Hallo,
ich grüße Euch an diesem besonderen Tag! Heute hat unser Blog Geburtstag - vier Jahre treiben wir nun schon in Blogland unser Unwesen. Und auch, wenn sich doch vieles geändert hat seitdem... aber wir sind immer noch gerne hier! Also - hier kommt ein Toast auf "BiWuBären on the Blog" - alles Gute zum 4. Geburtstag, lieber Blog - wenn es Dich nicht gäbe, könnte ich auch nicht das Blogbärchen vom Dienst sein... *schmunzel*
... I'm greeting you on this special day! Today is our blog's birthday - since four years we are wandering through blogland. And although many things have changed since then... but we are still happy to be here! So, here's to "BiWuBären on the Blog" - best wishes to your 4th birthday, dear blog - if it wasn't for you I couldn't be the blogbeary on duty... *smile*
Aber als Blogbärchen hat man natürlich auch Pflichten... das merke ich bei Giveaway-Ziehungen immer ganz besonders... Wir haben 26 berechtigte Teilnehmer (nachdem zwei uns lieb mitgeteilt haben, dass sie den Preis lieber den anderen gönnen möchten) und während Rosey sich aufgemacht hat, unseren Ziehungsbeauftragten Lucky zu holen, sollte ich eigentlich schon mal die Lose ausschneiden und vorbereiten. Aber merkwürdigerweise... seltsam... ich habe dazu irgendwie so gar keine Lust. *lach* Ich habe mich stattdessen daran erinnert, dass sich bei unserem letzten Giveaway Arthud und Borthud Skullington dankenswerterweise um die Lose gekümmert haben - und mal ehrlich... warum soll ich mich mit der großen Schere abmühen, wenn unsere magischen Bärchen das in nullkommanix per Magie machen? Da kann es doch nur eines geben - auf zu den Hexentürmen... (Und an der Stelle mal ein Hinweis für alle, die vielleicht noch nicht so lange bei uns mitlesen - ganz oben auf unserem Blog findet Ihr bei Bedarf das "Who is Who" vom Hexenturm...)
But being the blogbeary means having duties for sure... especially when it's time for a giveaway draw... We're having 26 participants (after two telling us kindly they would prefer to dedicate the price to the others) and while Rosey left to meet with our official drawing's beary Lucky I was in charge to cut and prepare the stripes with the names. But funny somehow... really strange... I didn't feel encouraged to do so. *LOL* Instead of this I remembered that before our last giveaway Arthud and Borthud Skullington kindly helped us with preparing the names for the draw - and honestly speaking - why should I struggle with the big pair of scissors while our magical bearies are able to do this via magic in a wink of an eye? So my choice was clear - off I went to the witches towers... (I'd like to take this opportunity to mention this for all of you who might be no long-time-followers - if you'd like you can find the "Who is Who" of the witches towers on the top of our blog...)
Zuerst habe ich mein Glück im neuen Hexenturm versucht - aber da traf ich nur auf Vincent, Polus und Paula. Die Drei teilten mir mit, Mysteria de Spell und Borthud Skullington seien nicht zu Hause und sie wüssten auch nicht, wann die beiden zurück kämen, und ich solle mal besser im ersten Hexenturm nachfragen.
At first I tried my luck at the new witch tower - but there I only met Vincent, Polus and Paula. They told me Mysteria de Spell and Borthud Skullington weren't at home and none of them would know when to expect them back and I'd better go and ask at the first witch tower.
Na, das fängt ja gut an... wir haben Bloggeburtstag und die magischen Herrschaften machen Ausflüge... also auf zum alten Hexenturm, wo ich in der Küche von Rolli, Ritter Kunibert und dem Zauberbesen empfangen wurde. Auf meine Frage nach Magica oder Arthud bekam ich zu hören, dass die unterwegs seien. "Aber Magicus de Spell ist doch bestimmt zu Hause, oder?" fragte ich hoffnungsvoll. Rolli schüttelte den Kopf: "Tut uns leid, Fluby, im Moment sind wirklich alle Bärchenhexen und -zauberer unterwegs." Ritter Kunibert merkte wohl meine Enttäuschung, denn er fragte mich, ob er mir eine schöne Tasse Spinnenbeintee aufbrühen solle... na, das ist vielleicht ein Geburtstag... nachdem ich das dankend abgelehnt hatte, hatte Rolli noch einen Vorschlag: "Frag doch mal die Drachen... vielleicht wissen die, wann unsere magischen Bärchen zurück kommen." Und der Zauberbesen meinte: "Das ist eine sehr gute Idee... am Besten gehst Du sofort zum Drachenfelsen, ich muss hier nämlich noch feucht durchwischen..."
Perfect... it's our blog's birthday and the magical folk is stepping out... so I headed towards the old witch tower where I was welcomed in the kitchen by Rolli, Knight Kunibert and the Magicbroom. Asking my question about Magica or Arthud they told me both were busy and out. "But Magicus de Spell must be at home, isn't he?" I asked hopefully. Rolli shook his head: "We're sorry, Fluby, at the moment all beary witches and wizards are not at home." Somehow Knight Kunibert must have noticed my disappointment and he asked me if he could comfort me with a good cup of spider legs' tea... oh, my, what a birthday... after I politely said "No, thanks!" Rolli made a suggestion: "Just go and ask the dragons... maybe they know when our magical bearies will be back." And the magicbroom added: "A very good idea indeed... better you go immediately to the dragon rock - I need to sweep the kitchen with water right now..."
Da habe ich besser gemacht, dass ich wegkomme, denn wenn der Zauberbesen seine Putzanfälle bekommt, geht man ihm besser aus dem Weg. Also auf zum Drachenfelsen - und da habe ich die Drachen gefragt, ob sie mir weiter helfen können. Aber Farrell meinte, sie könnten meinen Loszettel nur in äußerst kleinteilige Asche verwandeln, aber damit sei mir ja auch nicht geholfen. Und Boney bot mir an, wenn ich jemals ein Schiff kapern wolle, könne er mir wichtige Tipps geben... ein herrlicher Geburtstag, wirklich.
I knew it was better to leave because whenever the magicbroom gets his cleaning attacks it's not a good idea to stand in his way. So I went to the dragon rock - and there I asked the dragons if they could help me. But Farrell said they would only be able to burn my paper with the names to ashes and that wouldn't help me at all. And Boney offered to give me precious advice how to capture a ship whenever I should decide to become a pirate... oh my, a perfect birthday indeed.
I knew it was better to leave because whenever the magicbroom gets his cleaning attacks it's not a good idea to stand in his way. So I went to the dragon rock - and there I asked the dragons if they could help me. But Farrell said they would only be able to burn my paper with the names to ashes and that wouldn't help me at all. And Boney offered to give me precious advice how to capture a ship whenever I should decide to become a pirate... oh my, a perfect birthday indeed.
Aber da merkte ich plötzlich, dass sie alle anfingen zu grinsen... nur Konfuzius lächelte wie immer mild und sagte: "Nicht verzweifeln, Fluby... wir haben natürlich nicht vergessen, dass heute unser Blog Geburtstag hat, auf dem wir ja auch zu Hause sind... und natürlich haben wir vorgesorgt, um Dir bei den Vorbereitungen erneut zu helfen. Für Magier ist so was ein Klacks..." Ich war etwas verwirrt: "Ja, aber... ich denke... die sind alle ausgeflogen?!" Da grinsten alle noch breiter und da sah ich plötzlich Draco und Draconia auf mich zukommen - und da endlich habe ich es verstanden! Alle BÄRIGEN Magier waren nicht daheim... die magischen Drachen aber schon!
But then I noticed they all started to grin... only Konfuzius was smiling gentle as always and said: "Don't worry, Fluby... for sure we didn't forget about our blog's birthday where we too are at home... and of course we made sure to help you once more with the preparations. That's no big deal for magicians..." I was kind of confused: "But... I think... you told me they're all not at home?!" Then they were grinning even more and when I saw Draco and Draconia coming nearer I finally got it! All BEARY magicians were not at home... but the magical dragons were still here!
Draco lachte: "Ich sehe, es hat bei Dir "klick" gemacht... genau, Draconia und ich werden Dir beim Vorbereiten der Lose helfen." Und Draconia ergänzte: "Du hast doch hoffentlich nicht wirklich gedacht, dass wir Hexentürmer Dich ausgerechnet am Blog-Geburtstag im Stich lassen, oder?"
Draco laughed: "I see the lights on in your brain now... sure, Draconia and I will help you with the preparations for the draw." And Draconia added: "You didn't really believe the Witch Tower Crew would let you alone on our blog's birthday, did you?"
Draco laughed: "I see the lights on in your brain now... sure, Draconia and I will help you with the preparations for the draw." And Draconia added: "You didn't really believe the Witch Tower Crew would let you alone on our blog's birthday, did you?"
Und ehe ich mich's versah, fand ich mich mit den beiden Zauberdrachen vor dem Loszettel wieder und die beiden fingen auch gleich an zu Zaubern. Also, da bin ich lieber etwas hinter Draconia in Deckung gegangen...
And before I knew what was going on I found myself together with the magical dragons in front of the paper with the names on and they started to cast their spell at once. Well, I decided for a little cover behind Draconia's back...
And before I knew what was going on I found myself together with the magical dragons in front of the paper with the names on and they started to cast their spell at once. Well, I decided for a little cover behind Draconia's back...
Eins, zwei, drei, vier... und schon lagen die Streifen mit den Teilnehmernamen vor uns. Dann griff Draco zu seinem Zauberstab und ich merkte, dass Draconia mich vom Boden hob, sie meinte, sie müsse jetzt ein bisschen auf mich aufpassen...
One, two, three, four... and the stripes with the names of the participants on lay before us. Then Draco took his wand and I felt Draconia lifting me up from the ground, she told me she needed to take care of me now...
One, two, three, four... and the stripes with the names of the participants on lay before us. Then Draco took his wand and I felt Draconia lifting me up from the ground, she told me she needed to take care of me now...
... und eins, zwei, drei, vier... und schon lagen alle Lose gefaltet und gemischt vor uns.
... and one, two, three, four... and all names were laying folded and mixed up in front of us.
... and one, two, three, four... and all names were laying folded and mixed up in front of us.
Einfach nur toll - das hat mir jede Menge Arbeit erspart! *puh* Gut, wenn man solche Freunde hat... Nachdem sie die Lose noch in den Lostopf befördert hatten und meinen aufrichtigen Dank entgegen genommen haben, sind die beiden wieder verschwunden, als wären sie nie da gewesen... und da kamen auch schon Rosey und Lucky.
Simply great - this saved me loads of work! *phewey* It's good to have friends like these... After the names were thrown into the lucky pot and I told them how thankful I was the two of them suddenly disappeared as if they had never been around... but now Rosey and Lucky already appeared.
Simply great - this saved me loads of work! *phewey* It's good to have friends like these... After the names were thrown into the lucky pot and I told them how thankful I was the two of them suddenly disappeared as if they had never been around... but now Rosey and Lucky already appeared.
Jetzt wird es langsam ernst - die Lose sind fertig, unser offizielles BiWuBären-Glücksbärchen ist da... bleibt nur noch, ihm die Augen zu verbinden und dann ab mit ihm in den Lostopf.
Now it's getting serious - everything's prepared, our official BiWuBear's Lucky Beary is here... the only thing left was to cover his eyes and lead him into the lucky pot.
Now it's getting serious - everything's prepared, our official BiWuBear's Lucky Beary is here... the only thing left was to cover his eyes and lead him into the lucky pot.
Bei meiner Blogbärchenehre - Lucky ist jetzt blind wie ein Maulwurf. Jetzt fängt er an, nach den Losen zu tasten...
I swear this on my blogbeary honor - right now Lucky is as blind as a mole. And now he starts to ruffle through the papers...
I swear this on my blogbeary honor - right now Lucky is as blind as a mole. And now he starts to ruffle through the papers...
hach, ist das spannend...
... my, is this exciting...
... my, is this exciting...
... jedes Mal wieder ist das ein ganz besonderer Moment...
... every time this is a very special moment...
... every time this is a very special moment...
... einfach total spannend...
... just totally exciting...
... just totally exciting...
... jetzt ist es gleich so weit...
... now it's the time...
... now it's the time...
... hui, ist das spannend...
... wow, for sure exciting...
... wow, for sure exciting...
... gleich werden wir wissen, wer die oder der glückliche Gewinner/-in ist...
... in a moment we will know who will be the lucky winner...
... in a moment we will know who will be the lucky winner...
... hatte ich eigentlich schon erwähnt, dass das total spannend ist?
... did I already mention that this is extremely exciting?
... did I already mention that this is extremely exciting?
DA!!!
THERE!!!
THERE!!!
Jetzt hat Lucky das Gewinnerlos in der Pfote!
Now Lucky holds the winner's paper in his paw!
Ja, jetzt wird es richtig spannend - gleich werden wir wissen, zu wem dieses kleine Cottage reisen wird. Unsere Rosey wird die Ehre haben, den Gewinner/die Gewinnerin zu verkünden...
Yes, now it gets really exciting - in a moment we will know who will receive this tiny cottage. Our Rosey will have the honor to announce the winner...
... also ehrlich, das ist jetzt total spannend, oder??? *kicher*
... say, this is for sure exciting, isn't it??? *giggle*
Und gewonnen hat:
And the winner is:
Giac!
Congratulations, dear Giac! We hope you'll like our little cottage... please send us your adress so we can ship it to you - here's our E-Mail: Birgit.Wuttkowski@gmx.net
Herzlichen Glückwunsch dem glücklichen Gewinner - und allen anderen vielen Dank für's Mitmachen! Wenn wir gekonnt hätten, hättet Ihr alle einen Preis bekommen... denn schließlich seid Ihr alle mit Euren Posts und Kommentaren der Grund, warum uns die Bloggerei auch nach vier Jahren immer noch Spaß macht. Danke Euch allen dafür! Und nun... äh... Moment mal... na, plötzliches Auftauchen von Sternen kann ja nur eines bedeuten...
Congratulations to the lucky winner - and to everyone else many thanks for participating! If it would be possible all of you would deserve a price... because all of you with your posts and comments are the reason why blogging is still fun for us after 4 years gone by. Thanks to all of you for being here! And now... eh... just a moment... well, the sudden appearance of stars can only mean one thing...
Flutterby: Hallo Magica! Ist ja toll, dass Du auftauchst, wenn alles vorbei ist!
Magica (lacht): Wir haben doch dafür gesorgt, dass Du Hilfe hattest bei den Vorbereitungen - wir hatten nämlich zu tun. Denn mal ehrlich... was wäre wohl ein Blog-Geburtstag ohne Geburtstagsfeier? Na, und weil es eben unser Blog ist, der heute vier wird, da muss es natürlich einen ganz tollen Kaffeeklatsch geben, oder?
Flutterby, Rosey und Lucky (im Chor): Super - aber mit VIER Stückchen oberleckerem Geburtstagskuchen!
Magica: Wir haben genug da... und keine Bange, ganz ohne Krötenschleim! Aber vorher müssen wir noch etwas Wichtiges erledigen. Zeit für ein Geburtstagsgruppenphoto!
Flutterby: Hi, Magica! Great that you're coming when everything's over!
Magica (laughing): But we made sure that you had help with the preparations - you must know we had some work to do. Honestly... what would be a blog birhtday without a birthday party? Well, and because it is our blog turning four today this means having a fantastic "Kaffeeklatsch" for sure, doesn't it?
Flutterby, Rosey and Lucky (all together): Great - but only with FOUR pieces of yummy birthday cake!
Magica: We have enough for everybody... and don't worry, no toad slime is involved! But first we still have something very important to do. It's time for a birthday group photo!
Cheeeeeeeeeeeese!!!
So, und jetzt werden wir ein wenig den Geburtstag unseres Blogs feiern... und wir freuen uns auf das nächste Blogjahr mit Euch!
Well, now we are going to celebrate our blog's birthday... we are looking forward to spend our next blogyear together with you!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby, Rosey, Lucky, die Hexentürmer / The Witch Tower Crew... und / and Birgit ;O)
P.S.: Weil heute nicht nur unser Blog Geburtstag hat, möchten wir noch schnell einem lieben Freund zum Geburtstag gratulieren...
P.S.: Because it's not only our blog's birtdday today we would like to take this opportunity to say "Happy Birthday" to a dear friend of us...
Lieber Schurkenschuft, alles Liebe zum Geburtstag - und pass gut auf Dich auf!
Liebe Grüße
Dein Buddykumpelchen und das Knallfröschle
Now Lucky holds the winner's paper in his paw!
Ja, jetzt wird es richtig spannend - gleich werden wir wissen, zu wem dieses kleine Cottage reisen wird. Unsere Rosey wird die Ehre haben, den Gewinner/die Gewinnerin zu verkünden...
Yes, now it gets really exciting - in a moment we will know who will receive this tiny cottage. Our Rosey will have the honor to announce the winner...
... also ehrlich, das ist jetzt total spannend, oder??? *kicher*
... say, this is for sure exciting, isn't it??? *giggle*
Und gewonnen hat:
And the winner is:
Giac!
Congratulations, dear Giac! We hope you'll like our little cottage... please send us your adress so we can ship it to you - here's our E-Mail: Birgit.Wuttkowski@gmx.net
Herzlichen Glückwunsch dem glücklichen Gewinner - und allen anderen vielen Dank für's Mitmachen! Wenn wir gekonnt hätten, hättet Ihr alle einen Preis bekommen... denn schließlich seid Ihr alle mit Euren Posts und Kommentaren der Grund, warum uns die Bloggerei auch nach vier Jahren immer noch Spaß macht. Danke Euch allen dafür! Und nun... äh... Moment mal... na, plötzliches Auftauchen von Sternen kann ja nur eines bedeuten...
Congratulations to the lucky winner - and to everyone else many thanks for participating! If it would be possible all of you would deserve a price... because all of you with your posts and comments are the reason why blogging is still fun for us after 4 years gone by. Thanks to all of you for being here! And now... eh... just a moment... well, the sudden appearance of stars can only mean one thing...
Flutterby: Hallo Magica! Ist ja toll, dass Du auftauchst, wenn alles vorbei ist!
Magica (lacht): Wir haben doch dafür gesorgt, dass Du Hilfe hattest bei den Vorbereitungen - wir hatten nämlich zu tun. Denn mal ehrlich... was wäre wohl ein Blog-Geburtstag ohne Geburtstagsfeier? Na, und weil es eben unser Blog ist, der heute vier wird, da muss es natürlich einen ganz tollen Kaffeeklatsch geben, oder?
Flutterby, Rosey und Lucky (im Chor): Super - aber mit VIER Stückchen oberleckerem Geburtstagskuchen!
Magica: Wir haben genug da... und keine Bange, ganz ohne Krötenschleim! Aber vorher müssen wir noch etwas Wichtiges erledigen. Zeit für ein Geburtstagsgruppenphoto!
Flutterby: Hi, Magica! Great that you're coming when everything's over!
Magica (laughing): But we made sure that you had help with the preparations - you must know we had some work to do. Honestly... what would be a blog birhtday without a birthday party? Well, and because it is our blog turning four today this means having a fantastic "Kaffeeklatsch" for sure, doesn't it?
Flutterby, Rosey and Lucky (all together): Great - but only with FOUR pieces of yummy birthday cake!
Magica: We have enough for everybody... and don't worry, no toad slime is involved! But first we still have something very important to do. It's time for a birthday group photo!
Cheeeeeeeeeeeese!!!
So, und jetzt werden wir ein wenig den Geburtstag unseres Blogs feiern... und wir freuen uns auf das nächste Blogjahr mit Euch!
Well, now we are going to celebrate our blog's birthday... we are looking forward to spend our next blogyear together with you!
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby, Rosey, Lucky, die Hexentürmer / The Witch Tower Crew... und / and Birgit ;O)
P.S.: Weil heute nicht nur unser Blog Geburtstag hat, möchten wir noch schnell einem lieben Freund zum Geburtstag gratulieren...
P.S.: Because it's not only our blog's birtdday today we would like to take this opportunity to say "Happy Birthday" to a dear friend of us...
Lieber Schurkenschuft, alles Liebe zum Geburtstag - und pass gut auf Dich auf!
Liebe Grüße
Dein Buddykumpelchen und das Knallfröschle
27 Kommentare:
Hello everyone,
Happy birthday! I wish you many, many, many more!
I am so happy to have won that beautiful house! the children of Dewell Manor will love it! Thank you so much for the great giveaway. It was my own birthday early this month and this is just another great reason to celebrate!
I'll email you soon.
Big hug to all,
Giac
Congrats to Giac! Hope to see afew photos of this birthday part!!:)
Hugs and kisses
Belated happy blogversary my dear and 100 more to come :o)
Hugs, ro
HAHAHA I love it, I was on the edge of my seat with excitment! congratulations to Giac :) I hope he is very happy with his new house. Happy Blog Birthday without your blog I would be able to fit into my pants (too much sunday cake and coffee)
Hugs
Marisa
A very happy blog birthday! Oh the celebration was so magical and wondrous with the creatures and fantastical décor!
Giac is very lucky to have won your amazing giveaway!
Time for cake!!!!
hugs~J
Happy blog birthday to you all and wishing you many more years of blogging. Congratulations to Giac on his wonderful win. Thank you Birgit for the chance and thank you all the gang for the very exciting birthday draw.
Hugs Maria
Happy BlogAnniversary to you All
and Congrats to Giac!
Hugs
Kikka
Happy blog birthday to you all :D!
Congratulations to Giac, enjoy your wonderful small house :D!
I loved to read the story, it was so exciting and (wie Immer) soooo original, but what else to aspect from you ;)!
Liebe Grüsse, Schepje (who gives you all big hugs too) und Ilona
Happy blog anniversary to all of you!
Congratulations to Giac and a belated Happy Birthday!
This was a super exciting draw and a lovely prize.
Hugs, Drora
A very happy blog birthday to all of you! I wish you many more years of happy blogging, stories and happiness. Congratulations to Giac on winning and thank you for the opportunity.
Hugs,
Lisa
Glückwunsch an Giac !!! -
bei der Party wäre ich gerne dabeigewesen - sieht so gemütlich aus.
Und liebe Blogbärchen, bleibt wie ihr seid, ihr seid genau richtig !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Nina
Congratulations, Giac!!! What a wonderful prize! And congratulations to Birgit and Flutterby on 4 fantastic years of blogging! You keep blogging fun for everyone who is lucky enough to find your delightful blog! Here's to many more fun years of blogging together!!!!!!! xo Jennifer
Un sorteo muy emocionante, y el regalo precioso, felicidades al Giac besos:-)
Vine a dejarte un beso Birgit, y cuanta sorpresa veo :)
Muchas felicidades por tu aniversario!! ÜÜÜ Y todos los que faltan, llenos de éxito y felicidad.
Que casa más bella se gano Giac :) ¡Muchas, muchas felicidades a ti también Giac , seguro la disfrutaras mucho!!
Birgit un gran abrazo
Flor
Happy blog birthday and congratulations to Giac. I look forward to seeing that wonderful little house in his build.
Dear Birgit and Co!
Happy blog birthday and many happy returns of the day:)
I love you guys, love reading your wonderful stories:)
ANd thank you sooo much for the game:) maybe next time...:)
Alles Alles Liebe zum Bloggeburtstag... Ihr hattet ja doch noch richtig Spass. Ich hatte schon Angst der arme Flatterby wurde wirklich im Stich gelassen und alle anderen haben den Geburtstag vergessen.
Ein tolles Gruppenbild von der Biwu Bären Crew...
Natürlich auch herzlichen Glückwunsch dem Gewinner : )
Beautiful photos.
Happy blog anniversary!
Congratulations to Giac.
УУУУУУУ!! Во всем виновата магия!! :):):)
Поздравляю победителя!!!.....
Поздравляю дружную компанию медведей и Биргмт с юбилеем блога!!!
Вы приносите много радости!
Обнимаю
Татьяна
Felice anniversario!!
Complimenti a Giac per la vincita e come sempre a te per le foto magnifiche!
Da sagen wir natürlich "Herzlichen Glückwunsch" an die Gewinnerin des süßen Häuschens.
Uuuuuhuuuund... ganz wichtig... mimimiiiii... *räusper*... "HAPPY BLOGGEBURTSTAG TOOOOO YOOOUUUU, HAPPY BLOGGEBURTSTAG TOOOOO YOUUUUU..."
Wir hoffen, dass Fluby, die Hexentürmler, Rosey und alle anderen BiWus eine tolle Geburtstagparty hatten und dass Ihr uns noch lange in der Bloggerwelt erhalten bleibt. Ohne Euch wär's lange nicht so schön hier...
Viele liebe Geburtstagbrummbärengrüße
von Tinchen und den Reportermädels
Congratulation Giac!
und euch natürlich nachträglich alle Gute zum 4. Bloggeburtstag! (ich bin ja mal wieder spät dran)
Es hätte mich aber auch sehr gewundert, wenn das magische Volk bei euch den sexiest Schalträger alive so im Stich gelassen hätte! Es war schon alle mal wieder zu sehen... die machen sich ja in der letzten Zeit alle recht rar auf eurem Blog... aber das wird ja nun bald wieder anders! Apropos... wo war denn Gertie? Es geht ihr doch hoffentlich gut?!
Liebe Grüße
Melli
Divertente sorteggio! Sono rimasta senza fiato fino alla fine e...con molta speranza!
Complimenti al fortunato Giac e grazie e auguri a Birgit e alla sua simpatica serie di amici-bear
Un caro saluto.Manu
Hallo ihr Lieben !
HAPPY BIRTHDAY to you, Marmelade im Schuh... happy Birthday to you ...
Eure Geschichten sind fabelhaft, selbst eine Verlosung ist spannend !! Liebe Birgit, deine Lieben Mitbewohner und du bereichern die Bloggerwelt und ich hoffe, das ihr noch viele Jahre so weiter macht.
Lasst es euch gut gehen.
Liebe Grüße
Skiddi
Ciac ein herzlichen Glückwunsch zum Gewinn des tollen Häuschens !
Hallo Ihr Lieben
Herzlichsten Glückwunsch zum 4. Bloggeburi. Weiterhin viel Spass beim Bloggen wünscht Euch Yvonne.
P.S.: Glückwunsch auch an den Gewinner des tollen Häuschens.
Happy birthday!!! And congratulations to Giac!
I love how the dragons helped, it's great with more inspiration for my dragon-making ;)
Hannah
*Sigh* I didn't win.... and I am late.... *sigh*
But truly, the Suspense of this post was nearly Un-Bear-able!!!!
And just as truly, I am glad Giac won! It will go so perfectly in his Manor for the children in the nursery to play with!
I really enjoyed the story, Fluby, and I am so glad I can keep coming here for many many MANY more Blog Birthdays!!!
Congratulations to Giac and to Birgit for such a Wonderful and Entertaining Blog Adventure!!!!
Kommentar veröffentlichen