Hallo,
nun ist Weihnachten tatsächlich schon wieder vorbei... *seufz* Ich bärsönlich hege ja schon lange den Verdacht, dass die Uhren in den glücklichen Stunden schneller laufen...
... now Christmas is over again... *sigh* I'm having a bearsonal suspect since some time - I think the clocks run faster during the happy hours...
... now Christmas is over again... *sigh* I'm having a bearsonal suspect since some time - I think the clocks run faster during the happy hours...
Ich hoffe sehr, Ihr habt alle schöne Weihnachtstage verbracht im Kreise Eurer Lieben, habt ohne Reue viel zu viel gegessen und es Euch in jeder Beziehung gut gehen lassen. Und wenn Ihr Glück hattet, dann seid Ihr vielleicht auch so reich beschenkt worden wie Birgit und ich! An Heiligabend durften wir ja endlich all die geheimnisvollen Päckchen aufmachen - und all die schönen Geschenke möchten wir Euch natürlich unbedingt noch mal zeigen. Beginnen möchte ich mit dem Teil aus Ulrikes Paket, das für Birgit bestimmt war (den Rest hatte ich Euch ja bereits im letzten Post gezeigt). Ein toller Schneemann aus Glas war darin! Darüber hat Birgit sich schon mal riesig gefreut, denn was Schneemänner angeht, hat sie die Gene ihrer Frau Mama geerbt... *kicher*.
I'm hoping you've spent some nice Christmas days with your dear ones, had fine meals without any regrets and were enjoying a real good time. And if you were lucky, you've been spoiled rotten like Birgit and me! At Christmas Eve we finally were allowed to open all those promising packets - and of course we'd like to share our beautiful gifts with you. I'd like to start with an item out of Ulrike's parcel which was dedicated to Birgit (I've already shown you the rest in our last post). A gorgeous snowman made of glass was in it! Birgit was totally happy about him, because when it comes to snowmen, she has indeed inherited the genes of her Mom... *giggle*
Vielen Dank, liebe Ulrike!
Vielen Dank, liebe Ulrike!
Und natürlich bekam Ulrikes Geschenk gleich ein Ehrenplätzchen. Weiter ging es mit einem Päckchen von unserer lieben Rosanna, das bis zum Rand gefüllt war mit jeder Menge leckerer Kalorien und einem tollen Becher für den Adventskaffeeklatsch im nächsten Jahr.
Of course Ulrike's gift was hung up at once. On we went with a parcel from our dear Rosanna, which was totally filled with loads of yummy calories and a pretty mug for our "Adventskaffeeklatsch" next year.
Of course Ulrike's gift was hung up at once. On we went with a parcel from our dear Rosanna, which was totally filled with loads of yummy calories and a pretty mug for our "Adventskaffeeklatsch" next year.
Besonders toll war auch die Versandbox... Rosanna hat sich bestimmt genau daran erinnert, dass das Teil hier bei Birgit auf viele Verwandte treffen wird. *schmunzel* Solche Boxen kann Birgit gar nicht genug haben für all ihren Kram. Von Sans! haben wir ebenfalls tolle Präsente bekommen, schaut mal:
A real hit was also the parcel's box... Rosanna must have remembered that this piece will meet many relatives here at Birgit's. *smile* Birgit can never have enough of these boxes for all her stuff. From Sans! we received some more stunning presents, have a look:
A real hit was also the parcel's box... Rosanna must have remembered that this piece will meet many relatives here at Birgit's. *smile* Birgit can never have enough of these boxes for all her stuff. From Sans! we received some more stunning presents, have a look:
Jetzt kann ich ganz genau ausmessen, wieviele Bärchenzentimeter ich groß bin! Und ob das außergewöhnliche Schaukelpferd wirklich ein Kettenanhänger bleiben wird, da habe ich so meine berechtigten Zweifel. Auch von Silke durften wir ein Päckchen öffnen und da kamen neben leckeren Mandeln diese knuffigen drei Weihnachtselche zum Vorschein.
Now I can measure exactly how many beary centimeters make my height! And I really doubt that this spectacular rocking horse will be a pendant forever. From Silke we received another parcel and next to some tasty almonds these three cute Christmas elks came to light.
Now I can measure exactly how many beary centimeters make my height! And I really doubt that this spectacular rocking horse will be a pendant forever. From Silke we received another parcel and next to some tasty almonds these three cute Christmas elks came to light.
Genau das Richtige für Birgit mit ihrem Faible für Rentiere und Elche. Auch von Tine und Sophie haben wir zwei Päckchen auspacken dürfen.
Just the right thing for Birgit who really has a preference for reindeers and elks. From Tine and Sophie we could unwrap two packets.
Just the right thing for Birgit who really has a preference for reindeers and elks. From Tine and Sophie we could unwrap two packets.
Wie toll ist das denn? Ein schöner Kalender für den bekennenden Kalenderfreak Birgit und den weltbesten Kalenderumstellungshelfer - und tolle Miniaturmöbel.
How great is that? A beautiful calendar for our well-known calendar-maniac Birgit and the world's best helper at actualizing calendars - and fantastic miniature furniture, too.
How great is that? A beautiful calendar for our well-known calendar-maniac Birgit and the world's best helper at actualizing calendars - and fantastic miniature furniture, too.
So viele wunderschöne Sachen durften wir an Heiligabend und etliche ja auch schon davor auspacken - und jedes Geschenk war wunderbar und mit viel Bedacht ausgesucht oder gemacht und einfach nur toll. Wir sind unendlich dankbar und überglücklich für so viel Freundlichkeit und Großzügigkeit. Aber das war noch nicht alles, was wir an Heiligabend auspacken durften... aber das habt Ihr Euch bestimmt schon beim Lesen der Überschrift gedacht, dass ein Teil 1 unweigerlich noch einen Teil 2 hinter sich herziehen wird... *zwinker*
We received so many beautiful gifts at Christmas Eve and the days before - every single gift was gorgeous and chosen with care and simply fantastic. We are absolutely thankful for your grattitude and friendship. But this was still not all we could discover at Christmas Eve... but I bet you already guessed that after reading the header, when there's a part 1 there has to be at least a part 2... *wink*
We received so many beautiful gifts at Christmas Eve and the days before - every single gift was gorgeous and chosen with care and simply fantastic. We are absolutely thankful for your grattitude and friendship. But this was still not all we could discover at Christmas Eve... but I bet you already guessed that after reading the header, when there's a part 1 there has to be at least a part 2... *wink*
Liebe Grüße / Hugs
Flutterby
19 Kommentare:
Hey, I recognise my Xmas card from you !:):). I haven't had a chance to read my email for ages and thought my prezzies did not reach you in time for Xmas :). Glad you got them! :) Take the measuring tape out of the plastic and start using it. :):)
Actually I have to write the same thing I've already written on Sans' blog,lol: lucky you dearest Brigit to have Friends all over the world! Great gifts! I am sure you're enjoying them whatever part it is and will be.;)
Hugs and kisses
Lieber Flutterby,
es freut mich sehr, dass wir Birgit und Dir eine Freude machen konnten und wir sind ganz gespannt auf den 2. Post zum Thema Weihnachtsgeschenke! Sowas macht doch einfach Spaß... auch das Lesen! :o)
Liebe Grüße
Sophie und Tine
What wonderful gifts from wonderful friends, Birgit and Flutterby! I'm looking forward to seeing part two of this story. So many presents--yay!!! xo Jennifer
All your gifts are wonderful.Enjoy your gifts. I cant wait to see part 2 :)))
Hugs Maria
Dear Fluby,
I'm very happy to hear that you all had a wonderful Christmas!!! You've recieved so many fantastic presents. You definitely deserve them all because you are wonderful!! Looking forward to part 2 :)
Hugs ♥ Vicky ♥
You received wonderful gifts from special friends.
Bye Faby
Glad that you liked the box :o)
Hopefully you'll like the almond macarons,I love them although they cannot compare with marzipan.
yours is still in its box,Matteo and I are keeping it aside for dark and rainy days ;o)
Thank you my dear,for everything!
Ro
Das waren ja Super-Weihnachten! Du hast recht...es geht immer viel zu schnell vorbei! Aber...nach Weihnachten ist ja wieder VOR Weihnachten! herzliche Gruesse, anne
Es war mir eine Ehre euch glücklich zu machen,
Ihr steht mir ja auch immer mit Rat und Tat zur Seite ...
Da mache ich euch gerne eine Freude : )
leider ist Weihnachten schon wieder vorbei ...
Wunderschöne Sachen habt ihr ausgepackt, eure große Freude kann ich gut verstehen.
LG
Biggi
Time runs so fast when we are happy, I agree with you, Mr Flutterby. I'm so happy for you and Birgit, are wonderful gifts, I'll wait for trhe next part!! Enjoy your gifts! Have a great weekend! Hugs
Aaaarmer Fluby... sind da nicht erschreckend wenige Erdbeeren bei den Geschenken dabei? Noch nicht mal die aaaarmen Hexen konnten zauberhafte Geschenke auspacken... umso schöner, dass ausnahmsweise mal Birgit so reich beschenkt wurde... die kommt ja leider oftmals ein bisschen zu kurz vor lauter glücklicher Bärchen in ihrem Umfeld. Das Birgit auch mal was bekommt ist ja mehr als gerechtfertigt... Ehre wem Ehre gebührt! Ich bin schon sehr gespannt auf Teil 2!
Liebe Grüße
Melli
How exciting to open all these gorgeous gifts from wonderful, around the world friends.
A Happy New Year to all of you!
Hugs, Drora
Uuuiiuuuiiiiuuii, Ihr habt aber wirklich viele schöne Päcklis bekommen. Wir freuen uns ganz doll für Euch und sind schon mal gespannt auf Teil 2 der "Auswickel-Orgie"... ;-)
Viele liebe Brummbärengrüße
von Tinchen, Macciato und den Mädels
Huhu liebe Trauzeugin,
ich glaube, da ist "jemand" zur Zeit schwer mit ihrem Glück beschäftigt, als dass sie die Hochzeit vorbereiten kann. Aber wir gönnen es ihr von Herzen und lassen ihr einfach die Zeit *zwinker*.
Viele liebe Päckies durftest Du auspacken. Ich froi mich mit Dir.
Guts Nächtle
Iris
Happy New Year my friend!
Hugs,Leny
Such great presents! I wish you all good things in 2013!!!
Wow, so many wonderful gifts!!! Love the elks!!
Kommentar veröffentlichen