Hallo,
na, habt Ihr Euch gewundert - kein Sonntag und trotzdem taucht hier unsere Kaffeeklatschtasse auf? Nun, natürlich müssen wir unsere allsonntäglichen Kaffeeklatschposts manchmal auch vorbereiten - vor allem, wenn wieder jemand ausser der Reihe dran ist und zur gleichen Zeit den ersten und den letzten Auftritt in unserer Kaffeeklatschtasse haben wird. Und, habt Ihr sie schon entdeckt?
... and, have you been surprised - no Sunday but nevertheless our "Kaffeeklatsch"-mug appearing in today's post? Well, of course we do have to prepare our every-Sunday-"Kaffeeklatsch"-posts sometimes - especially when it's somebody's turn who will host the "Kaffeeklatsch" for the first and the last time on one Sunday. And, did you already spot her?
Dabei ist sie eigentlich überhaupt nicht schüchtern... *kicher* Hab' sie auch nicht lange bitten müssen, dass sie sich hervor traut...
Usually she isn't shy at all... *giggle* So I didn't have to beg her to come nearer...
Darf ich Euch vorstellen (Tusch bitte!) - das hier ist Belle! Das erste BiWuBärchen, das Birgit in 2013 von der Nadel gehüpft ist... und sie ist auch ansonsten ein ganz besonderes Bärchen, denn sie ist ein Auftragsbärchen.
May I introduce to you (drumroll please!) - this is Belle! The first BiWuBeary that hopped from Birgit's needle in 2013... and she's for some more reasons a very special beary due to a fact that she was a commission.
Für Birgit ist es ja immer ein ganz besonderer Glücksmoment, wenn ihre "Kunden" Wiederholungstäter sind... *lach* Und so war es auch im Falle von Belle, denn die liebe Sandra alias SaMiRa hat sich eine Freundin für Gingham gewünscht, der ja seit letztem Jahr zusammen mit Sir Achibald Hazelton bei ihr lebt. Den Namen hat Sandra sich gewünscht, aber ansonsten hat sie Birgit freie Hand gelassen - und Birgit hat sich dafür entschieden, Belle zweifarbig zu machen, wobei die braunen Teile aus dem gleichen Stoff gemacht sind wie Gingi. Na, und das Herz passt natürlich auch ganz genau zu dem von Gingham...
To Birgit it's always an extraordinary pleasure when her "customers" come back... *LOL* And this happenend in the case of Belle because dear Sandra aka SaMiRa wanted to have a girlfriend for Gingham who lives at her home since last year together with Sir Archibald Hazelton. Sandra's chosen the name but left the rest up to Birgit's choice - and Birgit decided Belle should become a two-coloured beary and made the brown parts from the same fabric Gingi was made of. Well, and of course the heart fits exactly with the one Gingham has...
Leider macht sich so ein Auftragsbärchen natürlich ganz schnell auf die Reise ins neue Zuhause - aber ein klein wenig Zeit bleibt doch noch, um sich anzufreunden und ein bisschen zu plaudern. Und natürlich habe ich es mir nicht nehmen lassen, Belle zu einem Kaffeeklatsch in mein Erdbeer Cottage einzuladen. Wir haben uns sehr nett unterhalten, aber dann merkte ich, dass sie etwas auf dem Herzen hatte. Und als ich sie fragte, meinte sie, sie würde furchtbar gern den Hexenturm und den Drachenfelsen sehen, bevor sie sich auf die Reise mache. Na, wenn's weiter nichts ist - da konnte ich ihr natürlich helfen. Und eines kann ich Euch sagen - Belle entpuppte sich als echte Drachenliebhaberin. Schaut mal:
But it's kind of a pity that commissioned bearies always leave very fast to their new homes - nevertheless there's still a little time left to make friends and to chat along. And of course I insisted on inviting Belle to a "Kaffeeklatsch" at Strawberry Cottage. We were having loads of fun but then I noticed there was something on her mind. When I asked her she said she would like to visit the Witch Tower and the Dragon Rock before her departure. My, if that's all - no problem for me to help her with that. And I can truly tell you - Belle appeared to be a true dragon lover. Have a look:
Auge in Auge mit Konfuzius... sozusagen die Schöne und das Biest. *schmunzel* Die beiden haben sich auf Anhieb verstanden. Borthud hat sie dann gefragt, ob sie vielleicht Lust hätte, eine Runde auf Tschang zu reiten?! Belle und auf einem Drachen reiten?
Eye to eye with Konfuzius... you could say "Beauty and the Beast". *smile* Both liked each other at first sight. Then Borthud asked her if she would like to go on a little ride on Tschang's back?! Belle and riding on a dragon?
Na, und ob sie dazu Lust hatte! Ganz außer sich vor Glück ist sie gewesen und Tschang hat noch eine Extrarunde mit ihr gedreht. Aber das war noch nicht alles, denn danach hat Belle gefragt, ob sie denn auch noch einmal mit Mysterias Magomobil fahren dürfe... na, und ob!
For sure she wanted to have a ride! She was over the moon with that and Tschang went on an extra round with her. But that wasn't all yet because afterwards Belle asked if it would be possible to drive in Mysteria's Magomobile for one time... yes, indeed this was possible!
Da sind die beiden Mädels aber mit dem Magomobil losgesaust, ich kann Euch sagen! Und danach gab's noch eine bärsönliche Führung durch den Hexenturm durch die Hausherrin und Magica musste ihr alles zeigen und erklären. Zum Schluß gab's noch ein kleines Abschiedsfoto mit einigen Hexenturmbewohnern. Seht Ihr, wie selig Belle ist? Da brauchen wir uns keine Sorgen zu machen, dass sie vielleicht Angst bekommen könnte, weil bei Sandra ja auch Hexen und andere magische Wesen leben. Aber nicht Belle, die findet all diese magischen Dinge unheimlich spannend.
Both girls drove faster than the speed of light with the Magomobile, I can tell you! And afterwards Belle was invited to visit the Witch Tower and was guided by the owner of the Witch Tower in bearson. Magica had to show and explain everything to her. At the end we made a little goodbye-photo with some of the Witch Tower inhabitants. Can you see how much Belle is enjoying herself`? Well, we really don't have to worry about her getting scared because in Sandra's home live witches and other magical creatures too. But it needs more than this to frighten Belle, she's totally fascinated from everything magical.
Kurz bevor sie in den Reisekarton geklettert ist, habe ich ihr noch auf Wiedersehen gesagt und ihr liebe Grüße für Gingham und Sir Archie aufgetragen. Nach einer schnellen Reise ist Belle letzten Samstag in ihrem neuen Zuhause angekommen und scheint sich dort rundum wohl zu fühlen. Jedenfalls hat sie, nach allem was Sandra uns berichtet hat, nicht nur das Herz von Gingham im Sturm gewonnen, sondern offensichtlich auch das von Sir Archie, der ihr sogar schon seine Briefmarkensammlung zeigen wollte. *huffa* Hoffentlich geht das gut für Gingi... ich meine, auch wenn von Sir Archie nur noch der Kopf übrig geblieben ist... aber der kann halt immer noch zaubern... *zwinker*
Before she climbed into her travel box I said goodbye to her and told her to bring my greetings to Gingham and Sir Archie. After a fast journey Belle arrived at her new home last Saturday and it looks like she already feels at home there. According to what Sandra told us, she not only won Gingham's heart in no time at all but apparently the heart of Sir Archie, too, who already offered to show to her his album of postage stamps. *ooops* I can only hope this will turn out well for Gingi... I mean, although the head is all that's left from Sir Archie... but he's still able to conjure... *wink*
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby - der natürlich auch ganz herzlich von Belle grüßen soll / who shall of course say "hello" to all of you in Belle's name