Freitag, 13. Dezember 2013

Wann ist eigentlich Bescherung?

Hallo,
 
Weihnachten feiert man ja überall auf der Welt ein bisschen anders... und auch der Zeitpunkt, wann es Geschenke gibt, ist unterschiedlich. Bei uns in Deutschland ist das am späten Heiligabend der Fall... Allerdings komme ich kleines Flatterbärchen mittlerweile fast ein wenig durcheinander, denn bei uns stapeln sich bereits so viele Geschenke, dass sich mir langsam die Frage stellt, ob man das alles an Heiligabend schaffen kann... *schmunzel*
... all over the world Christmas is celebrated in different ways... and also the day when the gifts are exchanged is different. Here in Germany we give and receive gifts on Christmas Eve evening... But somehow I being a small flutterybeary get a little confused these days because there are already so many gifts lying around here that I've started  to wonder whether we will be able to open all of them at Christmas Eve... *smile*
 
Aber bevor ich Euch zeige, wer da so lieb an uns gedacht hat, möchte ich Euch noch ein kleines Foto als Nachtrag zu unserem letzten Post zeigen. Da hatte ich Euch ja ein bisschen über deutsche Weihnachtstraditionen und u. a. auch über die berühmte Seiffener Kirche erzählt. Nun, ich habe mir gedacht, es kann ja nicht schaden, wenn ich Euch die auch mal zeige... natürlich nicht die echte, aber Birgit hat einen Schwibbogen mit der Seiffener Kirche als Motiv. Also, jetzt heißt es tapfer sein, denn die Kombination aus Birgit, ihrer Kamera und Aufnahmen bei stimmungsvoll beleuchteter Dunkelheit... nun ja... *räusper*
But before I start to show you who has been thinking so kindly of us I'd like to share a photo with you that refers to our last post. I've been telling you a bit about German Christmas traditions and also about the famous church of Seiffen. Well, I think it would be nice if I'm going to show it to you, too... of course not the real one, but Birgit owns a "Schwibbogen" showing the church of Seiffen. Okay, now it's time to be tough, because the combination of Birgit, her camera and photos made with festive darkness only... well... *clears-his-throat*
            
          
Ja, so sieht die Seiffener Kirche aus. Und als Suchbild taugt das Foto auch - habt Ihr das kleine Flatterbärchen darauf entdeckt? *lach* Nun, auf den nächsten Bildern bin ich leichter zu erkennen, jetzt möchte ich Euch nämlich all die vielversprechenden Üs zeigen, die wir so bekommen haben... Fangen wir an mit unserer lieben Ilona, von der wir diese schöne Karte bekommen haben mit einem Marjolein-Bastin-Motiv.
Yes, that's how the church of Seiffen looks like. And this photo can also been used as a picture riddle - have you been able to spot the little flutterybeary on it? *LOL* Well, you can discover me more easily at the next pictures because now I'd like to show all the very promising surprise packets we've received lately... We start with our dear Ilona who sent us this beautiful card with a motif of Marjolein Bastin.
           
         
Armer Schneemann... der wird seine Nase gleich verlieren. *grins* Aber Ilona hat uns natürlich nicht nur die schöne Karte geschickt, sondern das alles hier:
Poor snowman... he's going to get rid of his nose real soon. *grin* But of course Ilona did not only send us this lovely card but also all of this:
            
          
Liebevoll verpackt und sooooooo spannend. Natürlich gab es für mich kein Halten, denn was von Ilona kommt, kann nur toll sein, also wollte ich mich gleich ans Öffnen machen...
Beautifully wrapped and soooooooo exciting. Of course there was no stopping me because what comes from Ilona can only be gorgeous so I wanted to start opening the packets...
         
         
... aber da ertönte wieder die vertraute Stimme aus dem Hintergrund: "Fluby, was machst Du da?" Ich: "Na, Ilonas Päckchen öffnen." - "Hast Du denn nicht gesehen, dass die Päckchen jeweils für die Adventssonntage bestimmt sind? Und das, was Du gerade öffnen wolltest, ist für Weihnachten - also nimm bitte Deine Pfoten da weg." Herrje, die nimmt es aber auch immer genau, meine Birgit... aber gut... wenn das hier für Weihnachten ist, dann wende ich mich doch lieber diesem vielversprechenden Päckchen zu, denn das ist ja nun eindeutig für mich!
... but immediately the well-known voice from the background could be heard: "Fluby, what are you doing?" Me: "Well, opening Ilona's packets." - "Haven't you noticed that these packets are dedicated to the four Sundays of Advent? And the one you just wanted to open is meant for Christmas - so please take away your paws." Rats, she's always taking this kind of stuff really serious, my Birgit... but okay... if this one is meant for Christmas then I'm going to concentrate on this very promising one because that's dedicated to me without any doubt!
              
            
Tja, da habe ich mich zu früh gefreut - oder war dieses Mal nicht schnell genug mit dem Öffnen. *seufz* Denn Birgit hat mich sofort darauf hingewiesen, dass dieses Päckchen erst am 4. Advent geöffnet werden darf... *großerSeufzer* Aber zu meiner Erleichterung war ja ein Päckchen dabei, dass wir bereits öffnen durften.
Oh my, again I've been jolly too early - or this time not fast enough with opening. *sigh* Because now Birgit reminded me at once that this packet shall not be opened before Advent 4th... *deep-sigh* But to my big relief there was at least one packet that could be opened already.
          
            
Ist das Papier nicht toll - mit dem Schwarzen Peter drauf, der ja in den Niederlanden eine große Bedeutung hat. Und darin fanden wir eine weitere Karte und "Sinterklaas"-Schokolade.
Isn't this paper great - with the Black Pete on it who is very important in the Netherlands. And inside we've found another card and "Sinterklaas"-chocolate.
          
         
Und diese Schokoladenpackung hatte es in sich, seht mal - Schokolade in Form eines riesigen B's! Größer als ich!
And this box of chocolate really had inner values, have a look - chocolate in the shape of a giant B! Even bigger than me!
           
          
Wie toll ist das denn? Ein B nur für mich! *freu* Birgit war ja erst der Meinung, das wäre für sie... Menschen... tssss... nur weil ihr Name mit einem B anfängt. Also wirklich... in Sachen B toppe ich sie ja mit Leichtigkeit, denn ich bin schließlich Flutterby, das Blogbärchen von den BiWuBären, Flatterbärchen und bekennender Erdbeerliebhaber, Bewohner von Strawberry Cottage, meine Freunde nennen mich Fluby, mein bester Kumpel nennt mich Buddy und unsere Freundin Melli meint, wenn ich meinen Schal trage, sei ich das sexiest beary alive. Da kommt Birgit mit ihrem einen B nun wirklich nicht mit... und das habe ich ihr auch ganz geduldig erklärt. Sie hat dann irgendwas gemurmelt von wegen "ich hab' das wirklich nicht immer leicht hier"... *hihi*... aber sie konnte nicht widerlegen, dass ich in Sachen "B" die Nase weit vorn habe. Aber keine Bange - ich hab' meine Birgit ja so gern, ich werde ihr was abgeben. Denn das hätte ich ja fast vergessen - ein Gentlebär bin ich ja bekanntermaßen auch! *lach*
How great is that? A "B" for me only! *beams-with-joy* In Birgit's opinion this was meant for her... human beings... tssssss... only because her name starts with a B. Really... when it comes to B's I can easily top her, let's not forget that I am Flutterby, the blogbeary of the BiWuBears, flutterybeary and best-known for being a strawberry-lover, inhabitant of Strawberry Cottage, my friends call me Fluby, my buddy calls me Buddy and our friend Melli says whenever I'm wearing my scarf I would be the seaxiest beary alive. Birgit is never able to reach this with just one single B... I've been explaining this to her very patiently. She then started to mutter somehting that sounded like "it's really not easy for me around here"... *teehee*... but she couldn't deny that I'm way ahead of her in the case of the "B". But don't worry - I do like my Birgit so much that I'm going to share a piece with her. And I almost forgot this - I'm also well-known for being a gentlebeary! *LOL*
 
Aber das war noch längst nicht alles, denn wir haben noch Üs bekommen von Tine...
But this wasn't still all because we also received surprise parcels from Tine...
          
         
... und Silke...
... and Silke...
          
       
... und Rosanna.
... and Rosanna.
              
         
Ihr Lieben - auch von dieser Stelle aus noch einmal vielen, vielen Dank!!!
Dearies - to all of you once more a heartwarm "Thank you so much"!!!
 
Das Ü vom Tinchen hatte ich Euch ja schon mal gezeigt, das durften wir ja zum Glück auch schon aufmachen. Aber ich hatte ja bisher den neuen Erdbeerbecher noch nicht auf Kaffeeklatschtauglichkeit testen können. Das hatten allerdings Tinchens Blogbärchen Lilly und U-Bärtinchen vor dem Absenden schon überprüft:
I've already shown you the surprise packet of Tinchen, I'm still glad I was allowed to open it already. But until now I wasn't able to test it if it would fit for a "Kaffeeklatsch." But Lilly and U-Bärtinchen, the blogbearies of Tinchen have already tested it before it was sent to us:
         
          
Sind die beiden Bärenmädels nicht einfach nur bezaubernd? *rotwerd* Tja, in Punkto süß aussehen kann ich da wohl nicht mithalten... aber wenigstens habe ich meinen schönen Schal um. *grins*
Have you ever seen two beary girls as pretty as these? *blush* Well, when it comes to cuteness I can't compete with them... but at least I'm wearing my lovely scarf. *grin*
     
         
Ein perfekter Becher für kleine BiWuBärchen... superbequem und vor allem... das Design!!! Jedenfalls glaube ich, dass wir dieses Jahr bereits am Nachmittag mit der Bescherung beginnen müssen - sonst schaffen wir es wohl gar nicht, all das an Heiligabend auszupacken... *hihi* Und a propos Heiligabend - überall beginnen jetzt die Tannenbaumverkäufe - Birgit war gestern in Plön und man glaubt es kaum... hatte sogar ihre Kamera dabei. Wie nicht anders zu erwarten, hat sie aber kaum Bilder gemacht, weil es total diesig war (sagt sie - ich glaube eher, weil sie wieder mal vergessen hat, das Teil auch in die Hand zu nehmen *kicher*). Aber sie hat immerhin ein Bild gemacht, als gerade die Weihnachtsbäume angeliefert wurden.
A perfect mug for little BiWuBearies... very comfy and above all... the design!!! Anyhow I still wonder whether we should start to unwrap all our gifts right in the afternoon of Christmas Eve - otherwise we might not get it done... *teehee* And speaking of Christmas Eve - everywhere they start to sell Christmas trees now. Yesterday Birgit was in Plön (a bigger city in the area where we live) and it's hard to believe... she also had taken the camera with her! But as you would expect she didn't take many pictures because it was too misty (that's what she says - I think she simply forgot to take the camera out *giggle*) But at least she took a picture of the delivery of the Christmas trees.
         
           
Na, ich habe ja zum Glück schon meinen eigenen Weihnachtsbaum... und den darf ich sogar schon vor Heiligabend bewundern... ;O)
Well, I'm lucky that I already have my own Christmas tree... and I'm even allowed to admire it before Christmas Eve... ;O)
 
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby

Kommentare:

Tatiana hat gesagt…

Так интересно читать о новогодних традициях! Мне очень интересно!
Поздравляю с такими замечательными подарками! Это очень приятно! Две девушки медведи такие милые! Flutterby будет очень весело!
Объятья
Татьна

Giac hat gesagt…

Hello Flutterby,
What incredible presents you received. they are all great. I love hearing about different traditions for Christmas...especially those involving opening presents! ;)
Big hug,
Giac

The Old Maid hat gesagt…

Oh, oh! Enjoy your presents! I am more than sure I would be like Fluby - I would open them all at once and only show on blog one by one once a week,lol!
I am feeling it will be a great Christmas time to you Brigit!
Hugs and kisses

Fabiola hat gesagt…

You received many gifts! Enjoy!
Hug, Faby

Shania hat gesagt…

Mein Geschenk kann dich wenigstens noch nicht in Versuchung führen, das ist nämlich noch nicht fertig. Aber jetzt am Wochenende setze ich mich endlich auf meinen Popo und mache das endlich fertig.
Fluby wenn du bei dem B ganz vorsichtig am oberen Bauch ein Stückchen und den unteren Bauch fast ganz abknabberst, dann sieht das fast aus wie ein F und dann gehört es eindeutig dir weil ein F kann die Birgit ja absolut keins vorweisen *kicher*
Liebe Grüße
Shania

anna hat gesagt…

Ach ist das immer schoen bei euch zu lesen! OOOOOOOOOO, da muesst ihr aber viiiiiiiiiiel Geduld noch haben bis Heiligabend!! Uebrigens..in Griechenland kriegen die Kinder eigentlich erst am 1.Januar Geschenke...viele machen das noch so. Bei uns gehs
etwas "gemischt" zu...einiges deutsches, einiges griechisches...ABER Tannenbaum MUSS sein! :) Herzliche Gruesse heute wieder!

Ilona hat gesagt…

Wow, you have unpacked only ONE of our presents, Fluby? I just can't believe it, my little friend ;)! And, did you sniffed on package number 4 :D??What have you smelt....? No, I am just teasing you!
I think you are a very lucky beary with all those B's, yes, a lot more than Birgit has, that's true :D! But I had to laugh about what Shania said: she suggested to you to nibble a bit of that chocolate letter B, so it will become a F, that is a genious suggestion :D!!
Here we have to wait with decorating the tree, because firstly there is someone celebrating his birthday today!
I wish you all a great weekend and enjoy your Christmas tree!
Big hugs, Schepje and Ilona

Maria Ireland hat gesagt…

Wonderful gifts :) It is sooo hard to wait to open gifts but also very exciting. Enjoy all the fun.
We dont get to open presents till Christmas morning.
Hugs Maria

Contrastes-Rosa Mª hat gesagt…

Felicidades por esos regalos, que estoy segura serán preciosos, así que también esperaremos a verlos pasado Navidad, feliz fin de semana:-)

Wyrna Christensen hat gesagt…

It is so exciting to hear about all these different Christmas traditions that exist. You get really spoiled, which is so well deserved, you are, yourself a very generous lady. I hope you have a lot of space where you live, with all these many gifts, it requires lots of space.
Hugs
Wyrna

Drora's minimundo hat gesagt…

Wow, I confess, if it was me all those intriguing parcels would be open by now. I admire your patience, especially in view of the fact they were sent by such talented artists. Thank you for explaining the German traditions for Christmas.
It's interesting to learn about
them. The first photo on this post is simply stunning. It could be a beautiful postcard. The mug is so right for you my dear Flutterby of the many B's
Hugs, Drora

Plushpussycat hat gesagt…

Such a cute post, you two! I'm with Drora--it would be very, VERY difficult for me to wait to open all of those wonderful packages. You're stronger than me, I must say. :-) xo Jennifer

Margriet hat gesagt…

So many presents, you are one lucky bear!!! can't wait to see what is in them all!!! Love the mug, it really suits you :-)

Veronique Blommaart hat gesagt…

So many presents Flutterby! You are obviously much loved! I agree about the B's but I am sure you'll share (a little) with Birgit :-)
I admire your patience, if it were me I would probably have opened all the presents already!
I like Birgits Schwibbogen but am still trying to figure out what the word Bescherung means. A clause??
X
Véronique

Kays Kids hat gesagt…

I think you will have to give the postie a present for Christmas. He has been so busy delivering all your presents.
Hugs Wilbur.

Pippibär hat gesagt…

Tja Fluby, genau dafür sind die beiden Weihnachtsfeiertage da.. um die Geschenke aufzupacke, die man an Heilig Abend nicht geschafft hat!
Vorher auspacken gibt es nicht... da hilft dir auch dein treuster Dackelblick und noch nicht mal dein sexy Schal. Außerdem ist das doch schon sehr nett von Ilona, dass du an jedem Adventssonntag eins aufmachen darfst... sie hätte immerhin auch bei allen die Freigabe erst für Heilig Abend erteilen können. Also quengel nicht, denk an das goldene Buch und freu dich einfach, dass so viele liebe Menschen so lieb an dich denken.
Liebe Grüße
Melli

Daydreamer hat gesagt…

Oh, Flutterby, What a Lucky Beary you are!!! To have all those presents to look forward to... and the Schwibbogen with the church and the candles to look at!!! It is truly Beautiful!!! I also think you look Fabulous in your Strawbeary Mug!!! But I think you might just nibble that Chocolate til it becomes an "F"!!! (That is a most ingenious suggestion!!!)But then you would Surely give it to Birgit as it stands for Friendship then!!!:)