch mit der Familie Zauberbaum antrafen.
So we said thanks to her and made our way up to the roof - where we found Orlin McTwizzle chatting with family Magictree.

 
Orlin begrüßte uns herzlich und sagte, er habe den perfekten Weihnachtsbaum für Bowler am Drachenteich heran gezogen.
Orlin was welcoming us very friendly and said he had grown the perfect Christmas tree for Bowler near the dragon pond.

 
Und während Orlin den Baum holte, entdeckte Bowler, dass der Magische Dachgarten viele Augen hat...
And while Orlin went to get the tree Bowler discovered that there were many eyes in the magical roof garden…

 
… und eine gewisse Audrey, die ihn mit "Hallooooo… wer bist Du denn, mein Hübscher?" ansprach. Ich würde lügen, wenn ich behaupten würde, dass ich nicht ein klitzeklein wenig erleichtert war, dass sie mich dieses Mal überhaupt nicht beachtet hat. *grins* Inzwischen hatte Orlin den Baum geholt und überreichte ihn Bowler mit den Worten "Wir wünschen Dir viel Freude mit Deinem Weihnachtsbaum - frohe Weihnachten!"
… and a certain Audrey addressing to him with "Hellooooo… who are you, handsome?". I would lie if I would claim that I wasn't a teenytiny bit relieved that she did not notice me at all this time. *grin* In the meantime Orlin came back with the tree and passed it over to Bowler saying "We're wishing you loads of joy with this Christmas tree - merry Christmas!"
 
 
Bowler und ich bedankten uns und machten uns dann auf den Weg zu Bowlers Haus... und ich weiß nicht, wie ich es sagen soll... also... äh... nun ja... auch in Bowlers Haus ließ sich nicht verleugnen, dass dieser Weihnachtsbaum... nun ja... nicht unbedingt der Größten einer war. Aber Bowler war trotzdem zufrieden, er meinte "Hauptsache, mein Baum kommt mit der Kälte hier zurecht, da macht es doch nichts, wenn er nicht allzu groß ist."
Bowler and I said thanks and made our way home to Bowler's house… and I don't know how I am supposed to say this… well… eh... hmmmm… also in Bowler's house there was no way to deny that this Christmas tree… well… wasn't the biggest tree in town. But Bowler was still happy with it, he said "The only thing that matters is that my tree can stand the cold around here, so it doesn't matter that it's not very big."

 
Und genau in dem Moment, wo Bowler das sagte, setzte ein mir nur allzu vertrautes Funkeln ein - und ich bin vor Begeisterung auf Bowlers Schlittenbank gesprungen: "Sieh nur, Bowler... Dein Weihnachtsbaum!!!"
And in the very moment when Bowler said this a very well-known sparkling started - and I jumped up on Bowler's sleigh bench with excitement: "Look, Bowler... Look at your Christmas tree!!!"

 
Eigentlich sollte ich langsam daran gewöhnt sein, aber ehrlich... die Magie der Hexentürmer verblüfft mich immer wieder... genau wie ihre Freundlichkeit und Hilfsbereitschaft... und ihr schräger Humor *lach*. Aus dem winzigen Baum wurde vor unseren Augen ein prächtiger Weihnachtsbaum - der perfekt in das Wohnzimmer meines Schneemannfreundes passte.
Somehow I should be used to this by now, but honestly… the magic of the witch tower crew is amazing me again and again… as well as their kindness and helpfulness… and their weird sense of humour *LOL*. Right in front of our eyes the tiny tree grew into a splendid Christmas tree - fitting perfectly into the living room of my snowman friend.

 
Bowler war überglücklich... und als ich mich von ihm verabschiedet habe (als Blogbärchen hat man um diese Zeit besonders viel zu tun) hat er mir zum Abschied noch Folgendes gesagt: "Ich bin der glücklichste Schneemann auf der ganzen weiten Welt!"
Bowler was over the moon with this… and when I said goodbye to him (blogbearies are very busy during these times) he told me this before I was leaving: "I am indeed the happiest snowman in the whole wide world!"


 Ich war kaum zurück, da erinnerte Rosey mich daran, dass wir unbedingt die Spielzeuge zeigen müssen, die Birgit für die neue Weihnachtsbude gemacht hat. Na, dann mal los - wir beginnen mit dem Holz-LKW. Ich finde ja nach wie vor, dass die Idee mit der Erdbeertortendeko richtig gut war, aber gut... Birgits Lösung ist auch  nicht schlecht. *schmunzel*
I had just returned home when Rosey reminded me that we really needed to show the toys that Birgit made for the new Christmas booth. Okay, let's go - we're starting with the wooden truck. I'm still convinced that the idea with the strawberry cake decoration was a good one, but okay... Birgit's solution isn't that bad at all too. *smile*



Als Nächstes hat Birgit zwei ganz besondere Schachteln hervor geholt.
Birgit took out two very special boxes next.


 Leider ist das nun schon die zweite Weihnachtszeit, die wir ohne Birgits Papa feiern werden... Zum Andenken an ihn will Birgit zwei Eisenbahnwaggons der Spur Z (Maßstab 1:220) für Toyland verwenden - Birgits Papa hat nämlich in seinem Laden sehr erfolgreich Märklin verkauft (Link zur Homepage der Firma Märklin: https://www.maerklin.de/de/ ). Diese Waggons waren unverkäufliche Firmengeschenke und Birgit hat sich zwei besondere gesichert. Die Alpha-Linie war zwar ein Riesen-Flop für Märklin (mal ehrlich... futuristisch aber simpel designte Eisenbahnen zu hohen Preisen bestimmt für Kinderhände... so was kann nicht funktionieren) aber für Birgits Zwecke ist dieser Waggon einfach perfekt:
It's very sad that this will be the second time of Christmas that we will have to celebrate without Birgit's Dad... To honor his memory Birgit decided to use two railway wagons in Z-scale (1:220) for Toyland - because Birgit's Dad was selling Märklin items with big success in his shop (Link to the website of Märklin: https://www.marklin.com/) These wagons were company gifts not meant to be sold and Birgit got herself two special ones. The Alpha-line was in fact a big financial failure for Märklin (really… futuristic but simple designed and yet very expensive model railways meant for children's hands… something like this can not work) but for Birgit's purpose this wagon is just perfect:


Naja... und dieses "Unicef"-Motiv ist ja wohl selbsterklärend...
Okay... and this "Unicef"-motif should need no further explanations...


Und von Birgits Papa stammt auch dieses Modell in Spur HO (Maßstab 1:87) - ein Messerschmitt Kabinenroller.
Also from Birgit's Dad is this model in scale HO (1:87) - a "Messerschmitt Kabinenroller" (or Messerschmitt Cabin Scooter).


Auch bekannt als "Schneewittchen-Sarg... *lach* Natürlich durften auch ein paar Playmobil-Schachteln nicht fehlen. (Link zur Homepage der Firma Playmobil: https://www.playmobil.de/ )
Also known as "SnowWhite's coffin…" *LOL* But of course some Playmobil boxes had to go there too. (Link to the website of Playmobil: https://www.playmobil.co.uk/Home-Show#)



Die mit den Dinosauriern ist eine Original-Miniaturschachtel, die mit der Weihnachtsszene hat Birgit aus dem Internet. Aus dem Internet hat Birgit auch die Vorlage für eine ganz besondere Box... Meine Birgit liebt nämlich Modellpferde von Breyer und es laufen hier eine Menge Pferdchen auf den Regalen herum *lach*, deshalb war es keine Frage, das  auch etwas von Breyer in Toyland dabei sein sollte (Link zur Homepage der Firma Breyer: https://www.breyerhorses.com/)
The one with the dinosaurs is an original box, the one with the Christmas scene was an internet find Birgit made. Also from the internet came the pattern for a very special box... My Birgit really likes model horses by Breyer and there are quite a few horsies galloping on our shelves *LOL* so it was no question at all that something from Breyer should go into Toyland too (Link to the website of Breyer: https://www.breyerhorses.com/).


Mit einem HO-Pferd von Preiser funktioniert das richtig gut - und was einmal funktioniert, funktioniert auch zwei mal! (Link zur Homepage der Firma Preiser: https://www.preiserfiguren.de/)
This works really well with a horse in HO-scale by Preiser - and what works one time will also work two times! (Link to the website of Preiser: https://www.preiserfiguren.de/)


Falls jemand auch so eine Box basteln möchte - hier ist der Link, den Birgit gefunden hat: https://desktopstables.wordpress.com/2016/02/10/mini-breyer-boxes/
Aber zurück zu Playmobil - erinnert Ihr Euch an den Haufen Spielzeug, den wir Euch letztes Mal gezeigt haben? Dabei waren auch drei Hunde von Playmobil, die Birgit mal als Gratiszugabe erhalten hat:
If somebody would like to have such a box too - here is the link Birgit found: https://desktopstables.wordpress.com/2016/02/10/mini-breyer-boxes/ But back to Playmobil - do you remember the big pile of toys we had shown you the last time? Among this were three dogs by Playmobil that Birgit had received as a free gift:


Kinderspielzeug darf ja gerne auch mal bunt sein - aber uns gefallen sie so trotzdem besser:
Kid's toys may be colourful for sure - but we like them better this way:


Und noch mehr Teile von Playmobil wurden mit Birgits Pinseln bekannt gemacht - so sahen sie vorher aus:
And some more pieces by Playmobil happened to meet Birgit's brushes - this is how they looked like before:


Und so hinterher:
And afterwards:




Auch die Püppchen wurden nicht verschont... vorher:
And there was no mercy for the dollies either… before:


Und nachher - von Playmobil...
And afterwards - by Playmobil...


… und eine kleine Fee, die uns Maria letztes Jahr zu Weihnachten geschenkt hat (Link zu Marias Blog: http://prettythingsireland.blogspot.com/), sowie ein Püppchen, das Birgit vor zwei Jahren auf dem Weihnachtsmarkt in Lübeck gekauft hat:
… as well as a small fairy we received last year for Christmas given to us by Maria (Link to Maria's blog: http://prettythingsireland.blogspot.com/ ) and a dollie Birgit bought two years ago at the Christmas Market in Lübeck.


Aber auch Minis von Safari (Link zur Homepage der Firma Safari: https://www.safariltd.com/) lassen sich gut bemalen - vorher (zumindest die, die wir noch im Original haben):
But also minis by Safari are suitable for a makeover with Colours (link to Safari's website: https://www.safariltd.com/) - before (at least the ones that we still have as originals):


Und nachher:
And afterwards:






Der Teddy rechts im Bild ist übrigens die Originalversion. *schmunzel* Aber auch ein kleiner beflockter Elefant hatte seine Begegnung mit Birgits Pinseln... Birgit hatte zwei davon und einer davon war beschädigt und musste geklebt werden. Weil man das aber sah, hat Birgit ihn versuchsweise angemalt und ihm ein Paar Augenhalbperlen spendiert - wir finden ihn jetzt netter als das Original rechts im Bild... und in echt glänzt er auch nicht.
Btw the teddy sitting at the right side of the picture is the original one. *smile* But even a small flocked elephant had a meeting with Birgit's brushes… Birgit had two of those and one was damaged and could only be fixed with glue. Because this was visible still Birgit tried to paint him and also added a pair of half pearls for his eyes - we think he looks nicer now than the original at the right side of the photo… and in reality he's not that shiny.


Ja, da ist ganz schön was an Spielzeug zusammen gekommen - und wie Birgit all das in die Bude und die Schlittenregale bekommt, das zeigen wir Euch beim nächsten Mal - nicht, dass der Post noch explodiert! *lach* Außerdem müssen wir Euch noch unbedingt unseren diesjährigen Adventskalender zeigen - schaut mal:
Well, that's quite a lot of toys now - and we're going to show you the next time how Birgit will manage to store all of this in the booth and on the sleigh shelves - we don't want this post to explode! *LOL* Besides I still need to show you our annual Advent calendar - look:


Und nicht nur, dass wieder dieses gutaussehende Flatterbärchen mit drauf ist *kicher*, nein, auch die inneren Werte sind wieder oberlecker! Aber natürlich hat Birgit auch wieder die Adventskalender für Rosey und mich gefüllt - wieder mal eine gute Gelegenheit für große Dankbarkeit... Dankbarkeit insbesondere dafür, dass mein Adventskalender so viel größer ist als der von Rosey! *grins* Aber ich bin ja auch der große Bruder... *grins*
And if it wasn't enough that it's showing once more this very handsome flutterybeary *giggle*, no, the inner values are once more very yummy! But of course Birgit did not forget to fill the Advent calendars of Rosey and myself - once more a good opportunity to be very thankful… thankful especially or the fact that my Advent calendar is so much bigger than Rosey's! *grin* Let's not forget that I am the big brother… *grin*


Und natürlich hat auch die stille Blogleserin alias Birgits Mama alias unsere Oma wieder ihren eigenen Adventskalender bekommen. Unsere langjährigen Leser wissen schon, was sie da immer gleich am Anfang vorfindet - natürlich ein neues BiWuBären-Schneewesen für ihre Sammlung! Ich darf Euch vorstellen - das hier sind Pinky und P.i.P.!
And of course the silent blog reader aka Birgit's Mom aka our Granny received once more her own Advent calendar. Our longtime readers will already know what she's finding in it right at the beginning - of course a new BiWuBeary snow being for her collection! I may introduce you to Pinky and P.i.P.!


P.i.P. ist übrigens die Abkürzung von "Pretty in Pink" - Birgit hat manchmal einen echt bösen Humor. Unnötig zu sagen, dass Rosey begeistert ist... Die kleine P.i.P. stammt übrigens von LugarPetit und war ein bisschen der Grund, warum aus dem diesjährigen Schneewesen eine Pinky geworden ist (Link zum Etsy-Shop von LugarPetit: https://www.etsy.com/shop/LugartPetit/items). Und glaubt es oder glaubt es nicht - aber bei uns sind inzwischen sogar schon die ersten Weihnachtsgrüße eingegangen! Der hier ist von Nina und den Riversidern (Link zu Ninas Blog: http://at-the-periwinkles.blogspot.com/) - vielen Dank, Ihr Lieben:
Btw P.i.P. is short for "Pretty in Pink" - sometimes Birgit has a very cruel sense of humour. Needless to say that Rosey is over the moon… Btw Little P.i.P was made by LugarPetit and was somehow the reason why this year's snow being turned out to become a Pinky (Link to the Etsy-shop of LugarPetit: https://www.etsy.com/shop/LugartPetit/items). And believe it or not - but in the meantime we've also received the first Christmas greetings! This one is from Nina and the Riversider's (Link to Nina's blog: http://at-the-periwinkles.blogspot.com/) - thank you so much, dearies:



Die Karte hat Nina selbst gemalt - Hammer! Und dieses Päckchen kam von Ilona (Link zu Ilonas Blog: https://minimumloon.blogspot.com/) - herzlichen Dank, liebe Ilona!
Nina has drawn the card herself - awesome! And this package came from Ilona (link to Ilona's blog: https://minimumloon.blogspot.com/) - thank you so much, dearest Ilona!



Mit einer "Karte" aus Holz zum Aufhängen. Aber das Allerbeste... da ist für jeden Adventssonntag ein extra Päckchen dabei! Wie toll ist das denn??? Das werden wir nachher zum Adventssonntagskaffeeklatsch aufmachen, Rosey und ich...
With a "card" made of wood that can be hung on a wall. But best of all... there's an extra package included for every Advent Sunday! How great is that??? We are going to open it later on at our Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch", Rosey and I...


… in meinem wunderschönen Heim, dass sich dank meiner lieben Birgit wieder in Christmas Cottage verwandelt hat.
… in my beautiful home that changed thanks to my dear Birgit once more into Christmas Cottage.


Aber nun ist es Zeit, die erste Kerze am Adventskranz anzuzünden!
But now it's time to lit the first candle on the Advent wreath!


Schöööööön!!! Wir wünschen Euch nachher ganz viel Spaß bei einem schönen, gemütlichen Adventssonntagsnachmittagskaffeeklatsch mit ein, zwei Tässchen leckerem Adventssonntagsnachmittagskaffee und ein, zwei, drei, vier Stückchen oberleckerem Adventssonntagsnachmittagskuchen. Und natürlich wünschen wir Euch einen schönen Dezember und eine wunderschöne Adventszeit mit allem, was für Euch so dazu gehört. In unserem Fall ist das natürlich auch ein Besuch auf dem BiWuBären-Weihnachtsmarkt... Rosey und ich freuen uns schon, dort nachher all unsere Freunde zu treffen. Schade nur, dass unsere Blogfreunde darauf noch ein bisschen warten müssen, denn dieser Post ist nun tatsächlich zu Ende! War ja wohl auch lang genug... *lach*
Soooooo lovely!!! We're wishing you loads of fun later on with a nice and cozy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch" having one, two cups of tasty Adventsundayafternooncoffee and enjoying one, two, three, four pieces of yummy Adventsundayafternooncake. And of course we're also wishing to you a great December and a wonderful time of Advent with everything that's needed to make this season so special. In our case that's for sure a visit at the BiWuBeary Christmas Market... Rosey and I are really looking forward to meet all our friends there later on. What a pity that our blogfriends will have to wait a little longer for this because this post has now reached its end! Well, it was for sure long enough by now… *LOL*

Liebe Grüße / Hugs
Flutterby 

Kommentare:

carmen hat gesagt…

waw!!!! Eso es una preparación del a navidad en toda regla !!!

claude hat gesagt…

what a wonderful Flutterby trip! From your pretty cottage-strawberry I happily discover Gertie's house, Orlin's magical roof and Bowler's home the happiest snowman in the world. That pretty toys and I really like the presence of Birgit's dad through these railway wagons, I have an emotional thought for Birgit, his mother.
Lovely, Ilona's gifts!
Flutterby Santa Claus will not forget you, you took us into some pretty dreams
hugs

Fabiola hat gesagt…

Happy december!
The bears are ready for Christmas and look very happy with the toys.
Many gifts from Nina and Ilona! You're lucky!

Drora's minimundo hat gesagt…

Oh, dear Flutterby! You are the best guide and It was so pleasant to visit and see all the new wonderful Christmas items. Especially the toys. It's always interesting to see your lovely home decorated for Christmas and by the way, it's kind of you to share your home. Pinky and P.i.P. are very cute. Thanks for the introduction.
I love the month of December. It's an exciting time, full of surprises, holidays and parties. Exchanging gifts receiving calls and cards. Who cares that November was so short.
Hugs,
Drora

Daydreamer hat gesagt…

Dear Fluby and Rosey and Birgit (and Birgit's Mom too!)... This has to be the Best Sunday Advent Kaffeeklatch December Calendar page and Gift Blog EVER!!!! Oh and not to forget the Glorious Transformations of all those Toys... I was on the edge of my seat saying "Wow" !!! Over and over again!!! And I even forgot to mention the First Favorite Part.... The story of Bowler's Magical Christmas Tree!!! I LOVE it from the first greeting of Bowler to the visit to Gertie's Parlor for treats to the Rooftop Garden.... and such a *ahem* "Cute" little tree to harvest! LOL! Bowler is right... the important part is loving the icicles in his house! LOL! And then to have it magically transform.... !! Well... I was so astonished too! And it looks like a Perfect for Bowler Tree... Quite Frosty with a Dash of Dr. Seuss via Birgit's amazing Transformation skills!!! :):):) I know Birgit has been SOoooooo busy recently setting up for the Christmas Market....(How I LOVE this Christmas Market...!).... and making new Snow Bearies for her Mom.... what a Cutie this one is!!! But I have to say I am enchanted all over again by every view and visit to Birgit's Creations...!!! This is easy for me... Dreaming and Stars go hand in hand and especially at this Time of Year... and visiting Birgit's Creations always adds to those Dreams.... the most wonderful smiles and fantastic ideas..... I could go on.... but I think I have a date with my pencil.... yes, the Christmas Card has not even reached the pen and ink part yet...! But at least I will be drawing with a big Smile! :):):)

Contrastes-Rosa Mª hat gesagt…

Una entrada fascinante viendo esa fantástica casa del árbol y estoy deseando ver el mercado navideño, has recolectado unos juguetes fantásticos. Seguro que estas navidades estarán llenas de buenos recuerdos con los regalos Nina y LlonaFeliz semana.Besos:-)

PILAR6373 hat gesagt…

Querido Fluby,si que has estado ocupado,pero es que diciembre es un mes con muchos preparativos,el mercado navideño,el calendario de adviento,los regalos...y ademas has estado tomando el té en casa de la bruja,una tarde perfecta!!!!
Birgit ha trabajado mucho y los juguetes del nuevo puesto para el mercado son absolutamente fabulosos!!!!! Imagino que tendréis muchas ganas de ir y volver a estar en compañía de vuestros amigos.
Los regalos son fantásticos.
Definitivamente,diciembre es un mes mágico,disfrutar todos de él,os espero pronto con nuevas historias!!!!
Besos.

Maria Ireland hat gesagt…

Wonderful post so many things in it I wont be able to comment on it all lol. Bowler's Christmas tree is amazing. I love all the changes you have made to the toys. Wow from strawberry cottage to Christmas cottage like magic :))I do believe fluby that you will get plenty of plus points for Santa's book for the transformation. Pretty in pink is awesome. Wonderful gifts from friends. Have a wonderful joyful Dec.
Hugs Maria

Zulueta E hat gesagt…

Jaaaa! Qué risa me ha dado ver a esos dos contemplando el diminuto árbol de Navidad! Jaaaa! Más vale que la magia estaba esperando para hacer su efecto! :) Me encanta también cómo han quedado todos tus juguetes después de esa mano mágica de pintura ♥
Feliz Adviento! :)

Ulrike hat gesagt…

Ui, bei euch war ja richtig viel los in den letzten Tagen. Birgit war wieder so fleißig....und du Flutterby natürlich auch. Wie gut dass Birgit zu jedem Monatsbeginn so tatkräftig von dir unterstützt wird. Das Kalenderbild ist auch auf meinem Kalender. “schmunzel”
Der Weihnachtsschrank ist so schön geworden. Nun bin ich schon neugierig auf Bilder vom Weihnachtsmarkt und dem neuen Spielzeugstand. Da wird es ja noch schwerer sich was passendes auszusuchen - ich will ja keinen Namen nennen. ;0)

Eine schöne Adventszeit
Ulrike

Alexandra Martinez hat gesagt…

Wow, this was for sure a very long post LOL. Never mind, it was filled with so many wonderful things from your house Flubby, to the witch´s house, the magical garden, which I loved!! I have never seen it, I looked at the photos a few times and I will be looking at them again, as you discover something new and magical every time you take a look. It´s just Amazing!! And what about Bowler´s tree? That was a magical moment!! Ohhh, the tree is jus gorgeous and perfect for Bowler I am so happy for him. Well, I have to comment on Birgit´s toys as well, I think she has done a terrific job with all those toys and I cannot wait to see the final result and the Christmas market of course!! Thank you Birgit, Fluby, Rosey and Bowler you certainly bring to us a loving Christmas spirit. Happy december :)

Ilona hat gesagt…

Hallo Fluby, Rosey und Birgit!!
How nice that Bowler would like to have his own Christmas tree, you're a gentle beary bear that you helped him to get one. But what a story about your adventure with Bowler on the roof of Gertie Gumthrop and later on those sparkling magic moments when the tree grew into a bigger one, what a lovely story and I'm sure that you, Fluby, for your help to Bowler will have earned a point in the Golden Book of Santa!
What a lovely way to honor Birgit's Dad with adding these special toys of Märklin in the Christmas booth.
Birgit has made great makeovers for all the toys, what a lot of work and great results.
Your latest Advent calendar is beautiful, I know because your Birgit was so kind to sent me one too. Of course, here we now have also opened the first three doors, we found the delicious chocolates behind the door. This special and wonderful calendar has a prominent place in my sitting room, where everyone can see it ;)!
Pinky and P.i.P look gorgeous, your Birgit is an excellent bear maker, I love this new character and I'm sure that Mom Silke is over the moon with her newest snowbeary :D!
By the way, your Birgit is too generous and she spoils lot of her friends, so she needs to be spoiled too ;)!!
Now I'm too late for wishing you all a lovely and cosy Adventsundayafternoon-"Kaffeeklatsch", but I hope you've had it ;O!!
Liebe Grüsse,
Schepje, Little Me und Ilona

Jodi Hippler hat gesagt…

Oh my word, Birgit!!! Where to start on letting you know just how much I enjoyed this post and, as a newcomer, a look into the life and times in your world!

First and most on my heart... I am so sorry to learn of the passing of your father. I can't even imagine how much you miss him. I bet him working in a model train shop and your love of all things tiny made for a bond as precious as can be! Having such special things that belonged to him must be a source of great connection and comfort. Big hugs!

All the toys for the Christmas Market are simply marvelous, and I love the way you've remade many of them to make them as special as possible - truly a labor of love! You've thought of everything and more, and it's going to be a marvel to behold when completed!

Bowler's place is wonderful! I can imagine in your house that there is creativity and amazement in every place you look! The tree is delightful, and the photos with the "magic" happening were precious!
I am having a hard time believing that witches can be so hospitable, but then, I don't really know any so I'll take your word for it! :O)
Orlin McTwizzle's garden is enchanting, and the stories you've created around each of the characters is amazing. What a beautiful mind you have, my friend!

I hope your December and Advent are very special ones to remember, and that all of the love and creativity you've sent out into the universe returns to you sevenfold!

Happy-Sonne hat gesagt…

Hallo zusammen
Wow.... da war Birgit aber fleissig. So schön! Ja, die Wochen sind nur so verflogen. Irgendwie kann ich es noch gar nicht glauben, dass nun schon wieder Dezember ist.
Eine zauberhafte Adventszeit wünscht Euch Yvonne

Giac hat gesagt…

Hello Flutterby,
What a fun post. It was wonderful to see you all visiting each other. Bowler's house is just lovely! Perfect to put us in the holiday season. All the presents and toys are wonderful, But I must say I think Birgit's dad is smiling at the lovely tribute to him.
Big hug
Giac

Tatiana hat gesagt…

Ох! Вот это пост! Замечательное путешествие! Мы навестили всех! Все готовы встречать Рождество! Мне очень понравился снежный дом Боулера! Его новая елка чудесная!
Я вас очень понимаю! Я потеряла папу, когда мне было 26 лет! Мне больно до сих пор... Ваш папа подарил вам любовь к миниатюре. Ваша любовь будет жить в миниатюре!
Я надеюсь, что декабрь будет очень счастливый. Каждый день будет приносить вам и вашей маме радость!

Обнимаю
Татьяна
П.С. Я наслаждаюсь конфетами! :) :) :) Спасибо!